هيا هيا، أنا أراهن ان ريبع الفانسب هذا سينتهي في خلال يومين ، الا اونا ... الا دو ... مين يزود ...
هيا هيا، أنا أراهن ان ريبع الفانسب هذا سينتهي في خلال يومين ، الا اونا ... الا دو ... مين يزود ...
ترجمة غسان تحسنت كثيراً فكما قال شسمد تابع ترجمته الآن وستراها.
ثم إعطاء الآخرين حقهم ليس تمجيد، حبذا لو تفهموا هذا.
بالنسبة لاستبدال ض بـ ظ، فأنت اقتبست رد في مدونة والأغلب لا يراقبون كلامهم في المدونات والقنوات وأظن هذا شيء معروف دائماً. أخطأ إلبسي مرة في ترجمة معينة وجاء شخص ونبهه عليها ثم عدل ترجمته.
هام ومهم كلاهما صحيح.
وضع التنوين على الحرف قبل الألف هو الأصح لكن وضعه على الألف ليس بضار فهذه رسوم. الرسم العثماني لا يحتج به دائماً.
العربية هي العربية ووجود التشكيل وعلم الإملاء زادها قوة عكس ما تظن.
ثم صورك تلك لا تعبر عن شيء. اللهم أن ترجمته الآن صارت أحسن من ذي قبل.
الأحرى بك وبغيرك تدقيق ترجماتكم لأنها مليئة بهذا وغيره وأنا أولكم.
شباب أنتم أدرى بما تفعلون....
هام صحيحة ها؟
لا حول ولا قوة الا بالله
لو كنت تعرف وتقرأ القرآن لما قلت هذا
اعطني اية وحدة فيها كلمة هام
هام يعني رأس، واستخدم بدل مهم بسبب الاستعمار ومنه العثماني وغيره
________
لا فائدة من بعض الناس للاسف فهي همها تمجيد بعض الناس والوقوف بوجه من يكشف الحقيقة
اي ربيع يا شرشر الله يهديك، كم واحد تحمس (ربما واحد) فدخل عليه البقية ليحبطوه وخصوصا ذلك الشخص الذي يتكلم بدون افعال ويثبط عزيمة كل الارواح الحماسية الجديدة ويريد الناس كلها مثله
وفالح بمدح بعض الناس، بكل اختصار هكذا ناس ليس لديهم كيان، يعني ما هي غايتك من مدح بعض الناس بدل ما تشجع وتعمل انت مثلهم (ان كانوا كما تقول) او افضل منهم
بالنسبة لأضل فهو يكتبها في كل ترجماته هكذا، لكن مؤخرا نبهوه كما تقول
شباب عيشو بسعاده ولا تولو اي شي اهتمام كبير الا اذا كان يستحق فعلا![]()
my Blogger -- my channel -- sayat.me
أقسم بالله أني لا أقصد شخصًا معينًا بكلامي السابق .. تكلمتُ عن فئة معينة تتواجد في عالم الفانساب وهم مَن يرفضون تقبل النصائح والاستمرار على الخطأ
ويعتبرون نصحهم إهانةً لهم .. لو أردت أن أقصد بكلامي السابق شخصك لعينتك بالتحديد وقلت أنك هكذا وهكذا لكني لم أقصد أحدًا بذاته .. بخصوص اللغة العربية
فنبقى كلنا مجرد مبتدأين في بحرها الواسع ، إتقان اللغة ليس بليلةٍ وضحاها ، يتطلب الأمر وقتًا وجهدًا طويلاً ومع كل هذا الذي نتعلمه أرى أن نسبة معرفتي
وإلمامي بهذه اللغة لا تتجاوز 30%
بخصوص الحلقة على ما أذكر أنت قلت لي لا تدققها.. احترنا معاك أتُريد أن أُدققها أم لا ؟
مرة ثانية أقول لك كلامي لا أقصدك به شخصيًا وإن كنت ترى ذلك فأنا أعتذر .. فقط أحببت أن أنوه إلى هذه الظاهرة الموجودة بالفعل
اخر تعديل كان بواسطة » Games Sniper في يوم » 06-01-2013 عند الساعة » 13:29
