ادخــــلـــــوا لأهم مواضيعي...
₪ ♥ღ♥ღ₪ سلسلة روائع القصص – سيرة سيف الله المسلول – لدكتور طارق السويدان ₪ ♥ღ♥ღ₪
أسد بني مالك ~
عزيزي
أفتح برنامج الـ <~ وإن كُنتَ لا تملك البرنامج فأبغز هُنا لتحميلة
الان حملت البرنامج ،،
File - Open subtitles with charset ,
و من ثُم إختر الترميز Local ~
أفتح ملف الترجمة الاول CTRL-A و من ثُم CTRL-C
و أفتح ملف الترجمة الأخر CTRL-V ~
و بهذا نسخت سطور ملف الترجمة الاولي و وضعتهُ بالاخر
بالنسبة للطريقة السابقة ، هذا كان حلاً أخر لإنتاج كلآ الملفان دون الحاجة لتجميعهُم
بحول الله أن المسأله وضحت لك![]()
في أمان الكريم ~
الســلآمـ عليكــــم ورحمــــة الله وبـــركــاته ....... }
اخوآني كيف أقدر ألتقط صورة متحركة من فيديو وبعـــدين أبطئ الحركة مثـــل هــــاااااذي
وشكـــرـآـآـآ مقدمـآـآ }
عندما فتحت ملف الترجمة العربية ظهر لي هذه النافذة
فاخترت ok فظهر لي كلام مبهم غير عربي.. ما هو الحل؟
انا اريد ان انسخ جميع السطور دون ان انسخ سطرا والصق سطرا
وسؤال هام..
اذا اختلف ملفان الترجمة في عدد السطور
وانا اريد فقط نقل مجموعة نصوص متتالية دون نقل نصاً نصاً.. ما هي الطريقة؟
ارجو ان تشرح لي بالصور الله لا يهينك
وبانتظار الرد..
أسد بني مالك ~
لهذا قلت :
File - Open subtitles with charset ,
و من ثُم إختر الترميز Local ~
من قالَ لك أنسخ سطرًا سطرًا !
حدد جميييييع سطور الملف الآول و انسخهُ بالاخر ،،
عطيتك حل سابق الا وهو عند الإنتاج بالـMeGUI
تضيف ملفين ترجمة ،
السطور لأتؤثر ، طالما مافيه تصادم بالتوقيت ^^"
الشرح بالصور عزيزي يتطلب وقتًا ^^"
ضحكتي ماركة ~
و عليكُم السلام ورحمة الله و بركاتُه ~
صراحةً ماأعرف ألا طريقة
قص الفديو ، و من ثُم تحويلة لصور ببرنامج Video GIF Converter
ثُم إدخال الصور بالفوتوشوب و التحكم بالسرعة & الحجم
اخر تعديل كان بواسطة » d7oм في يوم » 01-03-2011 عند الساعة » 11:59
جزاكم الله خير لوقفكم معي
يوجد في المرفقات ملفين ترجمة الاول بالعربي والاخر بالانجليزي
واريد طريقة سريعة لنقل النصوص العربية من ملف الترجمة العربية الى ملف الترجمة الانجليزية دون نقله نصا نصا
هل بامكانكم فعلها؟
بانتظار النتيجة
مشكور يا قلبي ولي عوده بإذن الله
بس في استفسار لحين عودتي
عندي ملف فيديو فيه ملفين للصوت
واحد عربي وواحد انجليزي
شلون احذف الملف الانجليزي
انا الى الان ما اطلعت على المواضيع الي عطيتني اياها
اذا كان الاجابه على سؤالي موجوده في المواضيع الي عطيتني اياها تكفيني ابتسامه منك وشكرا
اسد بني مالك سؤال لو تكرمت
الملفين فيهم نفس الترجمه ؟
لكن التوقيت مختلف ؟
اذا كانت كذلك لا تحتاج الى نقلها من ملف الترجمه ذو التوقيت الخاطء الى ملف الترجمه ذو التوقيت الصحيح
يمكن تعديل توقيت الملف كاملاً ليتناسب مع ملف الفيديو الذي لديك
اذا كانت اجابتي تناسب احتياجك بإمكاني عمل شرح مبسط بالصور لك لكيفية عمل ذلك
أسد بني مالك ~
أهلاً عزيزي ،،
فتحت كلا الملفان و جدت الفارق الزمني بينهم بسيط ^^"
فهل سبب نقلك للتيترات هو التوقيت !
