الصفحة رقم 169 من 220 البدايةالبداية ... 69119159167168169170171179219 ... الأخيرةالأخيرة
مشاهدة النتائج 3,361 الى 3,380 من 4386
  1. #3361
    أوي كيسامارااا

    من أفضل مترجم لغينتاما حاليا ؟؟

    تؤجمة زي ما بد مثيرة للشفقة -_______-

    أفضل ترجمة شفتها لغينتاما هي ياي سوب & انمي باور لكنهم توقفو

    المهم انا حاليا بالحلقة 244

    للي عنده باقي الحلقات وبترجمة محترمة لايبخل علي nervous

    لا يهم حتى وإن كانت من ترجمة انمي داون لأني اشوفهم ابدعوا في ترجمة غينتاما
    8b69cb0f28561bee36e596ef8813f608


  2. ...

  3. #3362
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة h_rààf مشاهدة المشاركة
    أوي كيسامارااا

    من أفضل مترجم لغينتاما حاليا ؟؟

    تؤجمة زي ما بد مثيرة للشفقة -_______-

    أفضل ترجمة شفتها لغينتاما هي ياي سوب & انمي باور لكنهم توقفو

    المهم انا حاليا بالحلقة 244

    للي عنده باقي الحلقات وبترجمة محترمة لايبخل علي nervous

    لا يهم حتى وإن كانت من ترجمة انمي داون لأني اشوفهم ابدعوا في ترجمة غينتاما

    انمي بااور لم يتووقف
    وديموون قاال انه بينزل دفعة اخرى

    من 244 الى حلقة من الحلقاات


    تم حذف التوقيع لمخالفته قوانين المنتدى المتعلقه بمساحة التوقيع
    (يجب أن لا يتعدى حجم التوقيع 200 ك.ب )



    " To rule time is to rule the world "

  4. #3363
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة h_rààf مشاهدة المشاركة
    أوي كيسامارااا

    من أفضل مترجم لغينتاما حاليا ؟؟

    تؤجمة زي ما بد مثيرة للشفقة -_______-

    أفضل ترجمة شفتها لغينتاما هي ياي سوب & انمي باور لكنهم توقفو

    المهم انا حاليا بالحلقة 244

    للي عنده باقي الحلقات وبترجمة محترمة لايبخل علي nervous

    لا يهم حتى وإن كانت من ترجمة انمي داون لأني اشوفهم ابدعوا في ترجمة غينتاما
    كيسامارا مرّة وحدة!!!!
    شويّة احترامbiggrin
    أنمي باور وقّفوا عند الحلقة 243
    وياي سب وقّفوا عند 242
    والباقين ترجمتهم سيئة
    بالعربي،،،ما لنا إلا انجلش
    أو نصبر إلى أن ينتهي ديمون كيرا من الدفعة القادمة
    أظنها ستكون أربع حلقات
    ----
    بخصوص أنمي داون فقد كانوا بجيحين بما يكفي ليأخذوا ترجمة فريق يكتب بعد انتهاء الافتتاحيّة أنه ممنوع تستخدم ترجمتهم لغرض تجاري
    rolleyes-new
    وأحسن شيء سووه أنهم ما غطوا على الكلام الانجليزي اللي يكتب في حال بدأ جانب البارودي في جينتاما
    إذا طال الزمان ولم تروني
    فاحمدوا ربكم.

  5. #3364
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة لوفي سينباي مشاهدة المشاركة

    انمي بااور لم يتووقف
    وديموون قاال انه بينزل دفعة اخرى

    من 244 الى حلقة من الحلقاات
    سوكاا

    عندك خبر متى سينزلون باقي الحلقات ؟؟

  6. #3365
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة Ţhe Blue Flower مشاهدة المشاركة
    كيسامارا مرّة وحدة!!!!
    شويّة احترامbiggrin
    أنمي باور وقّفوا عند الحلقة 243
    وياي سب وقّفوا عند 242
    والباقين ترجمتهم سيئة
    بالعربي،،،ما لنا إلا انجلش
    أو نصبر إلى أن ينتهي ديمون كيرا من الدفعة القادمة
    أظنها ستكون أربع حلقات
    ----
    بخصوص أنمي داون فقد كانوا بجيحين بما يكفي ليأخذوا ترجمة فريق يكتب بعد انتهاء الافتتاحيّة أنه ممنوع تستخدم ترجمتهم لغرض تجاري
    rolleyes-new
    وأحسن شيء سووه أنهم ما غطوا على الكلام الانجليزي اللي يكتب في حال بدأ جانب البارودي في جينتاما