XXXG-00W0 Gundam Wing Zero
Pilot: Heero Yuy
أما زال هذا النقاش يعجّ بالفوضى كالعادة؟
على كل حال لم آت للذم، أتيت لأطلب مدونة إلبساي التي فقدتها منذ فترة طويلة جدًا.. فقط أريد مشاهد التدوينات الجديدة. (طبعًا لا أنسى المشاحنات التي فيها)
أحسنت أخي .. فلقد أثرت بعض المواضيع التي كنتُ أُريد أن أتحدث عنها:
- التنوين قبل الألف ، لأكونَ صريحًا معكم فأنا في حيرةٍ من أمري بهذا الشأن ، لا زلتُ أتردد بين وضع التنوين على الألف أم قبله
سألتُ أحد معارفي وأصدقائي في تويتر على هذا الأمر وهو مدرس لغة عربية ، فأجابني بقوله
" يجوز الوجهان ولكن يُفضل وضع التنوين على الحرف الذي يقع قبل الألف لأنه هو الحرف المنون "
- أيضًا نقطة مهمة جدًا كنت أريد طرحها ولكني أنساها دائماً وهي كلمة (غير) .. أغلبية كبيرة من المترجمين أو المتحدثين يكتبونها
(الغير) والأصح كتابتها (غير) لأنها نكرة تكون مضافة دائمًا إلى الأسم الذي يقع بعدها
هام من الهم وهي كلمة صحيحة. هناك آراء كثيرة حولها ولم يرد أنها تعني رأس.
أتوقع أنت نسيت أن تشمل نفسك في هذا السطر.وفالح بمدح بعض الناس، بكل اختصار هكذا ناس ليس لديهم كيان، يعني ما هي غايتك من مدح بعض الناس بدل ما تشجع وتعمل انت مثلهم (ان كانوا كما تقول) او افضل منهم
لا، كلامك خطأ إن أخطأ بها فهو في سطر أو سطرين وليس في "كل" ترجماته. من الظلم قول كل ترجماته.... بالمناسبة هل تدقق ترجمتك؟بالنسبة لأضل فهو يكتبها في كل ترجماته هكذا، لكن مؤخرا نبهوه كما تقول
لول يا رجل قل اسمي علناً أفضل حتى يعرفوا من هو عدوهم... بالمناسبة الأغلب أيد رأيي هنا انظر فوق ^_^وخصوصا ذلك الشخص الذي يتكلم بدون افعال ويثبط عزيمة كل الارواح الحماسية الجديدة ويريد الناس كلها مثله
وفالح بمدح بعض الناس
الاستهزاء بماد أتوقع يستحق! لا تقل لي عكس ذلك.شباب عيشو بسعاده ولا تولو اي شي اهتمام كبير الا اذا كان يستحق فعلا
كلامك سليم وبيدو أن لديك بعد نظر جميل بالفعل.أقسم بالله أني لا أقصد شخصًا معينًا بكلامي السابق .. تكلمتُ عن فئة معينة تتواجد في عالم الفانساب وهم مَن يرفضون تقبل النصائح والاستمرار على الخطأ
ويعتبرون نصحهم إهانةً لهم .. لو أردت أن أقصد بكلامي السابق شخصك لعينتك بالتحديد وقلت أنك هكذا وهكذا لكني لم أقصد أحدًا بذاته .. بخصوص اللغة العربية
فنبقى كلنا مجرد مبتدأين في بحرها الواسع ، إتقان اللغة ليس بليلةٍ وضحاها ، يتطلب الأمر وقتًا وجهدًا طويلاً ومع كل هذا الذي نتعلمه أرى أن نسبة معرفتي
وإلمامي بهذه اللغة لا تتجاوز 30%
بخصوص الحلقة على ما أذكر أنت قلت لي لا تدققها .. احترنا معاك تُريد أن أُدققها أم لا ؟
مرة ثانية أقول لك كلامي لا أقصدك به شخصيًا وإن كنت ترى ذلك فأنا أعتذر .. فقط أحببت أن أنوه إلى هذه الظاهرة الموجودة بالفعل
انتقاد الترجمات أصبح يعني الإهانة لشرف العائلة وإهانة الأجداد للفانتارد العرب..... لول.
