الصفحة رقم 107 من 288 البدايةالبداية ... 75797105106107108109117157207 ... الأخيرةالأخيرة
مشاهدة النتائج 2,121 الى 2,140 من 5749
  1. #2121
    فكرة جميلة ريو ، ناقشتها من قبل مع فاي أنمي و لكنه أحبطني مثل الشباب الي فوق طيب فيه كام

    فكرة ما نحاول أن نضعهم في الخلاط و نصل لحل ممتاز
    أنا رأيي مثل فاي
    أمر كهذا صعب جداً تنفيذه لعدة أسباب منها

    الكثير من الفِرق العربية لا تختار الأنمي الذي تريد ترجمته قبل أن تتابعه
    يعني تنتظر حتى يبدأ الموسم وتتابع الحلقة وإن أعجبتها تترجمها
    طبعاً أقول بعض المترجمين وليس الكل


    بعض المترجمين يحاولون الوصول للشهرة بترجمة الأنمي الذي سيحظى على أكبر شهرة بين المتابعين
    وهذا ما حصل بـ بيلزبوب smile بدأ به ما يزيد عن 10 مترجمين لكن بالنهاية الأغلب سحب

    بعض العرب كسالى وقد يصل الوضع أنه حتى وإن سألتهم شخصياً عن الأنمي الذي سيترجموه لا يأتيك أي رد منهم


    بالنسبة لـ محطة تلفازية تعرض الأنمي المترجم أيضاً أظن أنه أمر مستبعد حالياً

    شراء حقوق عرض الأنمي ليس بالأمر السهل خاصة إن كان حديث أما بالنسبة لما يُعرض من أنمي مدبلج فأظن أن العلاقة بين المحطات العربية واستيدو نيبون جيد لأن أغلب الأنميات المدبلجة من ذلك الاستديو لدرجة أنه حتى "أوفا" هانتر اكس هانتر ومعروف أن الأوفا لا تُعرض على التلفاز لكن تم عرضها مُدبلجة
    كرانشي رول صحيح أنها تعرض الأنميات الحديثة لكن عرضها مقتصر على عدد من الدوَل وهي أمريكا وكندا غالباً واستراليا وبعض الدول الاسكندنافية أحياناً
    فانيميشين شرائها للحقوق يكون على الغالب حقوق نشر كاملة وليس عرض فقط فعند شرائهم لأي أنمي يتم دبلجته للانكليزية وبيعه في أمريكا وكندا وبريطانيا

    وإذا ما تم فتح محطة عربية للأنميات المترجمة ستكون تقريباً مثل أنمي داون
    حذف وقطع وتحريف والرقابة التلفازية تصبح أصعب وأصعب حالياً
    محطة mbc2 عند فتحها كانت غير ملتزمة بأي رقابة وتعرض الفلم كما هو
    ثم توقفوا عن عرض الأفلام التي قد تحتوي على لقطات عري
    بعد فترة صار عندهم قاعدة الحذف
    فلم قد يصل مدته لـ ساعة ونصف يصبح ما يقل عن ساعة
    وبعدها وصل لحذف لقطات القبلات أيضاً
    وبعدها أصبح وقت التحريف فمثلاً دعاية لـ مزيل عرق كان يُظهر خنزير على إبط امرأة لكن قاموا بتحريفه إلى سلة مهملات
    وبعدها وصل الحال إلى كتم الصوت عند ظهور أي كلمة بذيئة فتجد كلام الشخص مقطّع

    فبالأنمي على الغالب سيكون هناك نسبة تحريف كبيرة خاصة لكثرة المعتقدات الخاطئة الموجودة بالأنمي

    لذلك حتى وإن فتحت محطة فأعتقد أنها لن تؤثر على الفانساب

    ومثل هذا رأيت فريق hadena الأنجليزي حين ترجم c3 كانت ترجمتهم سريعه وسيئه كحال بعض الفرق العربية
    الترجمة كانت سيئة لدرجة لا تُصدّق deaddead

    لذا فبالنهاية أظن الحل الأفضل هو

    بصراحه نحن بحاجه لمثل هذا التصرف من المتابعين العرب حتى نضع تلك الفرق تحت الأمر الواقع و أيضاً لتعلم أن المشاهد العربي ذويق حاله كحال المتابع الغربي الذي يسعى أيضاً لقوة الترجمة و أيضاً قوة الجودة..
    +

    وبالنسبة لكثرة المترجمين على الأنمي
    فترجم الأنمي وادعي أن لا يترجمه ما يزيد عن 10 فرق
    ستبقى المشكلة للاسف دون حل
    اخر تعديل كان بواسطة » ƮƏĄƦƧ ȊƝƑƏƆƮȊƟƝ في يوم » 17-10-2011 عند الساعة » 12:00
    6de25db0e206895d3293a245ee82c048

    War Is Coming
    Mal Sayat
    0


  2. ...