إن كان هذا السبب ، فأدخل هذا الموضوع
اعز انسان ~
أهلاً وسهلاً عزيزي
أولاً سم بالله و حمل بعدها نصب البرنامج ستجد MKVextractGUI ـ قم بسحب الحلقة ، و سيضهر لك الصوت و الفديو
و كما ذكرت أن الفديو يحتوى على ملفين صوت ، قُم بإزالة العلامة عن الملف الانجلينزي و فقط
هذا شرح عن البرنامج فديو من طبعًا بهذا الشرح أزال الترجمة وبنفس الطريقة تستطيع إزالة الصوت
فى حفظ الرحمن ~![]()
حبيب قلبي
الله يعطيك العافيه الصراحه درس رائع مقدم من قبل الاخوه جزاهم الله خير
ووضح لي اشياء كثير
طيب عرفت من الدرس عدة اشياء
انا بحطها على صيغة كود اتمنى ان يكون صح واذا مو صح بتعبك معاي اتمنى تعديلاتك عليه
هذا لفتح ملف الفيديو طبعا الصيغه انا اقدر اغيرها على حسب احتياجي صح ؟كود:file="E:\Durmush dancing [lolz].mp4" ffmpegsource2(file,fpsnum=24000,fpsden=1001,atrack=-1,width=1280,height=720)
وفي نفس الكود اقدر برضو احدد الصوت الي انا ابغاه مع الفلم بتغيير atrack=-1 صح ؟
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــ
قريت برضو رد انو ممكن اضيف صوره للفيلم
فارفقت الامر هذا
بس يا ترا هل الصوره بتجي في النص ؟كود:FFImageSource("E:\Images\lolz.png",width=150,height=68)
او في تعديل عالكود بحيث انها تنضاف في الركن الايسر او الركن الايمن
لاني بصراحه جربت سروحات اضافة شعار وكلها ما لبت رغبتي يا يطلع شكل الصوره بشع او يكون في لخبطه انا ابي اضيف صوره وتبقا مثل ماهي بخلفيه شفافه ودقتها حلوه وعالي
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــ
وهنالك امر آخر من الممكن احتاجه وهو يختص بالترجمة
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــكود:textsub("d:\GK.ass")
كل هالاوامر اضيفها في ملف نصي بصيغة avs
اتمنى اكون فهمت الاوامر صح واذا في اخطاء اتمنى مساعدتي
اعز انسان ~
سم طال عمرك
الله يعافيك ،
إنتقالك للـ"ffmpegsource2" خطوة جيدة بحق
لاتنسى و أنا أخوك تثبت l
بهذا المسار :
كود:C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins
ركز معي شويكود:file="AA.BB" ffmpegsource2(file,fpsnum=24000,fpsden=1001,atrack=-1,width=$X,height=$Y)![]()
ِِAA = مسار الحلقة مثال D:\RAW
BB = حاوية الحلقة " mp4 - mkv - .... etc "
atrack=-1 - صح ^^
لكن ممكن تُخطئ وتنتج بالصوت الانجلش ، فأستخرج الاصوات كلها ولاتبقى الا الى تبيه
fpsnum=24000,fpsden=100 - عشان أكون معك صريح خبرتي بالفريمات سطحية ، هذة مشاركه شرح بها الاخ Natsuru كُل مايتعلق بالفريمات من width=$X,height=$Y
Y$ - " الإرتفاع "
X$ - " العرض "
أستخدم هذا الأمر للصور أبسط لك :]
يبدأ من الفريم 0 حتى الـ 1000كود:file="d:\image\me.jpg" Imagesource(file,start=0,end=1000)
أما بالنسبة لموقعها ، فلنفرض أنّ أبعاد الراو 720×1280
أفتح الفوتشوب - CTRL + N
حدد أبعاد الحلقة
و خلي الـ Transparent - Background
بحيث تكون شفافة الان ، ضع الصورة مكان ماتبي فوق يسار او يمين فقط
^كود:textsub("d:\GK.ass")
~
أهم شيء، لإضافة ملف الترجمة و أظن أن الطريقة و ضحت لك
أيه نعم عزيزي ، أضفها و توكل على الله و أفتحها بالميوجي و تم
في أمان الكريم ~
ومن قال يسلم يا رب
الله يسعدك
والله طال عمرك لي شهر وانا احوس جربت كل شي وكل يوم اتعلم شي جديد فأصبح عندي خلفيه جيده نوعاً ما
لكن قدامي الكثير
بالنسبه طالت حياتك لـ atrack=-1
اعتقد وبنسبة 95 % ان الصوت الاضافي المدمج للفلم او الحلقه دايم يكون رقمه 2 ورقم 1 هو الاساسي
وبالنسبه لفكرة الصوره الي بحجم الراو فكره جهنميه سلمت ما خطرت على بالي ابد
عالعموم تعبتك معي لكن جعل ربي يوفقك وين مارحت وووين ما جيت
انا بجرب وبرد لك خبر بعد ما ارجع من دوامي
آآآهــ بس تحطمت والله
جيت البيت ومتحمس وآخر شي
مع اني نقلت الملف ffms2.dllكود:AviSynth script error Script error: there is no function named "ffmpegsource2" (c:\users\7mood\desktop\mzo7.avs;line 2)
لمجلد البلوق انز تبع البرنامج
وش المشكله
واعذرونا عالحركات المش ولا بد
آسف الخطأ كان مني
كان لا بد نقل الثلاث ملفات الموجودين بهالرابط
لمجلد البلوق انز
عدد زوار الموضوع الآن 1 . (0 عضو و 1 ضيف)
المفضلات