مشاهدة نتيجة التصويت: هل المترجم حقا يفقد متعت الحلقة..!؟

المصوتون
582. لا يمكنك التصويت في هذا التصويت
  • لا .. لا أظن ذالك

    221 37.97%
  • نعم يفقدها ..

    263 45.19%
  • لا اعرف..

    98 16.84%
الصفحة رقم 1 من 12 12311 ... الأخيرةالأخيرة
مشاهدة النتائج 1 الى 20 من 226
  1. #1

    هل المترجم يفقد متعت الحلقة في الترجمة.!!؟

    السلام عليكم ايها الاخوان الاعزاء biggrin

    أن شاء الله تكونو بتمام الصحه والعافيه

    موضوعي باين من عنوانه سؤال يمكن خطر ببال البعض
    هل المترجم يفقد متعت الحلقه وهو يترجم الحلقه أم يكون العكسcheeky

    في الواقع هناك بعض الناس الذين يتقنون اللغه ولكن أخذت رأيهم بقول
    ( لا استطيع ان اكون مترجم فهاذا راح يخرب المسلسل علي)

    ermm في الواقع كلامهم ليس صحيحا تماماً ولكن استطيع القول ان المترجم
    على مايخذها به يستطيع فعلها فأذا اخذها متعه سوف يحب المسلسل ويترجم
    وربما يكون اسعد من المشاهدين في هذا الامر عن نفسي لا ارا اختلاف بأن اكون مشاهد
    أو مترجم cheeky راح يكون القرار نفسه
    واترك الباقي لكم xD


    635b6e6974557801fb811ad57738ee22
    وتبقى الذكريات
    وتبقى الذكريات
    وتبقى الذكريات


  2. ...

  3. #2


    السلام عليكم

    موضوعي باين من عنوانه سؤال يمكن خطر ببال البعض
    هل المترجم يفقد متعت الحلقه وهو يترجم الحلقه أم يكون العكس
    أنا كـ خبرتي الصغيره كـ مترجم smile , أعتقد أن جمالية الحلقة لا تنفقد .. فـ هو إستمتع بمشاهدة الحلقة و إستمتع بما قدمه من إبداع

    ( لا استطيع ان اكون مترجم فهاذا راح يخرب المسلسل علي)
    لا تعليق ^^

    غير المترجم الي يشاهد الحلقة ثم يترجمها ..
    هنا بيتمتع مثل اي مشاهد قبل الترجمة o:
    هذا هو الصحيح >> مع أني ما أسويها .. أنا أترجم الحلقة و أنتهي من كل شئ سوى الرفع و أتابعها براحتي .. هل هي ممتازة لوضعها أمام الأعضاء أم أقوم بإعادتها من جديد ..

    هذا ما لدي ×.×

    و السلام عليكم
    اخر تعديل كان بواسطة » Sαnji Sαmα في يوم » 05-09-2009 عند الساعة » 21:14
    - [ سورة البقرة ] . . بصوت الشيخ ناصر القطامي -

    2000cc8013c7ad284c7d26b071680ca3

    " من دق باب الناس . . دقوا بابه ! " . . إستغفر الله العَظيم و أتوبُ إليه .. (:


  4. #3
    عضو بارز gnmhS4gnmhS4gnmhS4
    الصورة الرمزية الخاصة بـ ΆmmaR-ŅaЯ









    مقالات المدونة
    48

    نجم الميجاجيم 2010 نجم الميجاجيم 2010
    وسام تحدي الميجاجيمرز وسام تحدي الميجاجيمرز
    طبعا ×_×
    يآرب , بحجم شوقي له , آغفر له ذنوبه وادخلهُ جناتك 3> 3>
    My Bolg : Ammari World
    facebook - twitter - formspring - sayat
    Instagram : ammarooh

  5. #4
    مشكور اخوي على الموضوع


    بس اتوق ان فيه موتعه وهو يترجم الحلقهasian
    الحوكما الاربع
    http://fa02cf6a85abdcf477d069b47f7118b8

  6. #5
    لا أظن لأنه سوى إنجاز رائع فراح يكون سعيد
    من وجهت نظري

  7. #6

  8. #7
    ما عليش ... بس موضوع غريب نوعًا ما، صار لي مدة طويلة مع الفرق الكبيرة بالترجمة ، وما عمري شفتهم يتكلموا عن هذا الموضوع إطلاقًا
    هممممممممممممممممممممممم
    بالنسبة لي ...
    قبل لا أبدأ بالترجمة أو الـ TLCing
    لازم اتابع الحلقة بالترجمة الانجليزية بشكل كامل ثم أبدأ

