الصفحة رقم 126 من 288 البدايةالبداية ... 2676116124125126127128136176226 ... الأخيرةالأخيرة
مشاهدة النتائج 2,501 الى 2,520 من 5749
  1. #2501
    هاهاها

    نسيت أسأل سؤال ثاني

    لما أنتج حلقة بالميجوي بهذه الإعدادات
    x264-DVXA-HD-EXTRA Quality

    ينتج الحلقة تمام و مافيها مشكلة،
    لكن عندما أقوم أنا بإعدادات جديدة أو أختار إعدادات أخرى ينتج الحلقة تمام، لكن لما تفتحها يعرض 10 ثواني من الحلقة و باقي الحلقة أسود و صوت بس؟!
    eek
    a6e5af8f9dc656b768c3a24df61cee90
    مدونتي ||تويتر ||تمبلر
    دراسة × دراسة
    0


  2. ...

  3. #2502
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة RISER مشاهدة المشاركة
    هاهاها

    نسيت أسأل سؤال ثاني

    لما أنتج حلقة بالميجوي بهذه الإعدادات
    x264-DVXA-HD-EXTRA Quality

    ينتج الحلقة تمام و مافيها مشكلة،
    لكن عندما أقوم أنا بإعدادات جديدة أو أختار إعدادات أخرى ينتج الحلقة تمام، لكن لما تفتحها يعرض 10 ثواني من الحلقة و باقي الحلقة أسود و صوت بس؟!
    eek
    برأيي... اترك الميجوي و اتجه إلى الإنتاج بالإنكودر مباشرةً مثل بعض الأعضاء هنا.

    الطريقة سهلة جداً... موضحة بالصفحات السابقة

    مشاكل الميجوي كثيرة و بروفايلاته مش مناسبة لكل شيء و كمان لا تحتوي على كل الأوامر

    ___

    بالنسبة لليفل، في صفحة على الوكيبيديا توضحه، ابحث على AVC Levels أو ما شابه و ستجدها...
    0

  4. #2503
    تسلم أخي فيجيتا

    طيب أيش رأيك بالأنكودر 264 المرئي

    أنا الحقيقة لا أحب كتابة الأوامر الطويلة و لا حفظها

    يعني نسخ لصق، و رح يكون أفضل لو كان فيه برنامج مثل إنكودر x264

    المهم رح أبحث في الموضوع و شكراً لك

    0

  5. #2504
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة RISER مشاهدة المشاركة
    تسلم أخي فيجيتا

    طيب أيش رأيك بالأنكودر 264 المرئي

    أنا الحقيقة لا أحب كتابة الأوامر الطويلة و لا حفظها

    يعني نسخ لصق، و رح يكون أفضل لو كان فيه برنامج مثل إنكودر x264

    المهم رح أبحث في الموضوع و شكراً لك

    ممكن تعمل نسخ و لصق باستخدام ملف bat... افتح النوت باد و اكتب الأوامر المناسبة... ثم حفظ باسم و اكتب مثلاً: encode.bat

    هذا الملف لما تكبس عليه دبل كليك بشغل الـ cmd كأنك كاتب الأوامر فيه!!!!!!

    هيك الواحد بشتغل مش شطارة تكتب مليون سطر! ثم إذا بدك تغير الإعدادات تعمل كبسة يمين ثم edit...

    هذا كل ما في الأمر
    0

  6. #2505
    شباب اعلم أن ليس من المفروض طرح المشكله هنا

    ولكنها متعلقه في الـ10Bit


    ولكن مؤخراً عند قيامي بالتجارب في الإنتاج


    يظهر لي هذا الخلل



    صوره من المشكله


    151

    اين الخلل

    المشكله في تحديد الفريمات ولكني لم افهم اين تكمن المشكله بالضبط

    لأكون اكثر صدقاً


    لم افهم عليه مطلقاً
    0

  7. #2506
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة ~ VEGETA ~ مشاهدة المشاركة
    ممكن تعمل نسخ و لصق باستخدام ملف bat... افتح النوت باد و اكتب الأوامر المناسبة... ثم حفظ باسم و اكتب مثلاً: encode.bat

    هذا الملف لما تكبس عليه دبل كليك بشغل الـ cmd كأنك كاتب الأوامر فيه!!!!!!

