الصفحة رقم 222 من 288 البدايةالبداية ... 122172212220221222223224232272 ... الأخيرةالأخيرة
مشاهدة النتائج 4,421 الى 4,440 من 5749
  1. #4421
    لووول ....

    أذن لايوجد داعي لطرح الدرس لأنه سيضر بالإنتاج لووول ..

    شكراً على التنبيه ^^
    Quiet people have the loudest minds-
    " I think all of us can do it whatever "


    0


  2. ...

  3. #4422
    في طريقة لتحويل الـsrt إلى الـass القابلة للتعديل

    أوّل شيء تدمج أي حلقة " mkv. " بملف الترجمة الـ.srt و بعدين تفتح الحلقة بواسط الآيجي سب و black_eyed
    0

  4. #4423
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة مستشار الفن مشاهدة المشاركة
    لووول ....

    أذن لايوجد داعي لطرح الدرس لأنه سيضر بالإنتاج لووول ..

    شكراً على التنبيه ^^
    لم اكن اخطط لأن اسخر منك ولكن بما انك قلتها ربما افكر بها ههههههه


    براحتك إن وضعهته او لا فهي راجعه لك

    ولكن عند تحويل الترجمه إلى ترجمه صوريه بالتأكيد عن إنتاجها هاردسب على الفيديو ستتشوه الترجمه لأنك انتجتها واصبحت قطعه واحده

    ولكن عند إرفاقها ربما سيثقل ذلك من سير الترجمه ربما انا لم اجرب ولكني سأجرب قريباً هههههه
    0

  5. #4424
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة مستشار الفن مشاهدة المشاركة

    -----

    تخيل معي تعرف لبرنامج VobSub ؟

    هو لإنـتاج السوفت سب يدمج الترجمة بـ 20 ثانيـة ..

    راح أجري تجارب وتحقيقات عليه لووول ..
    اجري تجاربك لما لا

    ولكن يجدر بي قول انني قد إستخدمته في إصدارات قديمه ولم تكن به مميزات كثيره لاإنشاء التشابترز ولا فصل الترجمه ..إلخ من المميزات الجباره في mkvmerge GUI

    اصلاً الــ"mkvmerge GUI" سريع في الدمج لاتبحث عن بديل ههههههههه
    0

  6. #4425
    لووول ..

    أممم الطريقـة أتبعتهـا أنـا هي لايظهر صورة بعد التشفير بل رموز مثل " ظظـظوزنتن " لووول .. ؟

    كم مقدار التأثير على الجـودة ؟


    سيدو ؟

    أنا كنت راح أطرح الدرس مع شرح تغير صيغ ملفات الترجمة سواً من ass إلى srt أو العـكـس لووول ..لاكن لاتستيطـع التغير أو بالأصح السرقه مثل مايقولن مناصرين الخارد سب لوووول ..
    0

  7. #4426
    فيه طريقة , مش عارف كيف , لكن للي حمل فلم (هوشي وو وو نو كودومو) من انتاج لوفلي دريم , هو سوفت , لكن مستحيل تفك الترجمة منه بأي طريقة "=__=

    رغم أني أردت معرفة كود معين , و حاولت و ما عرفتش "><

    +

    هالشي شفته كثير بكثير إنتاجات , مدري كيف يسوونه ؟!
    ...Deejishichyun Saa
    0

  8. #4427
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة shsmd مشاهدة المشاركة
    فيه طريقة , مش عارف كيف , لكن للي حمل فلم (هوشي وو وو نو كودومو) من انتاج لوفلي دريم , هو سوفت , لكن مستحيل تفك الترجمة منه بأي طريقة "=__=

    رغم أني أردت معرفة كود معين , و حاولت و ما عرفتش "><

    +

    هالشي شفته كثير بكثير إنتاجات , مدري كيف يسوونه ؟!
    الذي تتحدثون عنه هو ترجمة صورية

    ويمكن سرقتها عادي , هنالك برامج لتعديل اجزاء منها , بالاضافة الى كبر حجمها مقارنة بالسوفت(النصية)

    وقلة البرامج الداعمة لايجادها و المولدة لها و خصوصا المتخصصة بتحويل ass اليها وان وجدت ففيها مشاكل

    لاني حاولت سابقا من اجل حفظ استايلات الass و تحويلها الى ترجمة صورية من اجل الديفيدي ولكن البرنامج الذي استعملته لا يدعم العربية , اسم البرنامج MaestroSBT و يريد ملفات ssa

    السوفت سب افضل منها , والدليل استخدام الاجانب لها

    الصورية مفيدة فقط لبعض مشغلات الديفيدي لتجنب مشاكل الخط و اللغة لعدم وجود الدعم المتوفر لها

    اظن لا داعي لمثل هذه التصرفات فهي بالنهاية ترجمة فان ساب , وان سرقت يعني ماذا سيحصل , يجب على المترجم ان يكبر عقلة و يتجاوز هذه المخاوف التي لا داعي لها