    خخخخ ما في احترام zlick
    على طريقة غينتوكي biggrin

    ترجمة ياي سب اقل ما يقال عنها انها اسطورية
    شفت منه حلقة واحدة " حلقة الشيشيبوكاي biggrin " ترجمة احترافية

    على عكس ترجمة زي مابد , شفت منهم بضع حلقات في مواقف كوميديا بدل ما اضحك عصبت بسبب الترجمة
    خصوضا الحلقة للي مسخروا فيجيتا حلقة خطيرة لكن الترجمة خربت الحلقة -___-

    المشكلة ما أجيد انجلش nervous شكاتاناي سأنتظر ديمون كيرا


    بصراحة اشوف انمي داون ابدعوا بغينتاما على غير العادة nervous
    يشرحون كل شي بالانمي .. ولو في محاكاة ساخرة يجيبوا اسم الانمي للي مسخروه
    وما في كلمة الا وشرحوهـا ..

  7. #3366
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة h_rààf مشاهدة المشاركة
    خخخخ ما في احترام zlick
    على طريقة غينتوكي biggrin

    ترجمة ياي سب اقل ما يقال عنها انها اسطورية
    شفت منه حلقة واحدة " حلقة الشيشيبوكاي biggrin " ترجمة احترافية

    على عكس ترجمة زي مابد , شفت منهم بضع حلقات في مواقف كوميديا بدل ما اضحك عصبت بسبب الترجمة
    خصوضا الحلقة للي مسخروا فيجيتا حلقة خطيرة لكن الترجمة خربت الحلقة -___-

    المشكلة ما أجيد انجلش nervous شكاتاناي سأنتظر ديمون كيرا


    بصراحة اشوف انمي داون ابدعوا بغينتاما على غير العادة nervous
    يشرحون كل شي بالانمي .. ولو في محاكاة ساخرة يجيبوا اسم الانمي للي مسخروه
    وما في كلمة الا وشرحوهـا ..

    اخر 3 حلقات شفتها كانت من ترجمة سينباي زي مابدك الصراحة كانت متوسطة مقبولة بشكل عام الا وهي 248 249 250

    انصحكـ تشوفها مبدئيا وبعدين تحملها من ترجمة أخرى اذا حاب ^_^
    66b7342216c69c49d43445798d0b073d

  8. #3367
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة h_rààf مشاهدة المشاركة
    خخخخ ما في احترام zlick
    على طريقة غينتوكي biggrin

    ترجمة ياي سب اقل ما يقال عنها انها اسطورية
    شفت منه حلقة واحدة " حلقة الشيشيبوكاي biggrin " ترجمة احترافية

    على عكس ترجمة زي مابد , شفت منهم بضع حلقات في مواقف كوميديا بدل ما اضحك عصبت بسبب الترجمة
    خصوضا الحلقة للي مسخروا فيجيتا حلقة خطيرة لكن الترجمة خربت الحلقة -___-