اخر رد، because it wasted much time لدي عمل اهم من الحديث مع شخص لا يحكم عقله بل يحكم عواطفه فقط
ومشهود له الوقوف ضدي بدون سبب، وعناده لي دائما، وطعنه لي من خلف ظهري اضافة للطعن امامي، اظن انه بسبب الغيرة كوني مراقب في سوبر دوان واساعد الناس حتى في منتدى العاشق الذي كان ينبذه وما ان رأني اشارك فيه صار المكان حلاوة بالنسبة له
الله يهدي الجميع
قولوا امين
اخر تعديل كان بواسطة » امجد صلاح في يوم » 06-01-2013 عند الساعة » 13:54
النقاش قُلب رأسًا على عقب
أمجد، اعلم أنك مهما حاولت "تلمّحلي" ومهما حاولت تنشر عني أي شيء، فأنا أكن لك قدر من الاحترام لا يعلمه إلا الله، لكن هذا لا يعني أنّي مسامحك على أفعالك، فافعل ما أنت فاعل
والآن...
...Deejishichyun Saa
امجد اذكر انك كلمتي قبل يومين او اكثر انا حاليا لا ادخل من جهازي ان كنت لا تزال تريدني تجدني بقناه #kt-fs
باسم سفن اب
لولا هذه الجملة...
قبل فترة (3 أسابيع تقريبًا) دخلت قناة إحدى الفرق العربية (ما أتذكر بالضبط ما هي القناة، لكنها كانت مليئة بالخليقة)، ولم تمض 5 دقائق على بدئي الحديث حتى أتى شخص وانتقدني في ترجمة أوفا شتاينز جيت (وهي الأوفا الي عابها عليَّ المئات بسبب أن من ترجمها كان لا يمت لا للغة اليابانية ولا الإنجليزية بصلة، وبعد أن ترجمها طرحتها في مدونتي، وبطبيعة أن زوار مدونتي أعدادهم كبيرة، قاموا بتحميل الأوفا إيمانًا منهم بقابلية مشاهدتها مترجمة، ومن ثم... أكلوا مقلب)، وبعد أن طلبت منه التفصيل في النقد أكثر، ذكر لي اسمك وأنك كنت تخوض قبلاً في أسلوبي (لا أعلم أسلوبي في الحوار أو الترجمة...) وتذمه، بل وتذم شخصي معه، ولم يلبث قليلاً حتى انضم له آخرون، فما فتئت إلا وأنا مغلق الميرك بكبره
لا أطلب منك البرهان. قلي لي أنك لم تفعلها دون حلفان حتى وأصدقك، وإن كنت أخطأت عليك بشيء فأنا آسف
هناك عدة أشخاص عاشرتهم منذ زمن طويل وأؤمن بأن لهم فضلاً عليّ ولو كان بالشيء اليسير ولو بطريقة غير مباشرة، ولا أرغب في فقدانهم أو فقدان ثقتهم مهما حدث (ولو كانت دعابات البعض منهم غير مستساغة)، كأمثالك وأمثال فيجيتا وأمثال راكان وأمثال تاكيزو وأمثال ماد... إلخ
Dohohohohohohohohohhoho
خخخخخخخ لوووووووووووول أغار منك لأنك مراقب بمنتدى؟! هههههههههههههههههههههههههههههههههه لول...
عواطفي؟ لا أمتلك أي عواطف لأحكمها ولو كان العقل من سأحكمه لعرفت أن ترجمات البعض أولئك الذين تكرههم جيدة ولو وظفت شيء آخر لكتبت مثلما تكتب أنت.
