مشاهدة النتائج 1 الى 9 من 9
  1. #1

    [Dark_Wingz] دبلجه لCode Geass موت ماو!

    attachment

    Miyako-6

    مقطع جديد نزلناه اليوم لكود جيس. ^_^

    2

    المقطع من الجزء الاول للانيمي.


    مؤدي الشخصيات:

    untitled-29
    لولوش: جتسمان

    Mao
    ماو: كيرا

    nanali_10_animestockscom
    نانالي: يوكي

    CC
    سي.سي: مياكو

    2008062306
    ساياكو: مياكو

    المكس: يوكي

    اتمنى ان ينال اعجابكم وفانتظار تعليقاتكم! gooood
    اخر تعديل كان بواسطة » anime rose في يوم » 06-01-2011 عند الساعة » 13:11
    05f88752c9badf554f551263ce0d3d7eec208623638bffd076e0cdff6143c8d5
    7d984e7866166596fa421c7513bc68db


  2. ...

  3. #2
    ماشالله دائماً مبدعين الله يعطيكم اٍلف عافية على الدبلجة الرائعة واختار اللقطات المناسبه تسلمون وماتفصرون ^^

    واهني كيرا , على دبلجته الرائعة صوته متقارب مع شخصية ماو , وكلكم مبدعين في انتظار جديدكم في حفظ البارئ ..

  4. #3
    ما شاء الدبلجه رائعه لكن لم تكن نبره الاصوات موفقه مع الشخصيات هذه المره اللهم ماو
    لولوش اظن صوته اكبر من عمر الشخصية معن صوته كان يذكرني بصوت احد المدبلجين اللبانيين قديما ^^

    و كما ذكرت سابقا بالنسبة لفريق [ DarK_Wingz ]
    ارجو كتابة اسماء عضويات من شاركو بكل عمل

    و ارجو كتابة اسم الموسم و الحلقه التي تم الدبلجه منها
    ~myanimelist~
    ~mydramalist~
    ! Ask Me
    attachment
    اريقااااااتوووووه asian حبيبتي CoLoUrS على الطقم الخرافي اهم شي لـX biggrin

  5. #4
    اريجاتو anime rose.. ^^

    نحن نبي حد ينتقد الاعمال كشخصيات واداء وغيره. ^_^

    ديمو مافهمت عليج لما تقولين اكتب اسماء العضويات و غير جي..

    لاني فعلا اكتب اسماء الشخصيات مع المدبلجين بالاضافه الى اسم الانيمي في الموضوع.

    الا اذا قصدج ان نذكرهم فالفيديو نفسه؟

  6. #5
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة miako6 مشاهدة المشاركة
    اريجاتو anime rose.. ^^

    نحن نبي حد ينتقد الاعمال كشخصيات واداء وغيره. ^_^

    ديمو مافهمت عليج لما تقولين اكتب اسماء العضويات و غير جي..

    لاني فعلا اكتب اسماء الشخصيات مع المدبلجين بالاضافه الى اسم الانيمي في الموضوع.

    الا اذا قصدج ان نذكرهم فالفيديو نفسه؟
    هل اسمائهم هي نفسها المسجله بمكسات ؟
    اذا كان لأ
    ارجو كتابتها
    لا داعي بالفيديو يكفي كتابة اسم الفريق

  7. #6
    اهااااااااااااا...

    ما اعرف عن عضويات الاعضاء فمكسات..

    نحن فريق خارجي بس حبينا نعرض اعمالنا فمكسات.. ^_^

    الاسماء اللي حطيتها لهم هني هي نفسها اسماءهم اللي نحن نعرفهم فيها فالفريق.

    ومب الكل مسجل فمكسات للاسف بس بقول لهم يعطوني اسماءهم وبكتبها من اجمع الكل. ^_^

    بالمناسبه, عضويتي هذي قديمه واسمي Miyako مب Miako6 خاطري يغيرونه بس ما اظن يصير.. smile

  8. #7

  9. #8
    الترجمه جميله ولكن صوت لولوش مايضبط على الشخصيه




    والصوت والتأثير راااائع جدااااا


    ننتطر جديدكم

  10. #9
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة monatee-chan مشاهدة المشاركة
    الترجمه جميله ولكن صوت لولوش مايضبط على الشخصيه
    ثانكس مناتي تشا.. asian

    حبيت اوضح الفرق بين الترجمه والدبلجه.. asian

    الترجمه: كتابه النص المعرب على الفيديو لكن الاصوات تظل بدون تغيير.

    الدبلجه: تعريب الفيديو صوتيا وليس كتابيا.

    الاغلب يفضل الترجمه لانها تبقي على الاصوات الاصليه ويظل الحماس للانيمي.

    لكن هالشي صار منتشر جدا.. ermm

    اما الدبلجه فلا, حتى لو المدبلج ما اتقن الدور فالحلو انه يشوف شخصيته المفضله بصوته هو.. تعبه الشخصي.. smile

    للاسف الكثير ما يقدرون هالتعب..bored

بيانات عن الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

عدد زوار الموضوع الآن 1 . (0 عضو و 1 ضيف)

المفضلات

collapse_40b قوانين المشاركة

  • غير مصرّح لك بنشر موضوع جديد
  • غير مصرّح بالرد على المواضيع
  • غير مصرّح لك بإرفاق ملفات
  • غير مصرّح لك بتعديل مشاركاتك
  •  

مكسات على ايفون  مكسات على اندرويد  Rss  Facebook  Twitter