    المشكلة ما أجيد انجلش nervous شكاتاناي سأنتظر ديمون كيرا


    بصراحة اشوف انمي داون ابدعوا بغينتاما على غير العادة nervous
    يشرحون كل شي بالانمي .. ولو في محاكاة ساخرة يجيبوا اسم الانمي للي مسخروه
    وما في كلمة الا وشرحوهـا ..
    غينتوكيcryولهت عليه واللهcry
    زي ما بدك هم لا بأس بهم إذا بتشوف شيء مثل بيلزيبوب وفيري تيل
    أما جينتاما،،،فلا وألف لا،شفت منهم الحلقة 243 وبس،وقّفت -_-
    ،،،
    يقول ستريك(آسف إذا الاسم غلط) أن جينتاما من أصعب خمس انميات شاهدها انجلش
    يعني أنا في الانجليزي أفلح مع فيري تيل،أما جينتاماfatigue
    لذلك كما قلتَ(شكاتا ناي،سأنتظر ديمون كيرا)
    ---
    انمي داون كانوا يترجمون الذي يترجمه الفريق الانجليزي
    من الكلام وحتى الاستهزاء بالانميات،الفريق الانجليزي كان يكتب الانمي المقصود
    وانمي داون يترجمون المكتوب وبترجمة أحياناً تكون منافية لما كتب بالانجليزي -_-
    ،أنصحك تحمّل الحلقات من ناناشي،ترجم أوّل 53 حلقة ووقف،ولا أعلم السبب
    لكنه بيكمّل إن شاء الله
    ----
    سوكاا

    عندك خبر متى سينزلون باقي الحلقات ؟؟

    لوووول،نحن نتكلّم عن ديمون كيرا
    اللي على حسب كلام من عملوا معه أنه أكسل من توغاشي شخصيّاًbiggrin
    لكن أذكر أنه قال في موضوع الدفعة الأخيرة أنه يمكن ينزل الدفعة القادمة في الأسبوع القادم
    وقال أيضاً في الموضوع: (Love and
    Peace)biggrin

  9. #3368
    لوووول،نحن نتكلّم عن ديمون كيرا
    اللي على حسب كلام من عملوا معه أنه أكسل من توغاشي شخصيّاًbiggrin
    لكن أذكر أنه قال في موضوع الدفعة الأخيرة أنه يمكن ينزل الدفعة القادمة في الأسبوع القادم
    وقال أيضاً في الموضوع: (Love and
    Peace)biggrin
    biggrin

    شكله مطوول ~

    Love and Peace
    وش المقصد ؟ confused

    End Of My Journey
    1b7dd56c94465d7d9b457c1a2bedc973
    سُبْحَآن اللّـہ وبِحَمّده ، سُبْحَآن اللّـہ العَظْيِم

  10. #3369
    ^

    الحب والسلام tranquillity

    قالها كاتسورا يوم خش حانة الفضائيين emptiness
    سُبحان الله وبحمده، سبحان الله العظيم.

  11. #3370
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة h_rààf مشاهدة المشاركة
    خخخخ ما في احترام zlick
    على طريقة غينتوكي biggrin

    ترجمة ياي سب اقل ما يقال عنها انها اسطورية
    شفت منه حلقة واحدة " حلقة الشيشيبوكاي biggrin " ترجمة احترافية

    على عكس ترجمة زي مابد , شفت منهم بضع حلقات في مواقف كوميديا بدل ما اضحك عصبت بسبب الترجمة
    خصوضا الحلقة للي مسخروا فيجيتا حلقة خطيرة لكن الترجمة خربت الحلقة -___-

    المشكلة ما أجيد انجلش nervous شكاتاناي سأنتظر ديمون كيرا


    بصراحة اشوف انمي داون ابدعوا بغينتاما على غير العادة nervous
    يشرحون كل شي بالانمي .. ولو في محاكاة ساخرة يجيبوا اسم الانمي للي مسخروه
    وما في كلمة الا وشرحوهـا ..
    صدقني ما ابدعوا ولا شي

    قارنتهم بالانغلش , يحرفوا النكت و يحذفوا جمل

    انا اتابعه من ديمون كيرا او انغلش لانه هو الوحيد اللي يزبط الترجمة

  12. #3371
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة ابــ متعب ــو مشاهدة المشاركة

    اخر 3 حلقات شفتها كانت من ترجمة سينباي زي مابدك الصراحة كانت متوسطة مقبولة بشكل عام الا وهي 248 249 250

    انصحكـ تشوفها مبدئيا وبعدين تحملها من ترجمة أخرى اذا حاب ^_^
    المشكلة بالحلقات للي يكون فيها محاكاة ساخرة تكون ترجمتهم سيئة .. وبالنسبة لي افضل الحلقات هي للي تكون فيها محاكاة ساخرة للانميات الاخرى

    المهم وش رقم أخر حلقة من أرك الشينسينغومي ؟؟
    سأكمل الارك بترجمتهم
    وبعدها أفكر !!

