الصفحة رقم 1 من 2 12 الأخيرةالأخيرة
مشاهدة النتائج 1 الى 20 من 30
  1. #1

    لكل من يخطر بباله سؤال للفنان عبدالناصر الزاير يتفضل بالدخول

    مرحبا بالجميع،،

    93212_1-17_small

    لقد قمت بإنشاء ايميل جديد لاستقبال أسئلة الأعضاء و العضوات و لكل من يخطر بباله سؤال للفنان عبدالناصر الزاير، و عنوان الايميل هو التالي:


    alzayer_toon@hotmail.com

    gazulaneedle2
    جازورا، أحد المسلسلات التي أخرجها لنا الفنان عبد الناصر الزاير

    حيث أنني سأقوم بجمع الأسئلة و ارسالها للفنان عبدالناصر الزاير و بعد ذلك سأنزل الأسئلة مع أجوبتها في موضوع خاص في ميغا تون..


    %D8%B9%D8%A8%D8%AF%D8%A7%D9%84%D9%86%D8%A7%D8%B5%D8%B1%20%20%D8%A7%D9%84%D8%B2%D8%A7%D9%8A%D8%B1
    دندن، أحد الشخصيات التي أدى صوتها الفنان عبدالناصر الزاير


    و تقبلوا خالص تحياتي
    العملاق رعد ،،
    اخر تعديل كان بواسطة » العملاق رعد في يوم » 08-04-2009 عند الساعة » 07:06
    attachment


  2. ...

  3. #2
    يعطيك العافيه
    أخوي : العملاق رعد
    انا عندي سؤال لعبدالناصر الزاير
    ماهي أكثر شخصيه أديتها قريبه من قلبك ؟
    ومشكووووور وتقبل مرووري
    [SIGPIC][/SIGPIC]

  4. #3
    اشكرك كثيرا أخي الكريم العملاق رعد على اتاحة هذه الفرصة الرائعة لنتواصل مع الفنان المبدع عبدالناصر الزاير smile

    أعتقد أن الكثير من الأعضاء لا يفضلون استخدام البريد الإلكتروني وأنا كذلك بل الأفضل وضعها هنا في الموضوع كما فعلنا حين استضاف المنتدى الفنان المميز فلاح هاشم حتى لا تكون هناك اسئلة مكررة ..

    بالنسبة لأسئلتي والتي أرغب بطرحها على الأستاذ عبدالناصر الزاير فهي :

    1- لماذا لا تعود مؤسسة الإنتاج البرامجي المشترك لدبلجة الكرتون كما في السابق والإقبال على الأنيميشن بات اكبر من الماضي والدليل ما نراه من شركة الزهرة وسبيس تون فلماذا لا تكون المؤسسة منافسة قوية في هذا المجال الذي ابدعوا فيه صحيح أن البعض من المدبلجين الذين كانوا يعملون بها قد رحلوا ولكن لا زال البعض منهم على قيد الحياة ويمكنهم العودة للعمل بها ...كما أنهم تميزوا بأخذ المدبلجين المبدعين من مختلف البلدان العربية مثل

    ابراهيم الزدجالي من عمان

    فلاح هاشم من العراق

    عصمت محمود من مصر

    عبد الرحمن العقل من الكويت ...وغيرهم وغيرهم

    فما الذي يمنع عودتهم للدبلجة ؟؟؟؟

    2- مؤسسة الإنتاج البرامجي المشترك لم تقتصر في دبلجتها للكرتون على فئة الأطفال بدليل دبلجتهم الراقية والبديعة لمسلسل ليدي اوسكار smile..فما سبب الهبوط الفظيع في دبلجة جورجيsleeping حيث تم تغيير القصة وجعلوا الجميع اخوة في المسلسل ناهيك عن استخدام أصوات نسائية لشخصيات الأولاد في العمل ..في الواقع جميع الأعمال التي شاهدتها للمؤسسة كانت أكثر من رائعة باستثناء جورجي فما اللذي حدث ليتغير نهجهم في الدبلجة في هذا العمل بالذات ؟؟؟
    3- هل يمكن أن تعود المؤسسة لدبلجة الأنيميشن مرة أخرى كما في السابق ؟؟

