مرحبا ..
سأبدأ فورا و دون مقدمات , فموضوعي صريح جدا و حساس جدا و أي شخص مهتم بالأنيمي سيهمه ما سيقرأه الآن , انا لا أحب التعتيم و لا الاختباء خلف الجدران , و أحب أن أضع النقاط على الحروف,طبعا لن أستغرب اذا وجدت غدا رسالة في ال INBOX من مديري الموقع يقولون فيها : " شكرا على الموضوع و لكنه غير قابل للنشر لشدة صراحته , الرجاء أن تبقيه في مخيلتك ", ربما سيحزنني ذلك و لكني سأكون فرحا لأن رفض نشر هذا الموضوع يعني أنه ربما يوجد الكثيرون ممن يفكرون و يعرفون وربما يكتبون أيضا ورفضت مواضيعهم و يكون ذلك السبب في أني لم أجد من يتحدث عن هذا سابقا , لقد كان هذا الموضوع في ذهني منذ حوالي السنة , و لم أكتب عنه شيئا بسبب يئسي الشديد , و لكن اليوم بينما كنت على الانترنت , خطرت ببالي فكرة لم أجربها سابقا وهي كتابة سانشيرو بالعربي على محرك البحث YAHOO حيث أنني كنت دائما أبحث عن Sanshiro , Plawres Sanshiro ,Paureseou Sanshiro والأسم الأول هو أسم المسلسل باليابانية و لم أجد أبدا عندما كنت أبحث أي موقع مختص ( شيء طبيعي بالنسبة لمسلسل أنتج عام 1983 ) وحتى باللغة اليابانية التي برغم اتقاني الجزئي لها مازلت أبحث عن اجابات لكثير من الأشياء التي سنتحدث عنها لاحقا , المهم بين أحد النتائج لبحثي عن سانشيرو بالعربي , وجدت مقالا كتبه الزميل جون سيلفر في موقع Mexat عن سانشيرو ووجدت طبعا بعدما تعرفت الى الموقع أن هذا الموضوع من أهم 10 مقالات , فسررت جدا لأني وجدت ان الكثيرين مازالوا مهتمين بسانشيرو , اللغز الذي أوقعنا فيه السيد وحيد جلال و جماعته , المهم أني قرأت كامل الردود و قرأت رد BMA و الذي فسر بعض الأشياء رغم أني واثق أن الدبلجة اليابانية و الترجمة الصينية قد منعتاه من الحصول على كثير من التفاصيل عن المسلسل , و لنتكلم الآن بصراحة ..
ماذا تعني الأنيمي لليابانيين , الأنيمي هي و احدة من أهم ركائز الدخل و الأقتصاد في اليابان , فهي ليست مجموعة من الصور اللطيفة المسلية التي يضعها الآباء لأبناءهم كي لا يحسوا عليهم عندما يحاولون الخروج من المنزل دون أن يأخذوهم معهم كما يتعامل الكثير من البالغين مع الأنيمي , الأنيمي هي شيء يولد مع الياباني و يصبح جزءا من حياته و تراثه منذ بداية عمره و حتى يصبح في التسعين من العمر اذا لم يمت قبل ذلك , فكثير من اليابانيين ما زالوا يتابعون حلقات مسلسل
Doremon و المدبلج بالعربي الى ( عبقور ) حيث أن هذا المسلسل بدأ عام 1969 و مازال مستمرا حتى الآن متجاوزا ال1800 حلقة ( يعرض أسبوعيا مثل غالب مسلسلات الأنيمي ) الأنيمي لم يعد و سيلة لتمضية الوقت بل هو تراث و حضارة , هذا عند اليابانيين , أما عندنا فقد تحول الى وسيلة لجمع المال و محاباة العقول و الضحك على الذقون من أجال المال , تسألني لماذا , سأخبرك لماذا ,سأبدأ أولا بما يسمى بالدبلجة اللبنانية , فحينما لم يكن أحد قد سمع بالدبلجة كان اللبنانيون هم الرائدون في هذا المجال , و تدل كمية المسلسلات المكسيكية المدبلجة سنويا على براعتهم في هذا , و لنبدأ بغرندايزر , الأسطورة التي أطلقت عصر الرجال الآليين الى الذروة في اليابان , و كانت أساس أي نجاح لمسلسل يحوي رجلا اليا , ماذا حدث في غرندايزر , يتميز اللبنانيون عن غيرهم بأنهم مطلعون على حضارات الشعوب الأخرى وذلك لانفتاحهم أكثر من أي شعب عربي آخر , فرغم اللغة العربية الفصحى الركيكة نوعا ما , و التأخير الزمني في الدوبلاج , و مشاكل دمج الكلام مع المسيقى ( لا ذنب لهم هنا بسبب عدم توافر وسائل الدبلجة الحديثة في ذلك الزمن ) الا أنهم لم يغيروا أو يحذفوا أي لقطة و حتى نصف لقطة من مجموع حلقات المسلسل ال59 و لاحتى