دي سي اهداء لك
https://galacticproject.wordpress.com/2016/05/21/90/
عرض للطباعة
دي سي اهداء لك
https://galacticproject.wordpress.com/2016/05/21/90/
ما آخر الأنميات التي تستحق المشاهدة
سمعت عن أنمي يشبه العمالقة، وأنمي ون بنش مان
هل يوجد ما يستحق ؟
هانيدا ماذا عن قصة انمي Koutetsujou no Kabaneri
هل يستحق المشاهدة ؟
ليست من ترجمتي .. وجدتها مصادفة كل الشكر للمترجم
نوعًا ما مكررة القصة أو نمط القصة نفسه، وحوش إن عضتك أصبحت مثلها،
سير الأحداث كان متميز عن بقية الأعمال حسبما يبدو لي، فالحلقتين اللتان شاهدتهما
تعرَّضتا فقط لشخصية رئيسية تحاول إيجاد طريقة لقتل الوحوش وكذلك شيء آخر لن أحرقه عليك،
ولم يُوضح فيهما عن تاريخ هذه الوحوش ومن أين أتت وغير ذلك، الدراما محصورة نوعًا ما
على القصة الرئيسية وأحداثها.. فلم أجد حديثًا يذهب بعيدًا عن القصة إلَّا مرة أو اثنتين فقط ولمدة
قصيرة، لذا وبخصوص إجابة سؤالك، فهذا ما أقوله أنا متابع الحلقتين الأوليتين فقط، تبدو القصة أو العمل
موفق بسبب دعم الرسم فيها وطريقة سير الأحداث.
بالنسبة للعمال يافدرير راح ارتبها لك كاولوية مشاهدة
Shinsekai yori
kiba
mushashi
ساينت سيا
الاول والثاني لازم تشوف الاول والثاني في اسرع وقت اما موشاشي فحلقات منفصلة تكيف عليها يعني مش للمشاهدة الحماسية لانه هادي جدا يبغاله ان تكون في مزاج جيد والاخير وهو ساينت سيا نسخت بلتش الاصليه
حلقات أنمي كيبا مترجمة
https://slayerboy0.wordpress.com/201...2%D8%A7%D8%AA/
https://waffe0.wordpress.com/2014/05...%a7%d8%aa-2-4/
التقييم في مال 8.30
في الفترة الأخيرة شاهدت فيلم بابريكا للمخرج ساتوشي كون
أرى أنه أقل أفلامه قوة من الناحية القصصية، لم يملك الفيلم ما ميز جميع أفلام ساتوشي وهو عمق القصة والرسالة المستخلصة، افتقر الفيلم أيضا الى المتعة عكس أفلام ساتوشي الأخرى
الفيلم به من التعقيد الكثير مما أثر على الحبكة، أيضاً لا توجد ترجمة عربية بالمستوى المطلوب..
في رأيي ترتيب أفلام ساتوشي:
1- ممثلة الألفية ( أفضل أعمال ساتوشي وواحد من علامات الأنمي)
2- بيرفيكت بلو
3- توكيو جاد فاذر
4- بابريكا
بيضة الملاك بالنسبة لي فعليا كان طلاسم ومعقد لازم اعيد مشاهدته
اعتقد انه اوشي المفروض يعمل بطريقة فورهاشي يخرج عمل له اساس مانجا قصة او رواية ولايبتكر القصة بنفسه حتى يكون العمل جذا وممتاز
وعموما انا تاوصلت لقناعة المفروض لايتم تعقيد القصص في الافلام لان الفترة الزمنية للفلم لاتساعد على التعمق في التفاصيل
سأشاهد أنمي ون بنش مان ، ثم أنمي كيبا
تم تحميل أول حلقتين من ون بنش مان
ون بكس مان
دروب
للتو أدري ما حدث لفريق mystery ، ولع الملعب في مسومس
المترجم الكبير أنس يترجم أنمي مونسر، له كل الشكر
http://www.mexat.com/vb/showthread.php?t=1133894
الموضوع به عديد الجوانب ولدى كل شخص من الطرفين بعض الحق، سأحاول ذكر رأيي على شكل نقاط
1- العضو الذي كتب رد اعتزال فريق ميستري أساء له وجعل الجميع يتعاطف مع الطرف الآخر. بسطحية شديدة في طرح موقفه وادخال تفاصيل شخصية لا تهم أي متابع.
2- أبرز نقطة لم تعجبني في رده أنه أراد أن يكون كونان حكراً على فريقه وأن يمنع أي ترجمة أخرى في المنتدى.
3- طريقة الحديث من ميستري أو من مست سابقاً السبب بها في رأيي هو الجمهور بردوده التي تفخم وترفع من القائمين لدرجة وصولهم لمرحلة كبيرة من الغرور ( ردود من نوعية: سننتظركم إلى نهاية العالم، أنتم أفضل فريق، لن نتابع كونان من غيركم) بالاضافة لسكوتهم على عجرفة بعض القائمين في ردودهم.
4- مترجمي كونان الخالدين مثل الاستاذ محمد شريف، وأنمي آنجل، وكودو سينشي وغيرهم كان لديهم تواضع جم. جعلهم أساطير في ترجمة كونان.
5- يعاب على ادارة مسومس تمسكها بآراءها وعدم تواصلها بشكل جيد مع الفريق . مما يؤدي لحدوث فجوة بين الادارة والأعضاء الفاعلين.