    ختاما بكل اعجاب وتقدير أوجه تحية كبيرة للفنان عبدالناصر الزاير وأقول له لقد رسمت البسمة على شفاهنا ونحن أطفال بالأعمال الرائعة التي قدمتها وعملت عليها وندين لك بالشكر والعرفان لك منا كل التقديرsmile

    وأشكر صاحب الموضوع مجددا على اتاحة هذه الفرصة لنا smile


    سلام
    اخر تعديل كان بواسطة » Perrine في يوم » 08-04-2009 عند الساعة » 17:02
    attachment

    عذرا لن أقبل طلبات الصداقة من الذكور sleeping

  5. #4
    أهلا بكم اخواني و اخواتي، أرحب بكم و بفكرتكم بطرح الأسئلة هنا و من ثم سأقوم بارسالها للفنان عبدالناصر الزاير ..

  6. #5

  7. #6
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة العملاق رعد مشاهدة المشاركة
    أهلا بكم اخواني و اخواتي، أرحب بكم و بفكرتكم بطرح الأسئلة هنا و من ثم سأقوم بارسالها للفنان عبدالناصر الزاير ..
    هذا افضل ان نضع اسئلتنا هنا افضل ^^ سيعطي مجال اكبر للاعضاء
    Thanks MegaToon

    attachment

  8. #7
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة perrine مشاهدة المشاركة
    بالنسبة لأسئلتي والتي أرغب بطرحها على الأستاذ عبدالناصر الزاير فهي :

    1- لماذا لا تعود مؤسسة الإنتاج البرامجي المشترك لدبلجة الكرتون كما في السابق والإقبال على الأنيميشن بات اكبر من الماضي والدليل ما نراه من شركة الزهرة وسبيس تون فلماذا لا تكون المؤسسة منافسة قوية في هذا المجال الذي ابدعوا فيه صحيح أن البعض من المدبلجين الذين كانوا يعملون بها قد رحلوا ولكن لا زال البعض منهم على قيد الحياة ويمكنهم العودة للعمل بها ...
    فما الذي يمنع عودتهم للدبلجة ؟؟؟؟


    وأشكر صاحب الموضوع مجددا على اتاحة هذه الفرصة لنا smile


    سلام
    اعتقد ان هذا السؤال من اكثر الاسئلة التي تدور في خلدنا

    جميعنا نعلم ان المؤسسة في تلك الفتره كانت في قمة الابداع ليس فقط بمجال الدوبلاج .
    و رغم ذلك توقفت فجأه .. لا اعرف ان كان غيري يشعر بما اشعر
    ولكني غاضبة بعض الشئ .. لماذا تتوقف بعد تلك المسيرة التاريخة
    حتى اننا لا نقول انها بدأت تتهور ثم اقفلت ...بل توقفت اعمالها عنا فجأه !

    انا في البداية فعلا ليس لدي الاهذا السؤال .. هل هناك امل ان تعودوا لدوبلاج؟frown
    ثاني شئ
    بما انك قد شغلت رئاسة قسم الدوبلاج .. هل تتفضل و تخبرنا على اي اسس و مبادئ تعتمد كانت المؤسسه بأختيارها المسلسل الكرتوني قبل دبلجته؟ و هل تتم مناقشته مع الكاست قبل العمل به؟

    وكيف تختارون المؤدون للشخصيات؟ هل تتم على حسب تطابق صوت الممثل و الشخصية ام تجربون اصوات الممثلين مع شخصية محدده لتختارو .؟ ام ماذا ؟
    باختصار
    اريد ان اعرف اسرار العمل في الدوبلاج .. فكما يظهر لنا و نسمع من مدبلجين انه عمل في قمة المتعة ^^!

    مسلسل ميمي الصغيرة يعتبر من اجمل و اروع ما ادخترته من طفولتي..
    و اسمح لي ان اشكركم على عملكم المميز به من دبلجة و اداء و تقمص للشخصيات و خصوصا اغنية البداية و النهاية انه حقا مل متكامل بكل المقاييس ... ^^ ..
    بفضل اخلاصكم في عملكم الذي تقدموه للناس اعطيتم العمل طابع مميز اثار مخيلاتناو و صور لنا الجمال بلا رتوش ,,
    اقصد ان مسلسل ميمي كان تحفة فنية و انتم عاملتوه كذلك .. و لم تستخفوا بهذا الفن كما تفعل الكثير من مراكز الدبلجة!
    فشكرا جزيلا لكم^^


    اتمنى ان لا اكون ازعجتك بأسئلتي ..^^!!!