    هيك الواحد بشتغل مش شطارة تكتب مليون سطر! ثم إذا بدك تغير الإعدادات تعمل كبسة يمين ثم edit...

    هذا كل ما في الأمر
    أها، تسلم أخ فيجيتا لأنك أجبتني و كان بالك واسع معي
    و أيضاً كل من رد على تساؤلاتي السابقة
    0

  8. #2507
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة تخيل معي مشاهدة المشاركة
    شباب اعلم أن ليس من المفروض طرح المشكله هنا

    ولكنها متعلقه في الـ10Bit


    ولكن مؤخراً عند قيامي بالتجارب في الإنتاج


    يظهر لي هذا الخلل



    صوره من المشكله


    151

    اين الخلل

    المشكله في تحديد الفريمات ولكني لم افهم اين تكمن المشكله بالضبط

    لأكون اكثر صدقاً


    لم افهم عليه مطلقاً
    الخلل في الأمر bime الي أنت كاتبه ضمن الإعدادات و هو يقول أنه شيء مجهول ، أظن لو مسحته هيكمل تمام ...
    attachment

    كل أنمياتنا ستجدونها على مدونتنا بشكلها الجديد من
    هنا
    0

  9. #2508
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة تخيل معي مشاهدة المشاركة
    شباب اعلم أن ليس من المفروض طرح المشكله هنا

    ولكنها متعلقه في الـ10Bit


    ولكن مؤخراً عند قيامي بالتجارب في الإنتاج


    يظهر لي هذا الخلل



    صوره من المشكله


    151

    اين الخلل

    المشكله في تحديد الفريمات ولكني لم افهم اين تكمن المشكله بالضبط

    لأكون اكثر صدقاً


    لم افهم عليه مطلقاً
    مثل ما قالوا الأمر bimp أمر غير موجود في الإنكودر... شيله.

    كمان أنت أخطأت في تحديد الفريم ريت و أيضاً الأبعاد

    inputres يجب أن تكون مطابقة للسكربت و أيضاً fps لازم تحطها على 24000/1001 فهذا أفضل...

    أيضاً عندي سؤال: ليش بتحط كل هاي الإعدادات؟ أغلبها ما له داعي
    0

  10. #2509
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة تخيل معي مشاهدة المشاركة
    شباب اعلم أن ليس من المفروض طرح المشكله هنا

    ولكنها متعلقه في الـ10Bit


    ولكن مؤخراً عند قيامي بالتجارب في الإنتاج


    يظهر لي هذا الخلل



    صوره من المشكله


    151

    اين الخلل

    المشكله في تحديد الفريمات ولكني لم افهم اين تكمن المشكله بالضبط

    لأكون اكثر صدقاً


    لم افهم عليه مطلقاً
    اهلين عزيزي راكان ^^

    من مميزات الأنتاج عن طريق الـ cmd :

    - التخلص من كثير من الأوامر التي لاتخدم المصدر بأي شي

    - سهولةو سرعة الوصول الى هدفك بدلاً من التشعب في امور لاتخدمك مطلقاً

    - قد يظن البعض ان كثرة الأوامر في البروفايل تُعطي إنتاج افضل وبكل تأكيد هذا الأمر خاطى

    لأنه سيؤثر سلباً على المصدر

    وهذه من اهم الأسباب التي تجعل المُنتج يبتعد عن الـ Megui .

    008631902037f6602b9ab66cf5c2f742

    سبحان
    الله ... عدد ماكان وعدد مايكون ... عدد الحركات وعدد السكون

    0

  11. #2510
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة O T E M مشاهدة المشاركة
    اهلين عزيزي راكان ^^

    من مميزات الأنتاج عن طريق الـ cmd :

    - التخلص من كثير من الأوامر التي لاتخدم المصدر بأي شي

    - سهولةو سرعة الوصول الى هدفك بدلاً من التشعب في امور لاتخدمك مطلقاً

    - قد يظن البعض ان كثرة الأوامر في البروفايل تُعطي إنتاج افضل وبكل تأكيد هذا الأمر خاطى

    لأنه سيؤثر سلباً على المصدر

    وهذه من اهم الأسباب التي تجعل المُنتج يبتعد عن الـ Megui .
    سلام

    معك حق فيما قلته عن الـ cmd... حبيت أضيف على كلامك هو أن الأغلب يظن بأن المنتج عن طريق الـ cmd يضيف بعض الأوامر فقط و لا يضيف كل الأوامر، و يظنون أن باقي الأوامر لا يتم استخدامها و هذا خطأ...

