بعد أستراج ملف الترجمة ببرنامج AVISubDetector
الترجمة لا تظهر أنقلشـ تظهر هكذا
سلام عليكم
أختي هذاالبرنامج مشكلته أنه يشغلها بالمعكوس
استخدمي 123 او ميديا كلاسيك لتشغيلها
..
في أمان الله
استخدمي الميديا بلاير كلاسيك
بعد ما تنزلي الحزمة كاملة
السلام عليكم ...
في مشكلة اضفتها قبل كم يوم .. و للحين ما حصلت الحل =)
عاااد لو ما حصلت الحل هنا بعد هالصفحات كلها راح ازعل منكم >> راز نفسه بينكم xD
المشااركة ::
السلام عليكم ...
كيفكم ان شاء الله بخير ~
انا عندي استفسار .. في الايجي سب في التنسيق ~
لو غيرت لون كلمة وحدة في الجملة راح يتغير ترتيب الجملة كلها ...
مثلا الجملة ::
ذهب ناروتو إلى القرية ...
إذا غيرت لون الكلمة ( ناروتو ) للأحمر الجملة تصير ::
إلى القرية ناروتو ذهب
و المشكلة اني انسق في الأخير بعد ما انتهي من الترجمة ...
و شي متعب إعادة ترتيب كل جملة =(
ما في طريقة سهلة و سريعة أفضل من هذه ...
او طريقة لتغيير اللون مع المحافظة على ترتيب الجملة ^^
و سي يا ~
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
لا تحطموني و تقولون مافي حل و لازم ارتب كل جملة وحدة وحدة >> متعقد @@"
يلا ... أنا متفائل =)
و موفقين ~
السلام عليكم ...
في مشكلة اضفتها قبل كم يوم .. و للحين ما حصلت الحل =)
عاااد لو ما حصلت الحل هنا بعد هالصفحات كلها راح ازعل منكم >> راز نفسه بينكم xd
المشااركة ::
السلام عليكم ...
كيفكم ان شاء الله بخير ~
انا عندي استفسار .. في الايجي سب في التنسيق ~
لو غيرت لون كلمة وحدة في الجملة راح يتغير ترتيب الجملة كلها ...
مثلا الجملة ::
ذهب ناروتو إلى القرية ...
إذا غيرت لون الكلمة ( ناروتو ) للأحمر الجملة تصير ::
إلى القرية ناروتو ذهب
و المشكلة اني انسق في الأخير بعد ما انتهي من الترجمة ...
و شي متعب إعادة ترتيب كل جملة =(
ما في طريقة سهلة و سريعة أفضل من هذه ...
او طريقة لتغيير اللون مع المحافظة على ترتيب الجملة ^^
و سي يا ~
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
لا تحطموني و تقولون مافي حل و لازم ارتب كل جملة وحدة وحدة >> متعقد @@"
يلا ... أنا متفائل =)
و موفقين ~
عدل عن طريق مستندات النصية
txt
ياربي كل ماخلصت من مشكلة جت الثانية
المهم يوم لصقت الترجمة بالحلقة طلع فيها رموز مع الكلام
ولسوآل الثاني كيف أغير خط الترجمة والون وأحط اسمي بالترجمة
مع أني أستخدم ملفات للترجمة
اخر تعديل كان بواسطة » ℓσηdǿnεŕ ♥ في يوم » 13-03-2010 عند الساعة » 00:25
ياربي كل ماخلصت من مشكلة جت الثانية
المهم يوم لصقت الترجمة بالحلقة طلع فيها رموز مع الكلام
ولسوآل الثاني كيف أغير خط الترجمة والون وأحط اسمي بالترجمة
مع أني أستخدم ملفات للترجمةالمشكلة الاولى حلها بسيط
أفتح ملف الترجمة بإستخدام notepad ثم أختار file ثم save as
و غير الترميز Encoding من ASNI إلى Uncoding و احفظ الملف و مبروك
و الأستفسار الثاني راجع الدروس التي في القسم لأن فيها الإجابة
^
^
^
^
لا إله إلا الله
مشكلة هـ الجيل أن مافي حد يحب يبحث أو يتعب نفسه شوي @_@
حل مشكلتج فوق ردج برد واحد
وهذا إقتباسه
وإستعملي البرنامج الأولالمشكلة الاولى حلها بسيط
أفتح ملف الترجمة بإستخدام notepad ثم أختار file ثم save as
و غير الترميز Encoding من ASNI إلى Uncoding و احفظ الملف و مبروك
وحملي حزمة الأكواد الكاملة من هنا ونصبيها
هلا أخوي ... هذا آخر كلام xDهذي المشكلة ما لها حل !
جرب حاول تعلم كيف تستعملها !
أوكي ما قصرت =)
هلا أخوي ... المستندات النصية نفس الشي =(عدل عن طريق مستندات النصية
txt
و ما قصرت أخوي ...
و الله يعطيكم العافية ~
تيك كير ~
ما طلعتلي هذي الكلمة Uncoding
ما طلعتلي هذي الكلمة Uncoding
-_______-"
what about UTF ? don't tell me u couldn't find it
والله لي سنه ونا أدور بالنت والمنتديات ماألقى شيء مو عن كسل الحين مشكلتي الترجمة بالأيجي سب واضحة
ولمن أخزنها تطلع حوسة كتبت دورت بحثت أصلا ماوصلت لها الموضوع الا عن طريق بحثي فقلت يمكن أحد خبير بالترجمة يساعدني فلا تضنو السوء
عدد زوار الموضوع الآن 1 . (0 عضو و 1 ضيف)
المفضلات