    شكرا لك اخي العملاق رعد مره اخرى .. اقدر جهودك بالفعل
    جزاك الله الف خير^^

    قد اعود بأسئله اخرى
    اخر تعديل كان بواسطة » #Beauty Swan# في يوم » 08-04-2009 عند الساعة » 20:09
    [IMG]http://i51.************/1zc1n5f.png[/IMG]
    حتى و إن قسى علينا الزمان و ابعدكِ عني مجدداً, فسنظل على درب أمل واحد, ننظر إلى القمر نفسه,و ننتظر اشراقة الشمس ذاتها,و نترقب يوماً كهذا اليوم, سعيداً ضاحكاً تتراقص فيه قلوبنا على أنغام اللقاء,و نكبر و نشيخ, و إن وجدتك ثانيةً صدفة على الطريق,فسأعود و أقول ,أشتقتُ إليك يا صغيرتي"

  9. #8

    Thumbs up وأخيراً

    السلام عليكم^^
    كيف حالك أيها العملاق رعد؟ redface
    إن شاء الله بخير وعافية؟ smile
    حسناً فعلت بإنشاء موضوع مخصص للأسئلة gooood
    عبدالناصر الزاير asian
    كان ولا يزال وسيظل أحد رمز الدبلجة الرائعة في العصر الذهبي wink
    فأنا واحد من آلاف المعجبين بهذا الفنان الرائع rambo
    فهو صاحب الأداء الراقي وذو الألحان العذبة embarrassed
    كنت وما زلت أحبه cry
    مبدئياً لدي ثلاثة أسئلة ... nervous
    1- ما هو سبب توقف أعمال مركز التعاون الخليجي؟ cry
    2- إن كانت هناك فرصة للعودة كما كنتم سابقاً، فهل ستعاود الكرّة وتعود إلى الدبلجة وتلحين أغاني الكرتون؟
    3- هلاّ أعطيتنا عنوان بريدك الإلكتروني حتى نتواصل معك نحن المعجبين؟ nervous
    هذا ما يحضرني حالياً أيها الفنان الرائع smile
    اخر تعديل كان بواسطة » OLD ANIME في يوم » 08-04-2009 عند الساعة » 19:45
    attachment
    Your soul can ache
    Your heart can break
    Your confidence can shake
    Your smile can be fake
    But your life can never be a mistake

  10. #9
    كلنا امل ان تعود المؤسسة لدبلجة الكرتون الياباني او ما نسميه بالانيمي هناك مجموعة من الانيميات القديمة و الحديثة التي نود لو ان تتولاها الاصوات الرائدة في هذا المجال
    بصراحة كلي امل ان تعود ذات الاصوات التي تعودنا عليها و عشقناها في صغرنا
    سعاد جواد - ايمان حسين - سناء التكمجي - فلاح هاشم - جاسم النبهان - سناء يونس - طارق عبد اللطيف - عصمت محمود - نور الهدى صبري
    والكثير الكثير من الشخصيات الرائدة في هذا المجال
    نحن ابناء جيل الثمانينات نشعر بحنين كبير لهذه الاصوات

    redfaceاردت ان اسال عن شارة المقدمة و النهاية لاغنية الكرتون المدبلج عدنان و لينا
    كان لها لحن ذو ايقاعات عربية خليجية لماذا حاولت ان تعطيها هذه اللمسة ما خطر في بالك انها ممكن ان يجدها الاطفال في تلك الفترة اغنية غريبة^^
    و لماذا لم تحاولوا الابقاء على اللحن الالصلي كما كانت تفعل بعض المؤسسات اللبنانيه الرائدة في تلك الفترة smile
    - ما الصعوبات التي كانت تواجهكم في الدبلجة و على اي اساس كان يتم اختيار الاتيمي المدبلج
    كيف كان صدى هذه الدبلجة من حولكم

    - biggrinوبما اني من عشاق الذكريات احب ان استمع إلى ذكرياتك مع باقي المدبلجين اثناء التصوير و دبلجة الاعمال

    اخيراً شاهدت هذا الموقع http://www.gccopen.com/gcc.html يبدوا انه بذرة لموقع متكامل يعرفنا على كل انتاجات مؤسسة الانتاج البرامجي المشترك اتمنى ان يكتمل و يزود بكل المعلومات و الصور اهم شيء الصور ^_^