  3. #2122
    هممممم ، خلاص يظل الأمر على ما هو عليه و على المشاهد المتضرر اللجوء لفريق آخر ... ^_^
    attachment

    كل أنمياتنا ستجدونها على مدونتنا بشكلها الجديد من
    هنا
    0

  4. #2123
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ...
    أتمنى قبولي بينكم بصفتي مترجم لا أملك الخبره الطويلة
    nervous إذاً ...
    إطلعت على أغلب ردودكم بموضوع الناقاش الأخير ... فلدي إقتراح و ... وإنتقاد ،
    المهم نبدأ بالأهم وهو الإنتقاد لأنه أساس التطوير
    الأن حينما نتلكم عن الشغل المتأخر وأننا لا نُريد فرق سريعة أنا معاكم بهذه الكلمة لكن فيه شيء أنا معارض له وهو التأخر المفرط ... نشاهد أغلب الفرق أو 70% [
    أعتذر عن التقيم وأتمنى تصحيحه] هذه الفرق التي تقوم بالإصدارات المتأخره لماذا متأخره حسناً نرى سوية لما
    1 - حلقة الأنمي تصدر يوم السبت
    2 - تتم ترجمتها الإثنين
    سأقولها وبكل صراحة بهذا الأسلوب أعتبر أنه تأخير ! تقولون لماذا
    لأنه الفرق ذات الأعمال الإحترافيه لاتستغرق سوى يوم بالكثير بإصدار الحلقة بأفضل مايجب عليها تقولون كيف حسناً
    مثلاً سنقول أن الحلقة يوم الأحد الكل عارف شغله طبعاً هنالك أمور جاهزه مسبقاً وهي الكاريوكي ، وترجمة الأغاني ، ومحاكة الشعار
    تبقى لنا الترجمة ، التدقيق ، التاسبتينغ ، تعديل التوقيت ليتناسب مع الخام و أنتاج ممتاز هذا هو أسلوبي أو تفكيري (سبق وأن كنت بفريق أجنبي كان نظامهم هكذا وعملهم لاتنتظره أكثر من يوم ونص ) طبعاً التاسبتنغ الجيد لن تأخذ معه المسأله أكثر من 4 ساعات والمترجم كذلك والمدقق الجيد لن تأخذ معه أكثر من ساعتان و المنتج بحسب سرعة إتصاله و سرعة جهازه وبهذا المستوى وصلنا إلى عمل إحترافي جميل وبمده خارقه بالنسبه لهذا العمل والمدة التي تطول عن هذه أقول أنه عمل إحترافي لكن هنالك مشاكل في الأعضاء إما مشغولين ، كسولين ، إلى أخ....
    لكن العمل الإحترافي هو ماتتكلمون عنه على أية حال أعتذر لأنني تركت طابع أولي غير جيد عني بكثرة الكلام لكن لابأس ...
    بشأن الإقتراح هو لرعاية هذه الأعمال المميزه من خلال مكسات كيف يتم إنشاء منتدى خاص بهذه الفرق التي يعملون بها الناس كهواية
    طبعاً ليس أي فريق يضع أعماله في هذا المنتدى يتم تشكيل لجنة إختياريه للفرق كل مده الفرق التي نشاطها مميز في المنتدى من وأعملها بالمستوى المطلوب يتم نقل أعملهم داخل هذا القسم وبهذا الشكل سوف يكون هنالك تثبيت للمواضيع كذلك هذه الفرق تظهر بشكل أكبر في المنتدى لأنها عائمه بين 10000 موضوع لهذه الفرق التي تقوم بالإصدارات السريعة فبهذا الأسلوب ستكون مميزه عن غيرها وتطرح مواضيعها بأماكنها الخاصه وبهذا المستوى سيكون لها مشاهدين ممكن لم تفهمو الفكره جيداً لكن قبل الكتابة أرجو منكم التفكير وستجدون بعض المنتديات التي قامت بتطبيق هذه الفكرة ماذا حدث لهذه الفرق ومالذي حدث للفرق السريعه
    اخر تعديل كان بواسطة » MAD RANDY في يوم » 19-10-2011 عند الساعة » 00:50
    0

  5. #2124
    بشوف فتحتم النقاش القديم..