    من يفكر في الشهرة او يقول على فلان مشهور او يريد ان يكون مشهور في عالم النت فهو مريض نفسيا

    الذين يترجمون fan من اجل الـ fan بواسطة الـ fan , هذا ما مكتوب في اعمال فريق ومكتوب ايضا في اعمالهم انها ليست للبيع او التأجير , ويرجى عدم نشرها اذا تم ترخيص الانمي بامريكا او كندا

    اتمنى اني ما طولت او تفلسفت
    اخر تعديل كان بواسطة » Gabriel Logan في يوم » 24-03-2012 عند الساعة » 20:08
    http://www.mexat.com/vb/signaturepics/sigpic608471_2.gif

    I am Gab Logan , you can't possibly win
    0

  9. #4428
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة Gabriel Logan مشاهدة المشاركة


    الذي تتحدثون عنه هو ترجمة صورية

    ويمكن سرقتها عادي , هنالك برامج لتعديل اجزاء منها , بالاضافة الى كبر حجمها مقارنة بالسوفت(النصية)

    وقلة البرامج الداعمة لايجادها و المولدة لها و خصوصا المتخصصة بتحويل ass اليها وان وجدت ففيها مشاكل

    لاني حاولت سابقا من اجل حفظ استايلات الass و تحويلها الى ترجمة صورية من اجل الديفيدي ولكن البرنامج الذي استعملته لا يدعم العربية , اسم البرنامج MaestroSBT و يريد ملفات ssa

    السوفت سب افضل منها , والدليل استخدام الاجانب لها

    الصورية مفيدة فقط لبعض مشغلات الديفيدي لتجنب مشاكل الخط و اللغة لعدم وجود الدعم المتوفر لها

    اظن لا داعي لمثل هذه التصرفات فهي بالنهاية ترجمة فان ساب , وان سرقت يعني ماذا سيحصل , يجب على المترجم ان يكبر عقلة و يتجاوز هذه المخاوف التي لا داعي لها

    من يفكر في الشهرة او يقول على فلان مشهور او يريد ان يكون مشهور في عالم النت فهو مريض نفسيا

    الذين يترجمون fan من اجل الـ fan بواسطة الـ fan , هذا ما مكتوب في اعمال فريق ومكتوب ايضا في اعمالهم انها ليست للبيع او التأجير , ويرجى عدم نشرها اذا تم ترخيص الانمي بامريكا او كندا

    اتمنى اني ما طولت او تفلسفت
    شكراً على تلخيصك الفكرة بسهولة ويُسر لكي يفهم البعض ^^
    attachment

    كل أنمياتنا ستجدونها على مدونتنا بشكلها الجديد من
    هنا
    0

  10. #4429
    صحيح أخي لوقان

    هممممم .. فقط للإشارة

    الحاوية لم تكن mkv , لا أعلم بالضبط ما كانت لكن كانت شيئاً غريباً أول مرة أراه في حلقة أنمي ..!
    0

  11. #4430
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة shsmd مشاهدة المشاركة
    صحيح أخي لوقان

    هممممم .. فقط للإشارة

    الحاوية لم تكن mkv , لا أعلم بالضبط ما كانت لكن كانت شيئاً غريباً أول مرة أراه في حلقة أنمي ..!
    ما اسم الحاوية اذن ؟
    0

  12. #4431
    لا اظن ان هناك افضل من طريقه السوفت الاعتياديه

    فهي اريح حى بالنسبه للمشاهد حيث يمكنه تعديل الاستايلات والخط كما يحب smug
    0

  13. #4432
    لوووووول . .


    >< أمممم برأسي كلام كثير لاكن الوقت مايسمح لي الأن لووول لاكن .

    إي شخص يجي ويتفلسف الكل يكون معه لووول ...

    لاأقصد أحداً بهذا ...
    0

  14. #4433
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة drhanhon مشاهدة المشاركة
    ما اسم الحاوية اذن ؟
    والله مش متذكر لو متذكر كنت قلتها "><

    ربما شيء مثل mpeg2 <~ أعلم ما ستقولونه لي , لكن كما قلت ناسي , و هذا أول شي خطر على بالي
    0

  15. #4434
    شباب، أرجو المعذرة

    أنا عملت شيء بالأفتر أفكت، هو شعار، بس أنا أخطط لاكبر من هذا
    بس أركب هذا الأول، المهم أنا وضعت كذا فيavs

    كود:
    afx=directshowsource("C:\Users\omarelarbi\Documents\encoding\6.avi")
    insertsign(last,afx,16380,21011)

    بس لما أريد أنتج بـx264GUI
    أو مباشرة من الدوز أو MeGUI
    كلياتون أجمعوا أمرهم على أن هناك خطاً في النص الثاني
    يعني حق الـ
    insertsign
    أنا قلت يمكن انتجت الملف من الأفتر غلط
    يا ريت أحد يقول الإعدادات الصحيحة لي
    tranquillity

    a6e5af8f9dc656b768c3a24df61cee90
    مدونتي ||تويتر ||تمبلر
    دراسة × دراسة
    0

  16. #4435
    اخي Riser

    سيكون من الأفضل لو وضعت سؤالك في موضوع الاستفسارات.