  11. #10
    السلام عليكم ورحمه الله وبركاته
    هل انا في حلم eekeekآه لا أدري كيف أشكرك ياهذا crycry
    انا سؤالي نفس سؤال ألأخوه قبلي لماذا توقفو ؟
    وهل سيعودون ؟ أرجو ذلك sleeping
    انت يافتى هل تستطيع اقناعه بالرجوع الى الدبلجه مره أخرى rolleyes
    أمنيتي الحاليه وأرجو ان تتحقق sleeping
    اما أنت شكرا لكـ للاتاحه لنا هذه الفرصه
    دعواتي الخالصه لكـ
    في آمان الله ورعايته

  12. #11
    شكرا لكم أصدقائي، و ثقوا ثقة تامة بأنني سأقوم بارسال أسئلتكم إلى الفنان عبدالناصر الزاير ..

  13. #12

  14. #13
    مرحبا أخي العملاق رعد
    شكرا على فتح هذا الموضوع لاستقبال أسئلة الأعضاء

    بالإضافة إلى أسئلة بقية الأعضاء أحب أن أسأل الفنان عبدالناصر

    1- ما هي أطرف المواقف التي مرت عليك خلال عملك في الدبلجة؟
    2- هل هناك عمل قمت بالمشاركة فيه و لكن لم تشعر بالرضى عنه؟ و لماذا؟
    3- ما هو شعورك و أنت ترى هذه المشاعر ممن شاهدوا تلك الأعمال و تعلقوا بها؟ و هل كنت تتوقع هذا النجاح و أن تبقى هذه الذكرى خالدة في قلوب أولئك الأطفال حتى بعد أن يكبروا؟

    هذا ما خطر في بالي في الوقت الحالي tongue

    مشكور أخوي العملاق رعد على هذه المبادرة
    و نحن بالانتظار
    attachment

  15. #14
    معليش لحد يزعل من صراحتي

    انا ارى عبدالناصر الزاير (الفنان) وليس المدبلج

    وسؤالي لماذا ابتعد عبد الناصر الزاير عن الفن

    اتمنى ان يترك الدبلجة التي لا طائل منها

    فهي لم تعد كا السابق والجميع يعلم هذا
    اخر تعديل كان بواسطة » احمد سالم في يوم » 09-04-2009 عند الساعة » 08:52

  16. #15
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة احمد سالم مشاهدة المشاركة
    معليش لحد يزعل من صراحتي

    انا ارى عبدالناصر الزاير (الفنان) وليس المدبلج

    وسؤالي لماذا ابتعد عبد الناصر الزاير عن الفن

    اتمنى ان يترك الدبلجة التي لا طائل منها

    فهي لم تعد كا السابق والجميع يعلم هذا
    مع خالص احترامي اخي الكريم فأنا اخالفك الرأي فصحيح أن الدبلجة لم تعد كالسابق انما لأنها أصبحت اليوم أكثر رواجا خاصة للأنمي الياباني والدليل على ذلك الإقبال الكبير من الأطفال نحو قناة سبيس تون وبرامجها والدليل على النجاح الهائل لها هو وضع شريط رسائل وكم الإعلانات الهائل وسط كل حلقة مدبلجة من الأنمي فلو لم تكن الدبلجة الآن تلقى هذا الرواج لما فعلت قناة سبيس تون ذلك ولما اضطر الأطفال لمتابعة الكرتون بهذه الطريقة..وكل هذا مع وجود كم هائل من كارهي دبلجة مركز الزهرة فلو عادت مؤسسة الإنتاج البرامجي المشترك لدبلجة الأنمي كما السابق بل وبشكل أكبر ستكون منافسا قويا لمركز الزهرة خاصة اذا التزموا بنهجهم القديم في الأمانة في الدوبلاج وعدم تغيير قصص المسلسلات والإستعانة بأفضل المدبلجين على اختلاف جنسياتهم .