    موضوع التأخير في الإصدارات هذا راجع للفريق نفسه... مثلاً أنا مشهور بكسلي و تأخيري الشديد للترجمة...!! و هاي القناص صار نازل منه 3 حلقات و أنا ما أصدرت و لا حلقة! و السبب (بالإضافة إلى الكسل) هو الامتحانات الجامعية!!!

    الآن انتهت الامتحان فسأعود للترجمة هذا الموضوع بكل بساطة بالنسبة لي و لكن تخيل أن الفريق فيه 4 أشخاص كلهم مثلي! هيك بكون التأخير مضاعف لأنهم مارين بظروف صعبة كلهم!!

    سبب تأخيري أيضاً هو أني أريد أن أنتج أغنيتي البداية و النهاية قبل الحلقة و السبب يعرفه البعض ألا و هو أنني أريد الإنتاج بنظام ترابط الملفات في mkv و مع أنني أزعجت المشاهدين كثيرا و لكن سيسعدون جداً بهذا النظام... خصوصاً أن الحلقة بدون أغاني حجمها 130-180 ميغا تقريباً و هاي hd أعلى جودة!! هذه ميزة تستحق الإنتظار... لذا يا ريت الكل يصبر على الفرق المتأخرة و يدعمها بدل ما يحطمها على الآخر!

    في مشاكل كثيرة جداً غير أن الفرق تتأخر و أبرزها الترجمة السيئة و الإصدارات الغبية اللي نفسي تختفي! عالجوا هاي المشاكل و عندها التأخير لحاله بنحل

    مشكورين
    0

  6. #2125
    ~ VEGETA ~
    يامراحب أهمم أكيد معروف بأنك مترجم لأنمي القناص ^^"
    بخصوص كسلك في الترجمة خخخ على أية حال يعني بالجد و المثابره يأتي كل شيء لكن لاتجعل المشاهد ينتظر سنة عشان يشوف حلقة 24 دقيقة
    إن كانت لديك أسباب للتأخير فالله يعنيك هذا موضوع من الصعب حله وليس مستحيل
    بخصوص نظام ترابط الملفات قرأت عنه قليلاً جميل جداً هذا النظام لكن تقدر تعطيني فكرة عنه أعتقد إنك تحمل الحلقة برابط و الأغاني برابط أخر بمعنى راح يأتيك نفس الحجم أو ماذا ممكن تقولي الطريقة ...
    0

  7. #2126
    أرى أن الجميع قد بدأ يتحدث عن السوفت سب وأهميته ..

    وها أنا ذا أنتجت حلقة Mirai Nikki 02 لصالح فريق العاشق .. بالسوفت سب ( من ترجمتي وإنتاجي )

    ولاتنسون تمرون علينا ْمن هناك .. ~

    تفضلوْ رآْبط الموضوعّ
    اظغط
    لمُراستلي [ إظغَط هُنا ]