6- أرى أن أغلب الخطأ على فريق الغموض من يظن أنه بفضل مجهوده حتى وان كان كبيراً) يستطيع أن يساوم بفرض أن لا أحد سيملا الفراغ بعدي يقفد احترام المتابعين له
7- الكمال غير مهم في الترجمة ككاريكو وغيره الأهم هو سلامة النص، وأرى بوجود كل هذه الامكانيات عند مسومس فتأخرهم ليس له داع
8- لا أدري إن كانت هذه الفرق تستمتع بالترجمة، أم أن الأمر مجرد محاولة الوصول للكمال في العمل، لأخذ الاشادة، فمما رأيته في الموضوع بعض الأحقاد الطفولية بين أعضاء الفريق والادارة
9- الترجمة الفردية أو نظام المدونات ربما يحل المشكلة لتجنب هذه المهاترات التي لا تسمن ولا تغني،
9- هارد لك يا دي سي ، !! يا عاشق كونان :e40a:
من حق المتابع ان يعرف ما حدث وتعرية الاداري الفاشل الذي يتسبب بتعطيلإقتباس:
1- العضو الذي كتب رد اعتزال فريق ميستري أساء له وجعل الجميع يتعاطف مع الطرف الآخر. بسطحية شديدة في طرح موقفه وادخال تفاصيل شخصية لا تهم أي متابع.
مسيرة الفريق والمشروع
هذي سياسة مسومس من زمانإقتباس:
2- أبرز نقطة لم تعجبني في رده أنه أراد أن يكون كونان حكراً على فريقه وأن يمنع أي ترجمة أخرى في المنتدى.
من ايام مست :em_1f607:
لا يعرفون من التنافس الشريف سوى اسمه
طبيعي اوليسوا ابناء مسومس ومخرجاتهاإقتباس:
3- طريقة الحديث من ميستري أو من مست سابقاً السبب بها في رأيي هو الجمهور بردوده التي تفخم وترفع من القائمين لدرجة وصولهم لمرحلة كبيرة من الغرور ( ردود من نوعية: سننتظركم إلى نهاية العالم، أنتم أفضل فريق، لن نتابع كونان من غيركم) بالاضافة لسكوتهم على عجرفة بعض القائمين في ردودهم.
محترمين فعلا للامانةإقتباس:
4- مترجمي كونان الخالدين مثل الاستاذ محمد شريف، وأنمي آنجل، وكودو سينشي وغيرهم كان لديهم تواضع جم. جعلهم أساطير في ترجمة كونان.
يعاب عليها كل شيء بصراحةإقتباس:
5- يعاب على ادارة مسومس تمسكها بآراءها وعدم تواصلها بشكل جيد مع الفريق . مما يؤدي لحدوث فجوة بين الادارة والأعضاء الفاعلين.
هذي قناعة بدأ المتابع العربي يتشربها ولله الحمدإقتباس:
7- الكمال غير مهم في الترجمة ككاريكو وغيره الأهم هو سلامة النص، وأرى بوجود كل هذه الامكانيات عند مسومس فتأخرهم ليس له داع
اغلب التعليقات بموضوعهم كان يطالب بالترجمة فقط بلا بهرجة
يارجل كانوا متعصبين ومتشددين لدرجة انه فتحة الصدر في ملابس بلموت يغطونها يخرب بيتك رسمه والمشكله انمي كونان بعيد تماما عن الفان سريف والقطات بغرض الاغراء
ما حدث هنا هو العكس سهام النقد طالت العضو كاتب الموضوع، النقاط التي طرحها قلبت الموضوع ضده تماماً ( هل يعقل أن يطلب شيئاً كاحتكار الترجمة باعتبارها أبسط حقوقه كونه هو الفريق الرسمي للمنتدى !!؟إقتباس:
من حق المتابع ان يعرف ما حدث وتعرية الاداري الفاشل الذي يتسبب بتعطيل
مسيرة الفريق والمشروع
عكس العضو أبو الوليد الذي تحدث بمنطقية في رده حتى مع وجود بعض الملاحظات عليه
بالعكس يوجد قسم للانتاجات الخاصة وهناك أعضاء يترجمون حلقات لم يترجمها الفريق الرسمي بعد!! لكن أن تطلب احتكار وأن تمنع مجهود غيرك بهذا الأسلوب شئ غير مقبول حقيقة!! وهذه النقطة ضد ميستري تماماًإقتباس:
هذي سياسة مسومس من زمان
من ايام مست em_1f607
لا يعرفون من التنافس الشريف سوى اسمه
الخطأ مشترك بين الطرفينإقتباس:
يعاب عليها كل شيء بصراحة
أتفق معك تماماً، نقد المترجمين بدأ يظهر بكثرة وتفتح له المواضيع وهذا شئ جيدإقتباس:
هذي قناعة بدأ المتابع العربي يتشربها ولله الحمد
اغلب التعليقات بموضوعهم كان يطالب بالترجمة فقط بلا بهرجة
والمشكلة متى ظهرت بلموت بهذا اللباس غفط في لقطات معدودة من حلقات الاصطدام يعني ماشاء الله المتابع سيترك كل شيء ويركز على بلموت
ماذا ان ترجموا بلاك جاك أو بيرفيكت بلو إذاً :em_1f62c:
أعتقد أن هذا الموضوع تغير، أتذكر كان لي نقاش مع أحد الاعضاء هناك ربما في 2008 أو 2007 ،
أتذكر كنا نشاهد قسم الانتاجات يطرح حلقات قبل الفريق الرسمي، ربما مشكلة الشهاب أنه لا يطرح الحلقات حصرية في منتداهم
لكن انتاجات حصرية من الأعضاء (حصرية لموقعهم) كان أمرا عاديا حتى قبل الفريق الرسمي