أما أنا فأرى من المستحيل البعيد إتقان كل اللهجات ودعيني أخبركِ عن السبب :
بعض اللهجات تخلط بين اللغات مثل لهجة اخواننا في تونس والمغرب لدرجة عندما اشاهد قناة تونسية او مغربية او جزائرية فأن شخصا غير من تلك البلدان من البعيد جدا ان يفهم كلمة واحدة مما تقال بل ومن المستحيل ان يسهل عليه ان يفهم عبارة واحدة ..
فاللغة فرنسية لدرجة كبيرة وحتى الفرنسين لا اعتقد بانهم سيفهمونهم لان الكلمات العربية بين الكلمات الفرنسية وفي النهاية ضاع العرب والفرنسين
هذا رأي الشخصي كما ذكرت ..
بالاضافة انه ليست اللهجات قليلة مطلقاً بل يكاد ان يكون لكل منزل في العالم لغته الخاصة ..
أما ما رميتي اليه فأظن بأنك قصدتي اللهجات الشائعة مثل اللهجة المصرية .. وحتى في مصر هنالك لهجات بين المناطق والمدن فهناك اللهجة البلدية العامية التي قد يصعب على المصري نفسه فهمها ..
وكذلك في العراق مثلا لهجة اهل بغداد تختلف كل الاختلاف عن لهجة اهل البصرة ولهجتهما معا تختلف وتبتعد كل البعد عن اللهجة الموصلية في مدينة الموصل ..
إنظري عزيزتي في القطر الواحد هنالك لهجات كثيرة لا يتقنها اهل القطر نفسه ..
فماذا بالوطن العربي ..!!
أحببت فقط ان اوضح بان اللهجات كثيرة جداً ومن المستحيل اتقانها او حتى فهمها جميعا ..
وفي هذه النقطة قد لا يكون للأنترنيت علاقة كبيرة بالتعرف على اللهجات جميعاً أعطيك مثل إن اغلب من في الانترنيت يتحدثون باللهجة السورية والسعودية المخلوطتين بالكلمات الفصيحة حتى المصريين منهم والعراقيين وغيرهم والبعض يدمج بين اكثر من لهجة في السطر الواحد ..
ولكن مثلا قليلا ما ترين شخصا يتحدث اللهجة المصرية كاملة وتماما في رد لأن من الصعب على الاخرين فهمها بسبب طريقة قراءتها فكلنا نتقن اللهجة المصرية لكثرة ما نسمعها على شاشات التلفاز ولكن من الصعب قراءتها
المقصد من كلماتي ليست جميع اللهجات متاحة ومنتشرة في الانترنيت ^^"
المفضلات