    وبالنسبة لي أنا تعودت أتابع الأنمي بالترجمة الإنجليزية والكثير يشوفوها أفضل من العربية
    صحيح بعض الكلمات تكون غريبة علي وما أفهمها لكن من المشاهد ومن الي يصير بالحلقة تقدر تفهم المعنى
    ما أقول المعنى الصحيح لكن تقدر تفهم المقصود وإذا ما فهمتها اطلاقًا فتحت القاموس وعرفتها وهذا ينمي قدرتي الانجليزية، يمكن تكون بداياتكم في قراءة الانجليزي واستيعابه بطيئة، لكن هذا لا يحبطكم مع الوقت بتشوفوا حالكم تقرؤوا الجملة بسرعة وتفهموها او حتى تقرؤوا نصفها ...

    ومن ناحية المتعة توني كنت أتابع حلقة ريبورن 149 بالترجمة الانجليزية وتابعت هالانمي كامل بالترجمة ،المترجم لازم يتابع ما يترجمه قبل لا يبدأ بالترجمة

    أعد الترجمة قبل المتابعة فشل ، والترجمة على عماية (بدون المشاهدة إطلاقًا ) كذلك فشل كامل
    الأخ ما يعرف هل المخاطب ذكر أو أنثى أو مفرد أو مثنى أو حتى جمع وهذه أشياء تؤثر على الترجمة
    و بعض الجمل لن يكون مفهومها واضحًا الا مع المشهد
    خصوصًا أنه وللأسف بدؤوا الأجانب يستخدموا شيئًا من العامية في ترجمتهم ...

    فعلى أي حال قمتُ بالتصويت بـ لا
    بل أعتبر أن المشاهدة الترجمة الانجليزية قبل الترجمة إلى العربية أساسًا ولا أقبل أي شخص في فريقنا لا يتبع هذه القاعدة من المترجمين حتى لو كان بارزًا في الترجمة ...

    هذا ما لدي وتقبلوا تحياتي
    سبحان الله وبحمده سبحان الله العظيم
    c6cdf4d17407d12f26a8312191dc7832
    f186eec2acc16505167b3c2dc9e02d4e]

  9. #8
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..

    كيفك اخوي ؟ ^^!

    موضوعي باين من عنوانه سؤال يمكن خطر ببال البعض
    هل المترجم يفقد متعت الحلقه وهو يترجم الحلقه أم يكون العكسcheeky

    في فرق بين مترجم يحمل الحلقة ودايركت على البرنامج .. >__>"
    غير المترجم الي يشاهد الحلقة ثم يترجمها ..
    هنا بيتمتع مثل اي مشاهد قبل الترجمة o:
    myAnimelist - I CAME TO PLAY

    91bf014910231fcc8cec6cd22f5b0f4a

  10. #9
    ،المترجم لازم يتابع ما يترجمه قبل لا يبدأ بالترجمة
    غير المترجم الي يشاهد الحلقة ثم يترجمها ..
    هنا بيتمتع مثل اي مشاهد قبل الترجمة o:
    ^^"
    معاكم xD
    1d3112d84a39b6a7622e163a845c692d

  11. #10
    شكرا على الموضوع وانا اضن ان المترجم لا يفقد متعة المشاهدة

  12. #11
    لا بالطبع لا يفقد متعتها بالعكس ينقل كل شئ معها

    شكرا على الموضوع
    4a5d64ac9d682f0802a361103a0f1af9

    مشكورة Ms.Hчσɴα

  13. #12
    اظن انه راح يستمتع في المشاهدة إذا كان متمكن من اللغة .

    شكراً على الطرح .
    يـا رب وفقني !

  14. #13

  15. #14

  16. #15

  17. #16
    انا احمل الحلقة واتابعها واتمتع بالمتابعة وبعدها اترجمها واتمتع بترجمتها ^^
    بالتوفيق اخوي

  18. #17
    في رأيي لا أرى ذلك أبدا rolleyes
    9a93818c5d0326a9f40f946f5a570bbd

    :: أستغفر الله و الحمد لله ولا إله إلا الله والله أكبر ::
    .: المعذرة, لا أقبل الصداقات العشوائية rambo :.