    eed02ac2a6e751bc38cffde18fc91ee1
    0

  8. #2127
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة MAD RANDY مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ...
    أتمنى قبولي بينكم بصفتي مترجم لا أملك الخبره الطويلة
    nervous إذاً ...
    إطلعت على أغلب ردودكم بموضوع الناقاش الأخير ... فلدي إقتراح و ... وإنتقاد ،
    المهم نبدأ بالأهم وهو الإنتقاد لأنه أساس التطوير
    الأن حينما نتلكم عن الشغل المتأخر وأننا لا نُريد فرق سريعة أنا معاكم بهذه الكلمة لكن فيه شيء أنا معارض له وهو التأخر المفرط ... نشاهد أغلب الفرق أو 70% [
    أعتذر عن التقيم وأتمنى تصحيحه] هذه الفرق التي تقوم بالإصدارات المتأخره لماذا متأخره حسناً نرى سوية لما
    1 - حلقة الأنمي تصدر يوم السبت
    2 - تتم ترجمتها الإثنين
    سأقولها وبكل صراحة بهذا الأسلوب أعتبر أنه تأخير ! تقولون لماذا
    لأنه الفرق ذات الأعمال الإحترافيه لاتستغرق سوى يوم بالكثير بإصدار الحلقة بأفضل مايجب عليها تقولون كيف حسناً
    مثلاً سنقول أن الحلقة يوم الأحد الكل عارف شغله طبعاً هنالك أمور جاهزه مسبقاً وهي الكاريوكي ، وترجمة الأغاني ، ومحاكة الشعار
    تبقى لنا الترجمة ، التدقيق ، التاسبتينغ ، تعديل التوقيت ليتناسب مع الخام و أنتاج ممتاز هذا هو أسلوبي أو تفكيري (سبق وأن كنت بفريق أجنبي كان نظامهم هكذا وعملهم لاتنتظره أكثر من يوم ونص ) طبعاً التاسبتنغ الجيد لن تأخذ معه المسأله أكثر من 4 ساعات والمترجم كذلك والمدقق الجيد لن تأخذ معه أكثر من ساعتان و المنتج بحسب سرعة إتصاله و سرعة جهازه وبهذا المستوى وصلنا إلى عمل إحترافي جميل وبمده خارقه بالنسبه لهذا العمل والمدة التي تطول عن هذه أقول أنه عمل إحترافي لكن هنالك مشاكل في الأعضاء إما مشغولين ، كسولين ، إلى أخ....
    لكن العمل الإحترافي هو ماتتكلمون عنه على أية حال أعتذر لأنني تركت طابع أولي غير جيد عني بكثرة الكلام لكن لابأس ...
    بشأن الإقتراح هو لرعاية هذه الأعمال المميزه من خلال مكسات كيف يتم إنشاء منتدى خاص بهذه الفرق التي يعملون بها الناس كهواية
    طبعاً ليس أي فريق يضع أعماله في هذا المنتدى يتم تشكيل لجنة إختياريه للفرق كل مده الفرق التي نشاطها مميز في المنتدى من وأعملها بالمستوى المطلوب يتم نقل أعملهم داخل هذا القسم وبهذا الشكل سوف يكون هنالك تثبيت للمواضيع كذلك هذه الفرق تظهر بشكل أكبر في المنتدى لأنها عائمه بين 10000 موضوع لهذه الفرق التي تقوم بالإصدارات السريعة فبهذا الأسلوب ستكون مميزه عن غيرها وتطرح مواضيعها بأماكنها الخاصه وبهذا المستوى سيكون لها مشاهدين ممكن لم تفهمو الفكره جيداً لكن قبل الكتابة أرجو منكم التفكير وستجدون بعض المنتديات التي قامت بتطبيق هذه الفكرة ماذا حدث لهذه الفرق ومالذي حدث للفرق السريعه

    سبحان الله العظيم ... الله جعل في كل امور حياتنا توازن بين كل شي ونظام نسير عليه (لاتستغربون من كلامي) smile

    الظلام ويقابلة النور

    الشر ويقابلة الخير

    الحب ويقابلة الكُره

    فُرق الترجمة السريعة ويقابلها الُفرق المتأخرة rolleyes (ان اردت ترجمة فقط ولايوجد لديك وقت حتى تتنظر حمل من الفرق السريعة , الساحة مليئة بالفرق السريعة , وأن اردت الترجمة التي تُشبع مُتعتك في المشاهدة انتظر الفرق المتأخرة نوعاً ما وبالتأكيد ضريبة هذا التأخير هو العمل الرائع الذي يخرج لك في النهاية)

    وبالتأكيد لانريد تأخير مُفرط وفي النهاية يكون العمل خالي من اي اضافات dead

    008631902037f6602b9ab66cf5c2f742

    سبحان
    الله ... عدد ماكان وعدد مايكون ... عدد الحركات وعدد السكون

    0

  9. #2128
    الصراحة بعد تجربتي للسوفت صب لمدة 3 أسابيع ، الحياة صارت أجمل بكثير ، صحيح حصل سرقة لي ، لكن في النهاية المشاهد فاهم ، بالنسبة للتأخير ، فيه تأخير عادي و تأخير مستفز ، أذكر مرة نزلت حلقة بعد 4 أيام من صدورها و كان بسبب إمتحان العملي ، طبعاً أنا عذري موجود لكن المشاهد ما ذنبه ؟؟ لا تلومو المشاهد دائماً ...
    0

