السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
كيف الحال جميعاً ان شاء الله تمام ::جيد::
وعليكم السلام اهلاً اخي ليون
سبحان الله فعلاً هناك اناس تستغرب لتصرفاتهم :نوم:
طبعاً لن اضيف الكثير على ما قاله الاعضاء الكرام قبلي ولكن لدي بعض التعليقات
إقتباس:
لتجنب ذلكـ والخروج من الخلاف - اذا اردت - خذ إذناً من صاحب الدرس للترجمة
و أحسبه لن يمانع :رامبو: ,,
::جيد::
إقتباس:
ولمن يتهمكـ بالسرقة , قل له هل ترخيص برنامج الفوتو لديه اصلي :لقافة: ,,
:ضحكة:
الله يعطيك الف عافية اخي عبد الله على هذه الجملة .. جاءت في مكانها بالضبط ::جيد::
قبل ان ندخل في النقاش وتفاصيله بالفعل يجب ان نسئل هذا الشخص هذا السؤال ..
هو جاء يتهمنا بالسرقة ويدعي انه فيلسوف زمانه :غول:ونسي حقيقة انه اعتماداً على ما يقوله فهو ايضاً سارق ::سخرية::
اعتقد اني استطيع القول ان 99% من الوطن العربي يتسخدم برامج والعاب وكثيير من الأشياء بنسخ غير اصلية :لقافة: وشخصياً لا اسميها سرقة ولكن هذا موضوع اخر ,
ولكن لو اخذنا كلامه على محمل الجد فهل هذا يعني اننا جميعاً نسرق :تعجب:
طبعاً ذكرت هذا سابقاً عندما فتح نقاش الدروس المترجمة هنا في هذا الموضوع
لا افهم لماذا يحب بعض الناس تضخيم الامور واعطاءها اكثر مما تستحق :نوم:
يأتي شخص فيقول الترجمة غير مفيدة تعلمنا الاتكال على الغير وتنسينا ان نبدع نحن بأنفسنا , ويأتي شخص اخر يقول الترجمة سرقة , وغير هذا الكثير
الان انا لا افهم لماذا بعض الناس يحب النظر الى الجوانب السلبية للامور ويترك الجوانب الايجابية هذا ان وجدت اصلاً جوانب سلبية ولكن على فرض انه يوجد :rolleyes:
ترك الناس كل الفائدة من الترجمة وجاءوا الى انها سرقة لمجهود الغير :نوم:
انا اقول لهم لو ان كلامكم صحيح فهذا يعني ان العالم مكون من مجموعة دولة محترفة في السرقة لا غير :غريب:
لاننا ان عدنا الى بداية العلوم التي أدت الى تطور الحضارات حالياً لوجدنا انها كانت تنتقل من حضارة لاخرى عبر الترجمة .. ولولا الترجمة لما تطور البشر ابداً ..
فهلا تخبروني كيف كنا سنفهم اللغات المصرية القديمة وغيرها لو لم تترجم الى اللغات المعروفة حالياً :لقافة:
وكيف كانت الشعوب ستتواصل مع بعضها لولا الترجمة ,, سبحان الله يبدو ان هذا الشخص افهم من ملايين الشعوب :لحية:
اذا فالترجمة لها علاقة بماضي وحاضر ومستقبل البشرية ومع هذا يأتي شخص فيقول الترجمة سرقة :تعجب:
ثم ان الغرب وصل الى ما وصل اليه بعد ان تمت ترجمة كتب عديدة وكثيرة جداً في جميع المجالات من اللغة العربية وهم نفسهم يعترفون بفضل العرب في ذلك فلماذا لا نراهم يتهمون المترجمين بالسرقة :لقافة:
الجواب على هذا السؤال انهم يهتمون بالتطور وينظرون الى الامام والى الجوانب الايجابية للامور وليس الى الخلف والى الجوانب السلبية ! على عكس بعض الناس !
ايضاً
مسئلة ان الترجمة سرقة للحقوق فالفكرة كلها من اساسها خاطئة !
من وجهة نظري تعتبر الترجمة سرقة في حالة واحدة فقط لا غير
في حال اني اخذت الدرس ثم وضعته في احد المواقع واخذت عليه مال على انه درس من عملي , في هذه الحالة تعتبر سرقة لانني اخذت مال على شيء لم اقم بعمله فكأنني سرقت مال احدهم !
اما في حالتنا نحن ..فنحن نترجم الدروس مع ذكر المصدر وحفظ الحقوق لاصحابها ونحن ايضاً لا نأخذ مال على هذا الشيء بل نقوم به من اجل فائدة الغير والمنفعة العامة فقط فهذا انا اسميه تطور وتقدم الى الامام وليس سرقة ;)
مهما قلت ومهما تكلمت فكما قال اخي عبدالله هذا الموضوع طويل ويحتاج الى وقت طويل لنقاشه بجميع تفاصيله وتلخيصاً للامور اقول للشخص الذي يظن ان الترجمة سرقة
الله يهديك اخي الكريم .. اذهب واقرأ تاريخ البشرية واطلع على مفهوم الترجمة ثم تعال واتهمنا بالسرقة !
إقتباس:
وبرأيي الخوض في هذا النقآش ، لن يأتي بإي فائدة وهو ضياع للوقت :ميت: ..
معك حق اخي ادوارد الخوض في النقاش مع شخص لا يفهم مهما تكلمنا معه امر غير مجدي
ولكن السكوت والاستماع اليه يتكلم وكانه يفهم كل شيء ونحن لا فهذا امر مثير للاعصاب ومزعج جداً :غول:. ومن الصعب السكوت عليه
إقتباس:
لا اظن ان هذه النظريات حول السرقة تصدر من اناس لهم اطلاع في مجال التصميم او بالأصح بما يخص الترجمة وما تعود عليه من فؤاد للكـثيرين ..
انت محقُ في هذا .. وهذا ما يدعو الى الازعاج انه يتكلم وكانه يفهم كل شيء ..
الله يهدي البشر :نوم:
إقتباس:
الان لا اعلم ماذا نفعل من اجل تصحيح مفهوم هؤلا لا الصمت و لا النقاش يجدي ..
ما رأيك بالعنف والضرب لانه يبدو انه هذا هو السبيل الوحيد المتبقي ..اعتقد انهم سيفهمون حيئذن سواءُ كانوا يريدون ذلك ام لا :ضحكة:
انا امزح فقط لا تاخذوا كلامي على محمل الجد :نينجا:
اعتقد اني تكلمت اكثر بكثيير من اللازم كالعادة :صمت:
الى اللقاء.. الان ساذهب الى النوم :p
دمتم في حفظ المولى عز وجل ^_^