  17. #16
    حياكم الله أخواني و أخواتي،، و انتظروا تجربة الفنان عبدالناصر الزاير في مؤسسة الانتاج البرامجي و تحديدا في قسم الدبلجة

  18. #17
    شكراً اخي الكريم على هذه البارده الطيبه منك ^^

    وشكراً لأنك جعلتنا نتواصل مع أحد الأشخاص الذين أثروا الدبلجة الخليجية بإبداعاتهم gooood


    ولدي سؤالين دائماً يراوداني، وكم أتمنى ان يجيب عليهما الفنان القدير عبدالناصر الزاير:


    السؤال الأول:
    ما هو انطباعهم حول ما قامت به قناة Space toon بإعادة انتاج مسلسل (مغامرات عدنان) -أو كما هو معروف لدى الناس (عدنان ولينا)- وقد قامت القناة بحذف كثيراً من مشاهد المسلسل ، مثل مشاهد الخنزير الصغير الذي كان يربيه عبسي ... وأيضاً مشاهد اعجاب نامق بسميرة ، وقدرة لينا على مخاطبة الطيور ... وغيرها الكثير

    -----------------

    السؤال الثاني:
    هناك شركة معروفة في الخليج تقوم بتوزيع الكرتون على أقراص DVD ، وهي شركة الوادي للانتاج الفني والتوزيع ..
    الا ان هذه الشركة في الآونة الأخيرة بدأت بطرح نسخ من المسلسلات القديمة الغير أصليه ، وخاصة لمؤسسة الانتاج البرامجي المشترك لدول الخليج

    فعلى سبيل المثال ، مسلسل (ليدي أوسكار) وهو أحد مسلسلات المؤسسة
    وقد كتبت عنه تقريراً كاملاً عما حدث لي (أتمنى الاطالع عليه)
    http://www.mexat.com/vb/showthread.php?t=430846

    فسؤالي هو ، أين هي الحقوق الملكية الفكرية الخاصة للمؤسسة من أمثال هذه الشركة؟
    ولماذا لا تقفونهم عند حدهم ؟
    خاصة وأنهم يكتبون على المغلفات بأنها نسخ أصليه ، ولكن في النهاية ، نجدها أنها نسخ غير أصليه مأخوذه من أشرطة الفيديو القديمة ، أو أنها مسروقة من الإنترنت
    اخر تعديل كان بواسطة » فهد في يوم » 11-04-2009 عند الساعة » 15:37

  19. #18
    تركي vF7v7e
    الصورة الرمزية الخاصة بـ dc1996










    نجم نقاشات المانجا نجم نقاشات المانجا
    نجم نقاشات الجادة 2020 نجم نقاشات الجادة 2020
    نجم نقاشات المانجا نجم نقاشات المانجا
    مشاهدة البقية
    من وجهة نظك ماهو افضل عمل دبلج الى اللغة العربية سواء كان من المؤسسه ام غيرها

    بالنسبه لعدنان ولينا ساتحدث عن مخرجه ميزاكي من وجهة نظري بان جميع اعماله تستحق دبلجتكم الرائعه ويشاهده الجميع كبار وصغار

    واريد السوال ايضا عن تكلفة شراء هذه الاعمال هل هي مرتفعه نسبيا ام ماذا

    وفي النهايه اتمنى اتخبرنا عن انمي تريد دبلجته ان سنحنت لك الفرصه اقصد اول عمل تود دبلجته ان وافق

    المسؤلين على العوده الى دبلجة الانمي

  20. #19
    أخي الكريم العملاق رعد هذا ردي لإجابته على سؤالي والذي أتمنى لو تقوم بإيصاله له كاملا دون اختصار


    [QUOTE]
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة العملاق رعد مشاهدة المشاركة
    أعود لكم أيها الأخوة و الأخوات الأفاضل، و بالخصوص أعود لسؤال ...

    الأخت perrine
    جميع الأعمال التي شاهدتها للمؤسسة كانت أكثر من رائعة، باستثناء جورجي، فما الذي حدث ليتغير نهجهم في الدبلجة في هذا العمل بالذات ؟