  10. #2129
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة MAD RANDY مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ...
    أتمنى قبولي بينكم بصفتي مترجم لا أملك الخبره الطويلة
    nervous إذاً ...
    إطلعت على أغلب ردودكم بموضوع الناقاش الأخير ... فلدي إقتراح و ... وإنتقاد ،
    الفرق التي تقوم بالإصدارات المتأخره لماذا متأخره حسناً نرى سوية لما
    1 - حلقة الأنمي تصدر يوم السبت
    2 - تتم ترجمتها الإثنين
    (سبق وأن كنت بفريق أجنبي كان نظامهم هكذا وعملهم لاتنتظره أكثر من يوم ونص ) طبعاً التاسبتنغ الجيد لن تأخذ معه المسأله أكثر من 4 ساعات والمترجم كذلك والمدقق الجيد لن تأخذ معه أكثر من ساعتان و المنتج بحسب سرعة إتصاله و سرعة جهازه وبهذا المستوى وصلنا إلى عمل إحترافي جميل وبمده خارقه بالنسبه لهذا العمل والمدة التي تطول عن هذه أقول أنه عمل إحترافي لكن هنالك مشاكل في الأعضاء إما مشغولين ، كسولين ، إلى أخ....
    هلا بك عزيزي معنا في النقاش .. وربما ليس من حقي الترحيب بك هكذا لأني جديد مثلك على هذا النقاش ..

    المهم فعلا النقد البناء هو أساس التطوير ..
    بالنسبة للفرق السريعه و المتأخره .. فعلا موضوع جميل و يجب طرحة و مناقشته .. وأنا معك في اللي قلته .. لكن أحيان ضعف ترجمة و جوده الفرق السريعه تجبرك على أنتظار الفرق المتأخرة التي يغلب أنتاجها القوة في الترجمة و الأنتاج ..

    لنأخذ على سبيل المثال ون بيس .. طبعاً فرق الوجبات السريعه ( كما يسميها أحد الأخوه ) تجد الترجمة في أقل من يوم ربما .. لكن لو نظرت ستجد الترجمة غير متقنه أخطاء كثيرة ..
    لكن لو أنتظرت ليوم واحد أو يومين ستصدر ترجمة فريق SAF ترجمه متقنه جوده أفضل و تايبست و محاكاه بلا شعارات دائمة و إنتاج قوي
    ولو أنتظرت ليوم الأربعاء ستصدر ترجمة فريق Violence ترجمة سوفت سب بلا شعارات دائمة أنتاج 10bit إنتاج VFR الراو المستخدم TS محاكاه و تايبست و كارا ولا أروع .. وربما هم أفضل من يترجم ون بيس في الساحه حالياً من كل النواحي

    لا أحاول أن أصنع دعاية لهذي الفرق ..لكن عملهم يرفع له القبعه .. ولو أشوفهم أحبهم على راسهم بعد ههه eek

    ربما يعيبهم التأخير .. ولكن لا ألومهم فراو TS يتأخر صدوره ولا تنسى حجمة الكبير و طريقة التعامل معه حتى تحصل على مرادك

    بالنسبة للفرق الأنجلزية و أنت أدرى .. الفرق الأنجليزية أغلبها لديها موفر راو خاص بها .. يعني مو مثلنا ننتظر راو Zero Raws او غيرها من الفرق ... وهذا ما يجعل عملها أسرع

    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة ~ VEGETA ~ مشاهدة المشاركة
    بشوف فتحتم النقاش القديم..

    سبب تأخيري أيضاً هو أني أريد أن أنتج أغنيتي البداية و النهاية قبل الحلقة و السبب يعرفه البعض ألا و هو أنني أريد الإنتاج بنظام ترابط الملفات في mkv و مع أنني أزعجت المشاهدين كثيرا و لكن سيسعدون جداً بهذا النظام... خصوصاً أن الحلقة بدون أغاني حجمها 130-180 ميغا تقريباً و هاي hd أعلى جودة!! هذه ميزة تستحق الإنتظار... لذا يا ريت الكل يصبر على الفرق المتأخرة و يدعمها بدل ما يحطمها على الآخر!
    هلا عزيزي Vageta والله فقدناك يا شيخ .. كل هذي الأمتحانات !! .. الله يوفقك إن شاء الله ..

    بصراحه عندي لك نقد و أرجو تتقبله .. بصراحه هذا نظام الترابط الي مأخرنك ياليتك تقلع عنه
    فلم أرى أي فريق عربي أو غربي قوي يقوم به !!
    من يقوم به هم من يصدروا حلقات DVDrip و الـ BDrip فقط .. و ليس هذا شائعاً ..
    فتضيعك للوقت بسبب هذه الحركة ليس في صالحك أو في صالح الأنيمي أو متابعيك
    وإضافة الكارا في بداية كل حلقة ليس بالأمر المتعب كما أن زيادة 20 ميجا أو 30 ميجا لن تضر من سوف ينزل الحلقة منك


    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة ḱ ḁ ṥ ṕ ḙ ṙ مشاهدة المشاركة
    أرى أن الجميع قد بدأ يتحدث عن السوفت سب وأهميته ..