    هناك أوامر تكون default في الإنكودر و لا داعي لإعادة كتابتها.. و يمكنك أصلاً اختيار "تقريباً" كل الأوامر عند كتابتك لأوامر مثل preset و tune و level و غيرها....

    الإنكودر x264 إنكودر ممتاز و هو الأفضل على الإطلاق و يجب استخدامه بالطريقة التقليدية أو إن صح التعبير الأصلية التي صممها له مبرمجوه و مطوروه ألا و هي عن طريق cmd... هذا هو الصحيح.

    أصلاً هذا الإنكودر عمل ثورة عندما ظهر الكوديك H.264 و قام الجميع بترك XVID و DIVX للاتجاه نحو AVC H.264 لأنه الأفضل (هناك HEVC و لكنه لم يكتمل بعد... نحن في الانتظار) لذا اتركوا الميجوي و غيره لأنه ما له داعي أبداً و صدقاً العمل بالـ cmd أسهل و أسرع!

    كل ما عليك هو صنع ملف bat و تعدل عليه و خلص!

    نسيت أقول أن الميجوي لا يحتوي كل أوامر الإنكودر و بروفايلاته أغلبها فاشلة أصلاً!


    0

  12. #2511
    السلام عليكم

    طلب مساعده يا جماعه

    تم الانتهاء من ترجمه هذا الفيلم

    25449256090

    علما ان نظامه 10 بيت و اريد انتاجه و لكن عند بدء الخطوه الاولي ببرنامج AVSP ما بيفتح معي صوره من الاساس

    مع العلم اني مثبت فقط كودك CCCP باخر اصدار
    اخر تعديل كان بواسطة » علي مصري في يوم » 09-12-2011 عند الساعة » 13:26



    من ترجمتي بالأشتراك مع فريق مكسات
    مترجم | Berserk Golden Age Arc II | للتحميل
    0

  13. #2512
    سأشرح في هذا الرد الإنتاج بالإنكودر x264 عن طريق الـ cmd للإصدارين 8 بت و 10 بت.

    أولاً: يجب تحميل أدوات الإنتاج من [ ] و هي عبارة عن ملفين bat واحد للإنتاج بـ 8 بت و الآخر للإنتاج بـ 10 و برنامج آخر صغير من أجل الإنتاج بـ 10 بت.

    ثانياً: حمل آخر نسخة من الإنكودر x264 من الموقع الرسمي [ ] و هناك نسخ معدلة منه في [ ] أيضاً. حملوا نسخة 8 بت و 10 بت.

    ثالثاً: ضع الإنكودر (بنسختيه) في مجلد و فك ضغط الملف الخاص بملفين الـ bat داخل نفس المجلد... أعد تسميه الإنكودر 10 بت إلى x264-10bit حتى يتوافق مع الاسم المكتوب في ملف الـ bat لا أكثر و لا أقل، يعني الأفضل يكون شغلك مرتب.

    رابعاً: ضع سكربت الـ AVS في ذلك المجلد و سميه مبدأياً script.

    خامساً: اضغط دبل كليك على ملف encode-8bit.bat لإنتاج السكربت بأسلوب 8 بت و الملف encode-10bit.bat للإنتاج بـ 10 بت.

    و انتظر انتهاء الإنتاج!

    (هناك فلاتر AVS ضرورية للإنتاج بـ 10 و لكن هذا المقال مخصص فقط للتعامل مع الـ cmd لذا لن أشرحها.)
    _____________________

    الآن سأشرح التعديل على ملفات الـ bat (فلنسميها ملفات الإنتاج) و إضافة الأوامر و ما شابه... سأشرح على الـ 10 بت و يمكنكم تطبيقها على الـ 8 بت بنفس الطريقة... يمكنكم تعديل الملف عن طريق كبسة يمين ثم edit و ثم عدلوا و بعدها ctrl+s للحفظ...


