مشكلة الانمي المترجم عربي ؟
في شي امضايقني,
اهو وضوح الحقات الي يرفعونها , خل انقول مثل zombie loan انا شفته مترجم انقليزي بس قبل فترا واحد من الربع طلبا مني مترجم عربي, دورت على ملفات ترجمة ما حصلتها بس لقيت الحقات الي اتكون الترجمة ثابته قلت ماكو مشكله نزلت اول حلقه ولا اشوف الحجم 30mb والي عندي اول الحلقه على 170mb بس المترجمه عربي وضوح الصورة يعني لو الواحد يتعلم انقليزي ويشوفه واضح احسن من الوضوح الي ايحطه المترجم.
يعني الحلقات الي استخدموها حق الترجمة ايكون حجمهم 170 لمن تم ترجمته ليش قلل الوضوح ؟
الناس تطورت والحين صار HD والحلقات على 500mb والافلام الى اول 700 صارو فوق ال4gb البعض اذا مو الكل المترجمين العرب يرفع حلقات على 30-40 وافلام على 300.
[IMG]http://www.***********/up/73952/37379363.jpg[/IMG]
والعربي
[IMG]http://www.***********/up/73952/890296049.jpg[/IMG]
الفرق الصوت والصورة الحسن اب وايد, لون الترجمة بيضة والثانية حمرا ليش ؟
وليش الشعار ؟ محد ايحط شعار غيرنا احنا العرب وليش علشان محد ياخذه ويقول ماله.
حتى الاغاني مو نفس الباجي اكثرهم rm واقل من 1mb و الاجانب تلقا من 1mb لمن 32mb.
ولمن تسئل ليش ما احطون اوضح ايقولك حجم الملف ايصير اكبير, صح بس اوضح ؟