    وبالنسبة لسؤالك ربما تكون المشكلة في عدم تعرف الـavisynth على الـinsertsign

    الحل بسيط حمل هذا الملف

    وضعه في مجلد الـPlugins الخاص بـ avisynth
    attachment
    0

  17. #4436
    بس أنا محمل الملف و حاطه في المجلد المطلوب أكثر من مرة

    أنا أحمل و أحط و أبدل و ما ينفع ++ رابط ليش يقولي سجل أو قم بتسجيل الدخول؟

    رح أشوف موضوع الإستفسارات

    شكراً لك و بارك الله فيك

    اخر تعديل كان بواسطة » RISER في يوم » 25-03-2012 عند الساعة » 21:45
    0

  18. #4437
    0

  19. #4438
    همممم ..

    سؤال عالطاير

    هل الإنتاج بالـ DOS مباشرة دون المرور ببرنامج x264GUI يدعم الـ Trim أو نو

    لأنه الي أعرفه أنه يدعم مرة واحدة , يعني إذا حطيت مثلاً trim(1,100) + trim(200,300) , ما راح ياخذ سوى أو واحد الي هو من فريم 1 ~> 100

    يلا نتناقش في هذا الشيء smile

    حآإب أعرف السبب ..~

    ~

    هممم .. نعود لموضوع الترجمة الصورية

    أنا للان مش فاهم بالتفصيل كل شي ><"

    لو حد يقدر يشرح أو يعمل موضوع

    +

    (سمعت) أن الإيجي سب قرروا دعم اللغة العربية في إصدارهم القادم بعد أن رأوا الإقبال الضخم , والله أعلم

    +

    بخصوص الشائعات التي إنتشرت مؤخراً , و التي تفيد بقرب نهاية كبار الأنيميات (ناروتو - ون بيس - بليتش - فيري تيل)

    سؤال لكل واحد : ما هو موقفك تجاه هذا الخبر ؟ ^^"

    smilesmilesmilesmilesmile
    0

  20. #4439
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة drhanhon مشاهدة المشاركة
    منصب الـ lagarith lossless codec ?
    سمعت أن هناك برامج تحولك الفيديو إلى شفاف حتى يمشي مع أمر الإنسيرت ساين

    فما أعتقد شرط الإنتاج بهذا الكوديك

    إلا إن كانت معلومتي خاطئة ><"
    0

  21. #4440
    هممم .. نعود لموضوع الترجمة الصورية

    أنا للان مش فاهم بالتفصيل كل شي ><"

    لو حد يقدر يشرح أو يعمل موضوع
    والله ما دخل مزاجي ابداً وفوق ذا , ياخي خليه يسرق هذا يدل على ضعفه وعقمه بالترجمة
    الا ممكن تعلما كيف لوفلي دريم ما خلت الترجمة تستخرج من الفلم الي ترجمته ؟

    (سمعت) أن الإيجي سب قرروا دعم اللغة العربية في إصدارهم القادم بعد أن رأوا الإقبال الضخم , والله أعلم
    شيئ جدأ جدأ جيد , بكذا نتخلص من عقدة الـ, و.

    بخصوص الشائعات التي إنتشرت مؤخراً , و التي تفيد بقرب نهاية كبار الأنيميات (ناروتو - ون بيس - بليتش - فيري تيل)

    سؤال لكل واحد : ما هو موقفك تجاه هذا الخبر ؟ ^^"
    بخصوص ون بيس فون بيس باقيله كثيييير في المانجا ومستيحل ينهوها في سنة او سنتين فما بالك بأن المانجاكا ما زال مستمراً

    وناروتو يمكن ينتهي إذا أنتهت الحرب لكن بيطلع جزء ثالث وهذا شيئ عادي صراحة
    لأن من الجزء الأول ونارونو بيحاول ينقذ ساسكي وللأن ما انقذه
    ربي اسألك حسن الخاتمة والثبات
    0

بيانات عن الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

عدد زوار الموضوع الآن 1 . (0 عضو و 1 ضيف)

المفضلات

collapse_40b قوانين المشاركة

  • غير مصرّح لك بنشر موضوع جديد
  • غير مصرّح بالرد على المواضيع
  • غير مصرّح لك بإرفاق ملفات
  • غير مصرّح لك بتعديل مشاركاتك
  •  

مكسات على ايفون  مكسات على اندرويد  Rss  Facebook  Twitter