صدقني ولا أكذب عليك، كل من شاهد "ترجمتك" لم تعجبه لأنها ليست ترجمة أصلاً. ينقصك كم فلكي من الترجمة لتصبح ترجمتك ترجمة ولهذا السبب أنصحك بسلوك درب الإنتاج لأنه الأنسب لك بينما الترجمة لا.مع هذا اضمن ان ترجمتي افضل بأميال من ترجمتك
بالنسبة للتكلم عن التمجيد، فلو ترى الردود التي تصلك سواء في sayatme أو في المنتديات المختلفة فهي ذات الردود التي تصل لي ولإلبسي وللغير فلماذا لا تعتبرها تمجيد؟ السبب واضح وهو أنها موجهة إليك. مدحك مسموح بينما مدح الآخرين ممنوع ويعتبر تمجيد وغيره.
سأسدي إليك نصيحة بالتوقف عن تمجيد ذاتك ونفسك أو على الأقل خففه لأن الكل يدرك هذا لكن لا يقولونه لك كي لا يخسروك.
الجميع يدعون الله أن يهديك ومع ذلك أن سأقول آمين لدعاءك. نصحناك أكثر من مرة أن لا تأخذ الأمور بهذه الطريقة وهذا الأسلوب لكنك مصّر أن الجميع أعداءك ولا تتقبل نصحهم ولا رأيهم.الله يهدي الجميع
ترجمتك لأنمي ساكورا سو كانت رائعة، لا أقول ممتازة بل أقل ما فيها أنها جيدة وأفضل من غيرك... أظن أن من تخالطهم ذوي كفاءات لكن مدح الناس وإعطاءهم حقهم أصبح تمجيد.أمجد، اعلم أنك مهما حاولت "تلمّحلي" ومهما حاولت تنشر عني أي شيء، فأنا أكن لك قدر من الاحترام لا يعلمه إلا الله، لكن هذا لا يعني أنّي مسامحك على أفعالك، فافعل ما أنت فاعل
بأخذ كل شيء على جنب، أنت لم تبين شيء لذا لا تجزم الأمور الله يهديك ^_^. تقول "بينت" وأنت ما قلت سوى أشياء لا معنى لها.مجرد بينت ان من تمدحه ليس بالمستوى الذي تقوله، هل فعلت جريمة؟
الهوا وستورم فانسب وهييرو... ضع نظارة.مع نفسك، من ايدك يا ترى؟
ببساطة ذاك الشخص اعتبره مترجم في الفريق وبقية الأمور توزعوها بينكم. إنتاجه لن يصل لمستواكم أصلاً لكن ترجمته جيدة وتستحق الاعتماد، وأرى تدقيقها لن يكون متعب كما هو تدقيق الترجمات السيئة... هذا كل ما في الأمر.لا تقارن عمل فريق بعمل شخص واحد مهما بَلُغَ احترافُهْ ، بالتأكيد سيكون الفارق رهيباً ، و الأمر مازال تحت التمحيص..
قل ما شئت فسأسلك سلوك شسمد ولن أسيء إليك أبداً بعون الله.
لست في مكان يتيح لي بمدح ترجمتي حيث أنا أعلم أكم واحد ترجمتهم أفضل مني، لكن صدقني أفضل من ترجمتك. على العموم لا تعتبرها شيء انسَ الأمر.
هم سفهاء مثلي؟ تنعت بهذا كل من في قناتي وقناتك وكل من نعرف من أصدقاء؟ طيب أنا سفيه تمام معك حق بس كيف حكمت عليهم أنهم كذلك وأنت لا تعرفهم حسب كلامك؟ ألأنهم لم تعجبهم ترجمتك؟ واضحة ^_______^
لحد الآن أنت لم تفهم مقصدي، "هام" بمعنى الهمّ والحزن أي أن الأمر أهمّك فهو هام. بعض الفقهاء رأيه أن "هذا الأمر مهم" أفصح من قولنا "هذا الأمر هام". هام تأتي أيضاً بمعنى الشروع بهمة في شيء مثل "همَّ بالعمل". فهمت الآن؟ أنا أعلم هذا منذ زمن لكن علقت لأنك قلت كلمة هام خطأ وهي ليست كذلك.
يبدو أنك لم ترد بشأن التمجيد وغيره، جميل أنك عرفت الصواب.
أستمتع بقراءة ردودك رغم كل الإهانات التي تحتويها.![]()
عدد زوار الموضوع الآن 1 . (0 عضو و 1 ضيف)
المفضلات