    0

    هذا المسلسل من المسلسلات القديمة و الذي استوردتها المؤسسة، و لكن لم تكن هناك الرقابة الكافية، فحاول المسؤلون في المؤسسة في ذاك الوقت و منهم الدكتور فايق الحكيم بأن يحولوا العلاقات إلى أخوة و لكن لم ينجح، وهذ المسلسل مطب كبير، و كنت أتمنى عدم دبلجته من الأساس لأنه خطأ من الأساس، و ما بني على باطل فهو باطل.
    ما فهمته من كلامك هو أنكم نادمون على استيراد مسلسل جورجي وليس على الطريقة التي دبلجتم بها العمل مع أنه بالنسبة لمسلسل جورجي فهو مسلسل جميل حين عرفنا القصة الأصلية من الإنترنت ولكن تغيير القصة عندما قمتم بدبلجته هو الذي أثار استياءنا من النسخة العربية للمسلسل.. فالمسلسل في الأساس ليس موجه لفئة الأطفال بل هو للراشدين مثل مسلسل ليدي أوسكار والذي هو ايضا لفئة الراشدين وعمل الدكتور فائق الحكيم مع طاقم العمل في دبلجته مع التزامهم بالنص الأصلي فخرج العمل بصورة رائعة وراقية وكانت شهادة كل من تابعوا هذا العمل بأنه لا يقل في مستواه عن الدبلجة الفرنسية أو الإيطالية بل يتفوق عليها في بعض النواحي..
    والدليل على ما أقوله هو ان الشباب يقومون في المنتديات بإعادة ترجمة أعمال (تم دبلجتها مسبقا بتغيير القصة ونصوص الحوار) فيتحرون في ترجمتهم الدقة في نقل الحوار على خلاف بعض الدبلجات بينما في أحد المنتديات ليدي أوسكار تم الصاق الدبلجة العربية على نسخة دي في دي يابانية لأجل وضوح الصورة فقط متمسكين بالدبلجة العربية لها لأنها احترمت عقول المشاهدين وجعلتنا نشاهد العمل كما شاهده كل العالم بقصته الأصلية ونص الحوار الأصلي.

    خلاصة كلامي هو أنه هناك اعمال مصنفة للكبار و أخرى للأطفال ليدي أوسكار و جورجي هو لفئة الراشدين على عكس ميمي الصغيرة و جازورا ..الخ والتي هي لفئة الأطفال فلماذا حاولتم النزول بمستوى جورجي ليناسب فئة الأطفال ولم يدبلج جورجي مثل ليدي أوسكار مع أن الدكتور فائق الحكيم عمل في كليهما ؟؟

    و أيضا لماذا أدت شخصيات نسائية أصوات الشباب في جورجي رغم ان المؤسسة لم يكن ينقصها مدبلجين رجال مثل طارق عبد اللطيف و فلاح هاشم و جاسم النبهان ..الخ ؟؟

    هذا رابط أتمنى لو تقوم بزيارته حيث قامت مجموعة كبيرة من محبي ليدي اوسكار بالتحليل النفسي للشخصيات والمواقف في هذا المسلسل مع ربطها بالأحداث الحقيقية التاريخة جاعلين من هذا الموضوع موسوعة رائعة و هذا بالتاكيد يوضح أن الفئة المهتمة بهكذا عمل ليست من الأطفال بل اشخاص بالغين .

    http://www.mexat.com/vb/showthread.php?t=168475

    ختاما أحب ان أوضح أننا أحببنا دبلجة مؤسسة الإنتاج البرامجي المشترك لأنكم في جميع أعمالكم على اختلافها سواء للكبار أو الصغار التزمتم في دبلجتكم بالقصة الأصلية لكل عمل باستثناء جورجي وأتمنى أن تعودوا في الدبلجة مثل الماضي كما في ليدي اوسكار و عدنان ولينا و الرجل الحديدي .
    و أرجو المعذرة لإطالتي في الحديث .
    لك مني خالص الشكر والتقدير
    .
    اخر تعديل كان بواسطة » Perrine في يوم » 18-04-2009 عند الساعة » 14:25

  21. #20
    انا عندي ايضا

    هل سيعود فريق الدبلجة كماكان

    يعني الفنان عبد الناصر وايمان حسين وفلاح هاشم وغيرهم

الصفحة رقم 1 من 2 12 الأخيرةالأخيرة

بيانات عن الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

عدد زوار الموضوع الآن 1 . (0 عضو و 1 ضيف)

المفضلات

collapse_40b قوانين المشاركة

  • غير مصرّح لك بنشر موضوع جديد
  • غير مصرّح بالرد على المواضيع
  • غير مصرّح لك بإرفاق ملفات
  • غير مصرّح لك بتعديل مشاركاتك
  •  

مكسات على ايفون  مكسات على اندرويد  Rss  Facebook  Twitter