  13. #3372
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة Şilεпτ مشاهدة المشاركة
    ^

    الحب والسلام tranquillity

    قالها كاتسورا يوم خش حانة الفضائيين emptiness
    tired , عارف الترجمة بس المعنى او الهدف منها وش كآىن ؟

  14. #3373
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة Ţhe Blue Flower مشاهدة المشاركة
    غينتوكيcryولهت عليه واللهcry
    زي ما بدك هم لا بأس بهم إذا بتشوف شيء مثل بيلزيبوب وفيري تيل
    أما جينتاما،،،فلا وألف لا،شفت منهم الحلقة 243 وبس،وقّفت -_-
    ،،،
    يقول ستريك(آسف إذا الاسم غلط) أن جينتاما من أصعب خمس انميات شاهدها انجلش
    يعني أنا في الانجليزي أفلح مع فيري تيل،أما جينتاماfatigue
    لذلك كما قلتَ(شكاتا ناي،سأنتظر ديمون كيرا)
    ---
    انمي داون كانوا يترجمون الذي يترجمه الفريق الانجليزي
    من الكلام وحتى الاستهزاء بالانميات،الفريق الانجليزي كان يكتب الانمي المقصود
    وانمي داون يترجمون المكتوب وبترجمة أحياناً تكون منافية لما كتب بالانجليزي -_-
    ،أنصحك تحمّل الحلقات من ناناشي،ترجم أوّل 53 حلقة ووقف،ولا أعلم السبب
    لكنه بيكمّل إن شاء الله
    ----

    لوووول،نحن نتكلّم عن ديمون كيرا
    اللي على حسب كلام من عملوا معه أنه أكسل من توغاشي شخصيّاًbiggrin
    لكن أذكر أنه قال في موضوع الدفعة الأخيرة أنه يمكن ينزل الدفعة القادمة في الأسبوع القادم
    وقال أيضاً في الموضوع: (Love and
    Peace)biggrin
    تماما أتابع بليش بترجمتهم , اشوف بأن مستواهم لابأس به
    اما ترجمتهم لغينتاما ركيكة ..

    هههههه بالفعل في مصطلحات عجيبة تسمعها بغينتاما biggrin
    يعني لازم تكون متمكن من الانجبش بقوة اذا كان ودك تشوف غينتاما بترجمة انجلش
    مستواي مثير لشفقة , يعني اذا كان مقطع بسيط قد اجد صعوبة كبيرة في فهمه nervous

    لكن مع ذلك اشوف ان ترجمتهم افضل من معظم الترجمات للي على الساحة
    أما بخصوص التحريف .. الكل يعرف أن التحريف هواية أنمي داون
    ناوي اعيد الحلقات الخطيرة من غينتاما ...
    ان شاء الله يكمل الترجمة

    خخخخخخخ الله يعينا معاه biggrin
    على ذكر توغاشي سينسي مانجا هنتر ستتوقف مجددا frown

    هههههههه love & peace للي يقولها دائما هو الباكا اوجي laugh

  15. #3374
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة مـجـلـد جـديــد مشاهدة المشاركة


    tired , عارف الترجمة بس المعنى او الهدف منها وش كآىن ؟
    طيب مو انا قايل المعنى بالسطر الثاني tired

  16. #3375
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة Coyote Starrk مشاهدة المشاركة
    صدقني ما ابدعوا ولا شي

    قارنتهم بالانغلش , يحرفوا النكت و يحذفوا جمل

    انا اتابعه من ديمون كيرا او انغلش لانه هو الوحيد اللي يزبط الترجمة
    على الاقل ترجمة انمي داون من افضل الترجمات على الساحة حتى وان كان محرف

    مقارنة مع بعض الترجمات , حتى صياغتهم للجمل تحس كأنك تقرأ لغة من عالم أخر nervous

  17. #3376
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة مـجـلـد جـديــد مشاهدة المشاركة


    tired , عارف الترجمة بس المعنى او الهدف منها وش كآىن ؟
    على ما اعتقد محاكاة ساخرة لشخصية بأنمي ليفل أي اسمه باكا اوجي

    110112

  18. #3377
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة مـجـلـد جـديــد مشاهدة المشاركة


    tired , عارف الترجمة بس المعنى او الهدف منها وش كآىن ؟
    115537

    هالمزيون اللي فالصورة دايم يقولها و كل شخصيات غينتاما تزلبه

    هو شي بايخ , بس غينتاما يخليه مضحك مدري كيف !