    محتويات ملف الـ 10 بت:


    كود:
    avs2yuv -raw "script.avs" -o - | x264-10bit --preset slow --level 4.1 --tune animation --crf 18 --demuxer raw --input-depth 16 --input-res 1280x720 --fps 24000/1001 --output "hi10p.mkv" -
    
    pause


    سأشرح الأوامر:

    اسم البرنامج المرفق و هو ضروري للإنتاج بـ 10 بت فقط.

    اسم سكربت الـ AVS، يمكنكم تعديله يعني لو اسم السكربت عندك file.avs مثلاً ممكن تعدله أو تجعل اسم السكربت script.avs الخيار لكم.

    اسم الإنكودر اللي في المجلد لهذا قلت لكم بتسميته x264-10bit.

    هذه هي أوامر الإنكودر و ممكن تضيفوا أي أمر تريدوه... راجعوا أوامر الإنكودر [ ] و اكتبوا الأوامر المفضلة لكم (اكتبوا -- ثم الأمر، الطريقة موضحة في المرجع و في درس أكيبودن في مسومس فهو مرجع قوي جداً للإنكودر و أوامره).

    الـ demuxer خلوه مثل ما هو أفضل.

    هذا الأمر خاص بالإنتاج بـ 10 بت لذا لا تشيلوه. يقوم بتحويل المصدر من 8 بت إلى 16 بت.

    هذا الأمر لتحديد أبعاد الحلقة و هو مهم و يجب تحديده.

    الأمر fps يحدد الفريم ريت و من المهم جداً تحديده بدقة، تلاحظون أنه 24000/1001 و النتيجة ستكون 23.976، مثلاً لو عندكم الفريم ريت 29.976 اكتبوا 3000/1001 و هكذا... يعني مثل أداة FFMS.

    أمر output يختص باسم و امتداد الملف الناتج و هذا سهل لا داعي لشرحه... الإنكودر يحتوي على أدوات الـ mux فيه لذا ممكن يكون ناتج الملف mp4 أو mkv أو غيرها... حطوه mkv أفضل.


    ملف الإنتاج الخاص بـ 8 بت نفس الشيء تقريباً مع وجود اختلاف بسيط يمكنكم التعامل معه بدون شرح.

    _______________


    هذه هي الطريقة! كما لاحظتم فهي سهلة جداً و ليست معقدة كما يظن البعض، اللهم أنك يجب أن تعرف أوامر الإنكودر و لا تعتمد على بروفايلات جاهزة في الميجوي و غيره.

    بالتوفيق للجميع!




    0

  14. #2513
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة khaled194545 مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم

    طلب مساعده يا جماعه

    تم الانتهاء من ترجمه هذا الفيلم

    25449256090

    علما ان نظامه 10 بيت و اريد انتاجه و لكن عند بدء الخطوه الاولي ببرنامج AVSP ما بيفتح معي صوره من الاساس

    مع العلم اني مثبت فقط كودك CCCP باخر اصدار
    سلام

    هذا الموضوع شامل للتعامل مع الـ 10 بت و أكثر... هناك عدة أدوات لاستدعاؤه مع أمثلة... لم أجرب بنفسي لأنني لم أتعامل مع راو 10 بت...

    بالتوفيق
    0

  15. #2514
    0

  16. #2515
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة drhanhon مشاهدة المشاركة
    الصورة لا توضح أي مشكلة ... ^_^
    المشكلة أن الفيديو 10 بت و أمر دايركت شو سورس أصلاً متخلف!!!

    استخدم ffms فهي الأفضل دون منازع

    و في الصفحة اللي اعطيته اياها اعتقد في اصدار معدل منها
    0

  17. #2516
    اهلا

    حبيت اغير النقاش الى موضوعه الاصلي , الموضوع هو عن الكلمات او العبارات العامية الانكليزية التي تكون محيرة بالترجمة

    ساطرح كبداية عبارة more like في العامية الكندية , غالبا ما ارى الترجمة المناسبة لها هي (الاحرى) او (الاصح)
    توجد في بعض الانميات: مثال حي لها:-

    كود:
    More like, I was forced to see you.
    ترجمتها
    الاحرى، كنت مضطرا لرؤيتك.