    وها أنا ذا أنتجت حلقة Mirai Nikki 02 لصالح فريق العاشق .. بالسوفت سب ( من ترجمتي وإنتاجي )

    ولاتنسون تمرون علينا ْمن هناك .. ~

    تفضلوْ رآْبط الموضوعّ
    اظغط
    والله ياليت أشوف فرق عربية كثيره تتجه لـ هذا الأمر .. لأن لو تحركت الفرق الكبيرة مثل العاشق و غيره فالكل راح يتحول للسوفت سب و يصير الأمر عادي لدى الأغلبية ويزيد التنافس

    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة drhanhon مشاهدة المشاركة
    الصراحة بعد تجربتي للسوفت صب لمدة 3 أسابيع ، الحياة صارت أجمل بكثير ، صحيح حصل سرقة لي ، لكن في النهاية المشاهد فاهم ، بالنسبة للتأخير ، فيه تأخير عادي و تأخير مستفز ، أذكر مرة نزلت حلقة بعد 4 أيام من صدورها و كان بسبب إمتحان العملي ، طبعاً أنا عذري موجود لكن المشاهد ما ذنبه ؟؟ لا تلومو المشاهد دائماً ...
    تسلم أخوي drhanhon .. رغم ما حدث لك إلا أنك مستمر بالسوفت سب .. وبإصرارك هذا إن شاء الله راح تساعد و تقنع أخرين بالتحول لهذا الأمر .. إلى متى بنظل نحن العرب نخاف من السرقة !! الي يسرق بينال عقابة إذا مافي الدينا يتذكر أن وراه رب يحاسبة على سرقته
    بارك الله فيك و إلى الأمام gooood
    اخر تعديل كان بواسطة » فـــهـــادي في يوم » 20-10-2011 عند الساعة » 18:33
    0

  11. #2130
    آسف شباب ..
    الرابط السابق كان خرباْن ..

    تم وضع الموضوع من جديد smile

    إنتاج = سوفت سب .

    0

  12. #2131
    أهلاً وسهلاً بالجميع

    هل تتابع أنميات الموسم ؟؟

    هل سئمت من البحث عن أفضل ترجمة ؟؟

    هل دائماً تحمّل الحلقة من فريق ما ولا تفهم منها شيء ؟؟

    الحل بهذه المدونة فقط (لا أملك ولا أعمل بالمدونة) (وجدتها بالصدفة عن طريق جووجل وأحببت نشرها)

    المدونة العربية التي تتكلم عن الترجمات العربية لإيجاد الفريق الأفضل

    0

  13. #2132
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة Sa7eR-1988 مشاهدة المشاركة
    أهلاً وسهلاً بالجميع

    هل تتابع أنميات الموسم ؟؟

    هل سئمت من البحث عن أفضل ترجمة ؟؟

    هل دائماً تحمّل الحلقة من فريق ما ولا تفهم منها شيء ؟؟

    الحل بهذه المدونة فقط (لا أملك ولا أعمل بالمدونة) (وجدتها بالصدفة عن طريق جووجل وأحببت نشرها)

    المدونة العربية التي تتكلم عن الترجمات العربية لإيجاد الفريق الأفضل

    تسلم أخوي .. المدونة جميلة وتوها بادية .. وفعلاُ نقدها جميل ..
    أتمنى أنهم يوسعون نشاطهم لأنيميات ثانية .. و أيضاً أتمنى أن تنشر بين الفرق العربية
    حتى يعلموا نقاط ضعفهم و الأشياء التي يجب عليهم تجنبها ..

    عن نفسي فادتني كثير .. بارك الله فيهم و فيك .. و بالتوفيق للجميع
    0

  14. #2133
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة Sa7eR-1988 مشاهدة المشاركة
    أهلاً وسهلاً بالجميع

    هل تتابع أنميات الموسم ؟؟

    هل سئمت من البحث عن أفضل ترجمة ؟؟

    هل دائماً تحمّل الحلقة من فريق ما ولا تفهم منها شيء ؟؟

    الحل بهذه المدونة فقط (لا أملك ولا أعمل بالمدونة) (وجدتها بالصدفة عن طريق جووجل وأحببت نشرها)

    المدونة العربية التي تتكلم عن الترجمات العربية لإيجاد الفريق الأفضل


    شغل جميل جدا من مدونه .. مع انه حطوا انه فريقنا كان الاسوء بين المترجمين
    واتمنى تصبروا عليه .. خاصة انه المترجم بعده تحت الاختبار.. وبعده ما صار مترجم رسمي للفريق .. وقيموا المترجم بعد الحلقة الثالثة