المشاهد التي يقضيها كوجي في البحر مع الفتيات بثياب السباحة فهم لا يملكون مشكلة في ذلك على مبدأ ( من يريد أن يحذف فليحذف لوحده , و لكن نحن سنعمل بضمير و دون تغيير) دعنا لا ننسى أنهم لم يغيروا أي اسم لأي شخصية و ذلك يحسب لهم أيضا فاللبنانيون والى حد ما رأيت من مسلسلات مدبلجة لم يغيروا أي اسم لأي شخصية , و سنعود للحديث عن اللبنانيين لاحقا , و سنتحدث عن الكويتيين فلقد أطلق مسلسل Future Boy Conan و المعروف بعدنان و لينا , أطلقهم الى السماء بنجاح باهر , رغم التغيير المؤذي للأسماء ولكن في ذلك الزمن حيث كانت الأنيمي حديثة العهد في الخليج كان لا بد من التغيير و حتى القائمون على الدبلجة سيجدون صعوبة في التعامل مع الأسماء اليابانية ,دعنا لا ننسى أنه لم يحذف أي مشهد في المسلسل أبدا والغريب أنه عنما عرض العمل على سبيس تون حذفت بعض المشاهد و سأتحدث لاحقا عن سبيس تون ,بالمحصلة نجاح باهر في عدنان و لينا و الرجل الحديدي كون السلسلتين قد حققتا نجاحا كبيرا في اليابا نفسها و قد حافظ القائمون على الدبلجة عليها مما أدى الى نجاح مماثل في الوطن العربي , طبعا نذكر أيضا فشل بعض المسلسلات مثل بسمة و عبدو , رحم الله الدبلجة الخليجية رغم بعض العلل التي ذكرناها , رحمها الله لأننا كنا لا نعلم المصائب التي ستحل علينا من شركة الزهرة السورية التي دمرت صناعة الدبلجة العربية بسبب احتكارها الفظيع للمسلسلات , و بالنسبة ل ( لماذا دمرت ؟) سأخبرك بأمثلة :
1- الكابتن ماجد : الجزء الأول من هذا المسلسل تمت دبلجته من قبل الأردن عبر مؤسسة الدبلجة المرئية و المسموعة الأردنية , لذا عندما أستلمت الزهرة الجزء الثاني , أبقوا على الأسماء , فليس معقولا أن يتحول ماجد كامل فجأة الى
Tsubasa Ozoro و مدينة الياسمين الى Nakatsu و فواز الى Roberto و الذي حصل قد حصل و لامجال للتغيير ( أتسائل ماذا كانوا ليفعلوا لو كان الأردنيون قد أبقوا على الأسماء اليابانية ) المهم أن القصة تمشي على أساس أن ماجد كامل في مدينة الياسمين و يعيش حياته السعيدة , و للذين لا يعرفون الكثير عن سلسلسلة Captain Tsubasa فالسلسلة مستمرة عبر جزئها الخامس الى الآن حيث أن الجزء الأول يتحدث عن Tsubasa Ozoro الفتى القادم حديثا الى مقاطعة
Nakatsu لينضم الى فريق أحد المدارس الأبتدائية وهي مدرسة Nakatsu ( المدرسة تحمل اسم المدينة ) فيلعب في المباراة النهائية لبطولة مدارس Nakatsu ضد فريق المدرسة الذي يضم Wayakbishi Genzo المعروف باسم وليد و كان فريق مدرسة و ليد يعرف باسم العنادل , المهم بعد البطولة يتم اختيار فريق مدينة Nakatsu للمشاركة في بطولة اليابان للمدارس و يكون وليد و ماجد معا بلاضافة الى حسام و كمال و ياسين و عمر و آخرين , و في نهاية الجزء الأول يلعب فريق Nakatsu ضد فريق Mewia و الذي يقوده Kojiro Hyuga المعروف باسم بسام حيث يفوز Nakatsu بالبطولة و يحصل بسام مع مأمون و رعد على منحة دراسية للانضمام لمدرسة Toho , ثم يأتي الجزء الثاني من المسلسل و الذي استلمه السوريون و الذي يتحدث عن Tsubasa بعد أربع سنين من نهاية الجزء الأول حيث أن فريق