    لنرى رايكم و ما لديكم
    0

  18. #2517
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة امجد صلاح مشاهدة المشاركة
    اهلا

    حبيت اغير النقاش الى موضوعه الاصلي , الموضوع هو عن الكلمات او العبارات العامية الانكليزية التي تكون محيرة بالترجمة

    ساطرح كبداية عبارة more like في العامية الكندية , غالبا ما ارى الترجمة المناسبة لها هي (الاحرى) او (الاصح)
    توجد في بعض الانميات: مثال حي لها:-

    كود:
    More like, I was forced to see you.
    ترجمتها
    الاحرى، كنت مضطرا لرؤيتك.

    لنرى رايكم و ما لديكم

    ما في الأمر هو أني أُجبرت على رؤيتك

    --
    الـ Idioms أغلب مترجمي الإنمي يجهلون ترجمتها لنقص الخبرة لديهم
    مثلاً A Piece of Cake يقومون بترجمتها : هذه كقطعة من كعكة
    و الترجمة الصحيحة : هذا سهل / بسيط
    موقع مفيد و أمر آخر ، انصح باستخدام القواميس الإنجليزية لإيجاد المرادف أو الضد لفهم الجملة بشكل أكبر

    0

  19. #2518
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة Ģŏĸu مشاهدة المشاركة

    ما في الأمر هو أني أُجبرت على رؤيتك


    تقصد ان ترجمتي خطأ

    حسنا اليك ترجمة انكليزية اخرى باللهجة الاسترالية لنفس الجملة , مع انها غير دقيقة , الكندية هي الادق

    كود:
    I've watched you for a long time too,
    or maybe you made me watch you...
    هذه الجملة موجودة في الحلقة 13 والاخيرة في نسخة kaa لانمي midori days
    مباشرة من ملف الترجمة

    و الترجمة الكندية من نسخة AE

    الترجمة التي ذكرتها انت غير مناسبة

    + شكرا على الموقع
    اخر تعديل كان بواسطة » امجد صلاح في يوم » 09-12-2011 عند الساعة » 17:50
    0

  20. #2519
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة امجد صلاح مشاهدة المشاركة
    تقصد ان ترجمي خطأ

    حسنا اليك ترجمة انكليزية اخرى باللهجة الاسترالية لنفس الجملة , مع انها غير دقيقة الكندية هي الادق

    كود:
    I've watched you for a long time too,
    or maybe you made me watch you...
    هذه الجملة موجودة في الحلقة 13 والاخيرة في نسخة kaa لانمي midori days
    مباشرة من ملف الترجمة

    و الترجمة الكندية من نسخة AE

    الترجمة التي ذكرتها انت غير مناسبة

    + شكرا على الموقع

    لم أقل شيء عن ترجمتك للجملة ^^"
    فقط ترجمتها حسب ما رأيتها
    و الكلام عن الآيدوم لم يكن موجه لك ^^"

    0

  21. #2520
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة Ģŏĸu مشاهدة المشاركة

    لم أقل شيء عن ترجمتك للجملة ^^"
    فقط ترجمتها حسب ما رأيتها
    و الكلام عن الآيدوم لم يكن موجه لك ^^"

    لا عادي, وبخصوص المواقع و القواميس الانكليزية التي ذكرتها انا افضل هذا القاموس صحيح ان مظهره عربي لكنه يترجم لك الكلمات الى مرادفاتها بالانكليزية
    0

بيانات عن الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

عدد زوار الموضوع الآن 1 . (0 عضو و 1 ضيف)

المفضلات

collapse_40b قوانين المشاركة

  • غير مصرّح لك بنشر موضوع جديد
  • غير مصرّح بالرد على المواضيع
  • غير مصرّح لك بإرفاق ملفات
  • غير مصرّح لك بتعديل مشاركاتك
  •  

مكسات على ايفون  مكسات على اندرويد  Rss  Facebook  Twitter