    وبعدها نحن بنسمع كل كلمة وكل تقييم راح توصلون له

    وطبعا نرحب بالانتقادات والملاحظات من الكل ^^



    اخر تعديل كان بواسطة » حبوب راك في يوم » 21-10-2011 عند الساعة » 20:36
    0

  15. #2134
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة Sa7eR-1988 مشاهدة المشاركة
    أهلاً وسهلاً بالجميع

    هل تتابع أنميات الموسم ؟؟

    هل سئمت من البحث عن أفضل ترجمة ؟؟

    هل دائماً تحمّل الحلقة من فريق ما ولا تفهم منها شيء ؟؟

    الحل بهذه المدونة فقط (لا أملك ولا أعمل بالمدونة) (وجدتها بالصدفة عن طريق جووجل وأحببت نشرها)

    المدونة العربية التي تتكلم عن الترجمات العربية لإيجاد الفريق الأفضل


    بعد مشاهدتي للمدونة و الاخطاء التي وقع بها المترجمون احب ان اهدي للجميع هذا القاموس

    طبعا هذا القاموس مهم لكل مترجم لاي لغة كانت, يحتوي على مصطلحات و تركيبات لغوية و حتى العامية, وكذلك يقوم بجلب شرح للكلمة من موقع ويكيبيديا

    ان شاء الله اعجبتكم الهدية
    اخر تعديل كان بواسطة » امجد صلاح في يوم » 22-10-2011 عند الساعة » 18:16
    0

  16. #2135
    اهلن اخواني
    انا لم اقر الترجمة يوما فاعذروني احببت مناقشتكم
    نقاشكم عن التاخير نقاش اريده منذ زمنbiggrinbiggrinbiggrinbiggrin
    بالنسبه للتاخير فلا اراه عيبا
    وايضا بالنسبة لي انا لكثر انشغالي
    فلا اهتم بنزول الحلقة مبكرا من الاساس
    فانا ما اتابع الا فقط ون بيس وفيري تيل
    فقط
    لذا لا اراه عيبا
    لو يتاخروا اسبوعين امر بسيط جدا بالنسبة لي

    لنأخذ على سبيل المثال ون بيس .. طبعاً فرق الوجبات السريعه ( كما يسميها أحد الأخوه ) تجد الترجمة في أقل من يوم ربما .. لكن لو نظرت ستجد الترجمة غير متقنه أخطاء كثيرة ..
    لكن لو أنتظرت ليوم واحد أو يومين ستصدر ترجمة فريق SAF ترجمه متقنه جوده أفضل و تايبست و محاكاه بلا شعارات دائمة و إنتاج قوي
    ولو أنتظرت ليوم الأربعاء ستصدر ترجمة فريق Violence ترجمة سوفت سب بلا شعارات دائمة أنتاج 10bit إنتاج VFR الراو المستخدم TS محاكاه و تايبست و كارا ولا أروع .. وربما هم أفضل من يترجم ون بيس في الساحه حالياً من كل النواحي
    هناك الديفلز ايضاgoooodgoooodgoooodgoooodgooood
    واسف على الاطالةgoooodgoooodgooood
    0

  17. #2136
    السلام عليكُم,
    سوف أجيب عن شيئ بسيط فقط .
    الأخ
    , من قال أن الـTS يتأخرsurprised؟!
    على العكس, لقد قضيت بضعة أشهر أشتري الـTS وكان يتوفّر بعد نصف ساعة بالضبط من بثّ الحلقة في اليابان بمعنى أصح قبل أن تصدُر الترجمة حتّىknockedout!,
    وحتّى ولو كُنت تنتظر صدورة بدون أن تدفع له مقابلاً فسوف تجدُه يتوفّر مبكرًا , في 2010 وفي بدايات 2011 لم يكُن يتوفّر, لكن بدايةً من شهر 6 السابق تقريبًا فهو يتوفّر على الدوام,
    وفريقي SAF & Violence ليسوا وحدهُمcheeky~,
    هُناك الـMST وعملهُم قمّة بسم الله ما شاء اللهzlick,
    أنا أرى دائمًا أن الفرق التي تتأخر بالإصدارات يكون بسبب الإنشغال في الحياة اليوميّة فقط لا أكثر وهذا عن تجربةknockedout,
    تحياتي؛smile
    37b2d6ef2d6cb7ca7a6501daceca9da9