Nakatus قد حصل على بطولة آخر 3 بطولات للمدارس الاعدادية رغم غياب وليد في ألمانيا و ياسين في فرنسا و لكن في نهاية الجزء الثاني يتعادل Tsubasa مع Hyuga ثم نسمع المعلق بصوته الغبي الذي كرهته و هو يصف تشكيلة منتخب العرب ؟؟؟؟؟؟ و الذي يفترض أن يكون منتخب اليابان للناشئين الذي سيشارك في كأس العالم للناشين , ما حصل هنا أنه لم يقم المسؤولون عن الدبلجة بدبلجة الجزء الثالث و المعروف باسم Chin Tsubasa لأنه لا مبرر لأن يحمل فريق العرب المفترض علم اليابان على قميصه وقلت لنفسي هذا طبيعي , ولكن الشي العجيب الذي حصل أنهم عندم دبلجوا الجزء الرابع المعروف باسم Captian Tsubasa J و الذي يصف صراع ماجد مع نادي ساو باولو في البرازيل ومن ثم تصفيات كأس آسيا للشباب أن القائمين على الدبلجة قد قاموا بالدبلجة على أساس منتخب العرب ؟؟ على الرغم اني متأكد أن 99% من الأطفال يعرفون شعار اليابان الذي يعرفه أي طفل عمره سنتان حتى أن أخي قال لي وهو يتفرج ( لماذا يلبس ماجد علم اليابان ؟ أليس عربيا ) السؤال هنا , لماذا قام المدبلجون بالتخلي عن أهم جزء وهو الثالث حيث يظهر فيه وليد قائدا لنادي هامبورج و يظهر أيضا دياز و فرانسوا و سانتانا في كأس العالم و عادوا ليدبلجوا الرابع مبقين على اسم منتخب العرب , كان حريا بهم أن يترجما الثالث لأنه أهم , و جدير باذكر أنهم توقفوا عن دبلجة الجزء الرابع أيضا و السبب أنه بعد مباراة منتخب تايلند التي توقف الجزء عندها , كانت هناك مباراة منتخب السعودية حيث يظهر بعض الأشخاص بين الجماهير يضعون الغتر و الشماغ و هنا كانت الكذبة ستكشف لأنه من غير المعقول أن يلعب منتخب العرب ضد السعودية , فالفكرة من كل حديثي أن مشروع الكابتن ماجد كان قد توقف بعد الجزء الثاني لأننا سندخل في موضوع اليابان , ولكن بسبب صفقة مالية قد أبرمتها شركة الزهرة مع شركة مشهورة بصناعة المواد الغذائية دبلجوا المسلسل على كيفهم تحت اسم ( كأس .... للأبطال ) فهل تتصور أن يتم ترك القصة الأشهر عالميا حتى لا يذكر منتخب اليابان , ثم يعودون و ينسفوا القصة بالعكس من أجل حفنة أموال ...... ( للذين يرغبون في المعرفة , صدر جزء خامس من Tsubasa بعنوان Road to 2002 يظهر فيه ماجد بعدما كبر و هو يلعب مع نادي برشلونة الى جانب كلويفرت و يظهر في المسلسل أيضا رونالدو و ريفالدو و قد تزوج Tsubasa من Sanane المعروفة باسم لانا و عنده ولدان ) بالاضافة الى وجود حوالي 15 فيلم قصير (OVA ) مدة كل منها ساعة تتحدث كل منها عن فكرة صغيرة مستقلة لم يتطرق لها المسلسل .. فتخيل , 5 أجزاء كاملة و 15 فيلما لواحدة من أشهر السلاسل في كل العالم , يتخلى عنها بكل بساطة ؟؟؟
2-حنين : مسلسل حنين واحد من أهم السلاسل اليابانية و قد أنتج و أعيد رسمه 4 مرات خلال 20 عاما وهم معروف تحت اسم Chibi Yuni chan والمسسلسل يحكي قصة فتاة مع مخلوقاتها الثلاثة الأليفة و هذه الفتاة تملك بمساعدة ملكة الأحلام قدرة التحول الى أي شخصية تريدها ,الغريب ان شركة الزهرة (حصرا) هي الوحيدة و بشكل غير مفهوم تصر على أن الرسوم المتحركة يجب أن تكون حقيقية و اذا ظهر أي شيء خارق للطبيعة يجب أن يحذف , لماذا الغباء , مسلسل الكرتون هو مسلسل خيالي و ما يميز الرسوم المتحركة أنه تصل الى مالا يمكن أن يصل اليه الانسان العادي بل هي صورة ملونة وجميلة لخيال البشر و يجب أن تعتمد على الخيال , ألا يكفي الشعار الذي يعرض كل 30 ثانية على سبيس تون ( بعض مشاهد هذا الفيلم خيالية و لا ينطبق الا على أفلام الكرتون ) , ولكن أن تنسف القصة كلها و يصبح المسلسل على أساس أن صديقة لحنين تأتي لتساعدها وباستخدام المونتاج السخيف والمليء بالأخطاء يضعون صورة حنين من حلقة سابقة و هي تحاور صديقتها الجديدة و التي ما هي الا حنين نفسها بعد أن تحولت .. ألم يلاحظوا أن دمج المونتاج واضح جدا و غالبا تؤخذ صور المونتاج من حلقة سابقة ويلاحظ اختلاف الخلفيات بين المشهدين , هل المشاهد ( لاحظ استخدامي لكلمة مشاهد و ليس طفل لأنه حسب الاحصئيات 81% ممن يشاهدون الرسوم المتحركة من أعمار 10 - 25 عام ) فهل المشاهد بالنسبة لهم من الغباء بحيث لا يلاحظ أن صديقة حنين المفترضة دائما لها شعر زهري
المفضلات