  19. #18
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة Soul Killer مشاهدة المشاركة


    السلام عليكم



    أنا كـ خبرتي الصغيره كـ مترجم smile , أعتقد أن جمالية الحلقة لا تنفقد .. فـ هو إستمتع بمشاهدة الحلقة و إستمتع بما قدمه من إبداع



    لا تعليق ^^



    هذا هو الصحيح >> مع أني ما أسويها .. أنا أترجم الحلقة و أنتهي من كل شئ سوى الرفع و أتابعها براحتي .. هل هي ممتازة لوضعها أمام الأعضاء أم أقوم بإعادتها من جديد ..

    هذا ما لدي ×.×

    و السلام عليكم
    rolleyesاهلين عزيزي سول كيلر

    في الواقع لو اشاهد حلقاتي التي اترجمها ربما لا امل منها ermmgooood

    يعطيك العافيه على المرور
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة NAR-AMMAR مشاهدة المشاركة
    طبعا ×_×
    cheeky ايش السبب..!؟
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة al.mhnod مشاهدة المشاركة
    مشكور اخوي على الموضوع


    بس اتوق ان فيه موتعه وهو يترجم الحلقهasian
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة The Lost Child مشاهدة المشاركة
    لا أظن لأنه سوى إنجاز رائع فراح يكون سعيد
    من وجهت نظري
    مشكور اخوي

    بس اعتقد انه يتمتع اكثر
    الله يسلمكم وشكرا على رأيكم الطيب asian

    Nat
    هلا عزيزي نات gooood
    لازم اتابع الحلقة بالترجمة الانجليزية بشكل كامل ثم أبدأ
    rolleyes صراحه نادر اسويها بس ماتفرق اذا كنت اترجم بنفس الوقت احسه نفس الشيء

    صحيح بعض الكلمات تكون غريبة علي وما أفهمها لكن من المشاهد ومن الي يصير بالحلقة تقدر تفهم المعنى
    صراحه من كثرت نظري للانميات اقدر استطيع فهم الي يقولونه بسبب حركاتهم gooood
    (بدون المشاهدة إطلاقًا )
    هذا فشل كامل مستحيل يستعوب اساسا




    في فرق بين مترجم يحمل الحلقة ودايركت على البرنامج .. >__>"
    غير المترجم الي يشاهد الحلقة ثم يترجمها ..
    هنا بيتمتع مثل اي مشاهد قبل الترجمة o:
    هلا ياغالي wink
    cheeky تبي صراحه انا اترجم دايركت بس قبلها يمكن تشوفني شايف كم لقطه
    مستحيل اخليها كذا


    goooodوشكرا على رايك
    شكرا على الموضوع وانا اضن ان المترجم لا يفقد متعة المشاهدة
    gooood العفو وشكرا على اطراء رأيك ياغالي

    لا بالطبع لا يفقد متعتها بالعكس ينقل كل شئ معها

    شكرا على الموضوع
    بس المشكله اساسا الحين حتى الي ردو على الموضوع ماخذين فكره عن الترجمه اما الباقي cheeky ساحبين

    وشكرا على اطراء رايك biggrin

    اظن انه راح يستمتع في المشاهدة إذا كان متمكن من اللغة .

    شكراً على الطرح .
    العفو وشكرا على اطراء رايك اختي

    انا احمل الحلقة واتابعها واتمتع بالمتابعة وبعدها اترجمها واتمتع بترجمتها ^^
    بالتوفيق اخوي
    gooood صح عليك انا بعض الاحيان يفكرون الترجمه ع طول سلبيه دايم لكنها بنفس الوقت متعه rambo



    شكرا للكل على الاطراء الطيب اتحفتموني asianasian

  20. #19

  21. #20
    نعم أخي المترجم يفقد المتع عند الترجمة
    كان هذا سبب عدم توسعي في مجال الترجمة رغم تمتعي بجميع الإمكانيات ^^

الصفحة رقم 1 من 12 12311 ... الأخيرةالأخيرة

بيانات عن الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

عدد زوار الموضوع الآن 1 . (0 عضو و 1 ضيف)

المفضلات

collapse_40b قوانين المشاركة

  • غير مصرّح لك بنشر موضوع جديد
  • غير مصرّح بالرد على المواضيع
  • غير مصرّح لك بإرفاق ملفات
  • غير مصرّح لك بتعديل مشاركاتك
  •  

مكسات على ايفون  مكسات على اندرويد  Rss  Facebook  Twitter