    0

  18. #2137
    السلام عليكم

    بخصوص نظام ترابط الملفات فهو غاية في الروعة و الفرق التي تستخدمه هي صحراء الأنمي و الأنمي و لا أعرف غيرهم

    انتهيت من أغنية البداية و هذا أصعب جزء أما أغنية النهاية ستكون تأثير واحد فقط و سأنهيها اليوم بإذن الله

    و باقي الحلقات المتأخر فيها راح أترجمها و أنتجها خلال الأسبوع حتى الحلقة 5 و سأصدرهم كدفعة كبيرة من 5 حلقات بإذن الله

    لقد أضفت بعض الجماليات على الإصدار

    مشكورين على الدعم و الثقة

    بالتوفيق
    0

  19. #2138
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة ShŏOteR مشاهدة المشاركة
    السلام عليكُم,
    سوف أجيب عن شيئ بسيط فقط .
    الأخ
    , من قال أن الـTS يتأخرsurprised؟!
    على العكس, لقد قضيت بضعة أشهر أشتري الـTS وكان يتوفّر بعد نصف ساعة بالضبط من بثّ الحلقة في اليابان بمعنى أصح قبل أن تصدُر الترجمة حتّىknockedout!,
    وحتّى ولو كُنت تنتظر صدورة بدون أن تدفع له مقابلاً فسوف تجدُه يتوفّر مبكرًا , في 2010 وفي بدايات 2011 لم يكُن يتوفّر, لكن بدايةً من شهر 6 السابق تقريبًا فهو يتوفّر على الدوام,
    وفريقي SAF & Violence ليسوا وحدهُمcheeky~,
    هُناك الـMST وعملهُم قمّة بسم الله ما شاء اللهzlick,
    أنا أرى دائمًا أن الفرق التي تتأخر بالإصدارات يكون بسبب الإنشغال في الحياة اليوميّة فقط لا أكثر وهذا عن تجربةknockedout,
    تحياتي؛smile
    مرحبا عزيزي .. أنت بنفسك قلت تشتريه!! ..ربما يفترض ألا أرد .. لأنك جاوبت على بنفسك على نفسك

    المهم .. أنا لما ذكرت Violence و SAF لم أقل أنهم الوحيدون .. بل هم الأفضل في الساحة .. و MST سقط سهواً مني فهو أيضاً من أروع الفرق التي أتابع أحياناً منها ون بيس و ناروتو

    و أيضاً فريق جزيرة الأنيمي من أفضل الفرق في ون بيس من ناحية قوة الترجمة و الجودة .. لكن تنقصه فقط القليل من الأهتمام بالجماليات ... في كثير حلقات تكون بدون كارا

    بالنسبة للديفلز فريق رائع أيضاً .. لكن يحتاج للتدقيق قليلاً في ترجماتهم ..
    0

  20. #2139
    السلام عليكم
    VEGETA
    بخصوص نظام ترابط الملفات فهو غاية في الروعة و الفرق التي تستخدمه هي صحراء الأنمي و الأنمي و لا أعرف غيرهم
    أهل يمكنك يا أخي أن تشرح لنا هذا النظام [ترابط الملفات] فقط لكي تعم الفائدة
    و إذا كان جيدا يمكن أن أستخدمه في المشاريع القادمة
    0

  21. #2140


    مرحبًا بك يا أخيsmile ,, حسنًا لقد جاوبت نفسي بنفسي لكن الآن لم أعُد أشترية وأجده يتوفّر بكل مكان لذلك لا حاجة للشراء,
    بالمناسبة العديد من الفرق تشتري الـRaws لذلك فلسنا وحدناknockedout~,
    &
    الـMST بسم الله ما شاء الله تقدموا وأصبحوا ينتجون بالـVFR & 10 Bit في نفس الوقت , عمل رائع منهُمasian~,
    &
    الأخ The Mystic ترجمتة رائعة بالمناسبةgooood!




    رأيي مثل الأخ smile
    أرجو أن تشرح هذا النظام لتعمّ الفائدةwink

    تحياتيsmile؛

    0

بيانات عن الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

عدد زوار الموضوع الآن 1 . (0 عضو و 1 ضيف)

المفضلات

collapse_40b قوانين المشاركة

  • غير مصرّح لك بنشر موضوع جديد
  • غير مصرّح بالرد على المواضيع
  • غير مصرّح لك بإرفاق ملفات
  • غير مصرّح لك بتعديل مشاركاتك
  •  

مكسات على ايفون  مكسات على اندرويد  Rss  Facebook  Twitter