  19. #3378
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة Coyote Starrk مشاهدة المشاركة
    115537

    هالمزيون اللي فالصورة دايم يقولها و كل شخصيات غينتاما تزلبه

    هو شي بايخ , بس غينتاما يخليه مضحك مدري كيف !
    خخخخخ لأنه مقتبس من الباكا أوجي biggrin

    110112

  20. #3379
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة h_rààf مشاهدة المشاركة
    على الاقل ترجمة انمي داون من افضل الترجمات على الساحة حتى وان كان محرف

    مقارنة مع بعض الترجمات , حتى صياغتهم للجمل تحس كأنك تقرأ لغة من عالم أخر nervous
    يب من جد , عندك ترجمة "زي ما بدك" شفت منها حلقة والله اني ما فهمت اي شي منها

    حسيت نفسي اتابع ترجمة ايرانية مهي عربية biggrin

  21. #3380
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة Coyote Starrk مشاهدة المشاركة
    صدقني ما ابدعوا ولا شي

    قارنتهم بالانغلش , يحرفوا النكت و يحذفوا جمل

    انا اتابعه من ديمون كيرا او انغلش لانه هو الوحيد اللي يزبط الترجمة
    قصدك ياي سب؟
    يبّاريambivalence

    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة h_rààf مشاهدة المشاركة
    تماما أتابع بليش بترجمتهم , اشوف بأن مستواهم لابأس به
    اما ترجمتهم لغينتاما ركيكة ..

    هههههه بالفعل في مصطلحات عجيبة تسمعها بغينتاما biggrin
    يعني لازم تكون متمكن من الانجبش بقوة اذا كان ودك تشوف غينتاما بترجمة انجلش
    مستواي مثير لشفقة , يعني اذا كان مقطع بسيط قد اجد صعوبة كبيرة في فهمه nervous

    لكن مع ذلك اشوف ان ترجمتهم افضل من معظم الترجمات للي على الساحة
    أما بخصوص التحريف .. الكل يعرف أن التحريف هواية أنمي داون
    ناوي اعيد الحلقات الخطيرة من غينتاما ...
    ان شاء الله يكمل الترجمة

    خخخخخخخ الله يعينا معاه biggrin
    على ذكر توغاشي سينسي مانجا هنتر ستتوقف مجددا frown

    هههههههه love & peace للي يقولها دائما هو الباكا اوجي laugh
    أنمي داون ترجمتهم يمكنك مشاهدتها
    صحيح أنك تفهم غلط لكنك تفهم شيء على الأقلbiggrin
    لكن ناناشي أفضل
    الاسم:انمي داون
    الهوايات:التحريف،،،حلوة العبارةzlick
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة مـجـلـد جـديــد مشاهدة المشاركة


    biggrin

    شكله مطوول ~

    Love and Peace
    وش المقصد ؟ confused

    إسأل:كاتسورا+باكا أوجي(أو باكا اختصاراً،كما يناديه المذيعbiggrin)
    +ديمون كيرا

بيانات عن الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

عدد زوار الموضوع الآن 1 . (0 عضو و 1 ضيف)

المفضلات

collapse_40b قوانين المشاركة

  • غير مصرّح لك بنشر موضوع جديد
  • غير مصرّح بالرد على المواضيع
  • غير مصرّح لك بإرفاق ملفات
  • غير مصرّح لك بتعديل مشاركاتك
  •  

مكسات على ايفون  مكسات على اندرويد  Rss  Facebook  Twitter