ردك في غير موضعه :/
عرض للطباعة
مزاجية تقييم مواقع تصنيف الانمي كـ MAL وغيره
سبق ان قلت انا وغيري ان مثل هذه المواقع تصنف على هواها، قد يقال ان هذا تصنيف اليابان لكن لا، حتى تسمية هنتاي وما الى ذلك من الفانز الذين خارج اليابان
التصنيف باليابان بالعمر فقط (المصدر) بغض النظر عن قواعد الدين (حتى لا يأتي احد ويقول نحن اسلام لا نلتزم بتصنيفهم العمري وهذا الهراء) فهم ايضا لديهم عيب وحرام (هذه الامور محرمة باغلب الديانات وحتى الديانات الغير سماوية)، ولكن الغرض من 18 فما فوق هو ان الشخص يكون بالغ ومسؤول عن تصرفاته، لا يعني انه مرحب (او منصوح) بمن في هذا العمر ان يشاهد هذه الامور، لكن يمنع بيعها (او مشاهدتها او اي شيء) منعا باتا لمن هم اصغر من هذا السن
وقبل البدأ هنالك شيء يجب ان تعرفوه بموقع anidb وهو حجم الكلمة بالتصنيف يرمز الى مدى كون هذا التصنيف طاغي ومؤثر ورئيسي او مجرد تصنيف ثانوي عابر، فكلما كان حجم الكلمة كبير كان ذلك التصنيف هو الطاغي، والعكس صحيح
نأتي للمهم الان:- هذا الانمي http://myanimelist.net/anime/18497/Y...t:_Hana_no_Uta
و http://anidb.net/perl-bin/animedb.pl...anime&aid=9816 ليس به شيء صح؟ في mal كاتبين شونين وحتى العمر 13، ولكن هل تدرون ماذا به؟ اشياء فضيعة ومقززة (خصوصا الحلقة الثانية)، والتصنيف بتلك المواقع عادي!!!!
رأيتم المزاجية؟ بينما انمي عادي مثل ميدوري به كم لقطة يمكن حجبها كاتبين عليه ايتشي، وهنالك غيره من الانميات مثل هذه الحالة.
أتفق معك أخي أمجد في هذا ..
حيث نجد أن بعض الإنميآت في mal تصنيفه إيتشي مثلاً بينما في غيره يعتبرونه عآدي
والعكس كذلك ..
ممآ يعني أنه ليس هنآلك شيء معتمد في تصنيفآتهم .. وإنمآ الأمر مجرد رأي منهم واجتهآد ..
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
بما أنكم مترجمين وغالباً على علم بمستوى فِرق الترجمة العربية، ممكن أعرف أفضل فريق ترجم أنمي fate zero ؟
لِم لا يتم فتح موضوع خاص بتقييم الترجمات ؟ بدل الكاراوكي المنتهي الصلاحية. سيرفع عدد زوار الانيمي المترجم وخصوصاً قسم الدروس.
الجميع يرغب في معرفة مستوى فرق الترجمة التي يحمل منها وأيضاً يرغب في معرفة فِرق الترجمة المميزة.
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
بخصوص استفسارك الأول فقد رد عليه الاخ نيو شاين مشكورا ^^
بالنسبة لتقييم الترجمات فللأسف أخي الكريم هذا قد يؤدي الى مشاكل كثيرة أكاد أجزم ان الغالبية العظمى لا تتحمل النقد مطلقا
خصوصا الفرق السيئة ناهيك طبعا عن المشاحنات والشجارات التي قد تحدث بسبب ذلك وبالتالي تحويل المسار من موضوع هادف الى موضوع
آخر لا هدف له، نتمنى حقيقة ان نصل جميعا الى مرحلة ننتقد فيها بشكل يفيد وان يتقبل الجميع النقد برحابة صدر.
شكراً لك يا Newshine
شكراً لك يا مارك. لكن على الأقل موضوع لمن يريد أن يتم تقييم ترجمته ليعرف أخطاءه ليصححها.
وإن كنتُ ضد سياسة مراعاة الفرق السيئة التي أصلاً لا تحترم المشاهد بما تُقدمه من هراء بالرغم من الإمكانيات المتوفرة لديها لتقديم عمل أفضل.
أصلا الفرق السيئة و التي هي معروفة ..
يكون همها فقط الربح السريع .. و لايهمها جودة العمل، كما قلت يا Tsukishima1 رغم أنهم يتوفرون على إمكانيات .. مهمة لكنهم يمتنعون عن تقديم الأفضل ,,
بينما ..هناك فرق إمكاناتهم جد متواضعة لكنهم يقدمون أعمالا مميزة .,
بالنسبة لي .. فأظن أن المشاهد حاليا أصبح يعي الترجمة التي تصلح للمشاهدة ..
http://www.nyaa.se/?page=view&tid=372722
http://www.nyaa.se/?page=view&tid=374785
لا تعليق
وما زالوا http://www.nyaa.se/?page=view&tid=491609
وهذا تورنت بالمناسبة ولا يحمل منه الا بعض الواعين، الروابط المباشرة اضعاف مضاعفة، عدا المشاهدة المباشرة
الأنمي صار عبيط بعد سنة 2011، فما بالك بالفرق،
آخر موسم حلو بالنسبة إلي، كان الموسم الذي عرض فيه فايت/زيرو
أغلب الناس الطيبين راحوا وراح معهم الإبداع
أما الفرق الحالية فهي تسير على خطى : "حمل سوفت سب>> اسحب ملف الترجمة>> استعن بقوقل اثناء ترجمتك>> لا يهمنك شيء سوى أن تكون الأسرع ولو بوجود أخطاء في المعنى>> أرفق الترجمة >>وضع كل شيء في مدونتك البلوغر"
وكل ما يسعنا القيام به هو الدعاء لهم بالهدى~
Frankly my friends, I don't give a shitto~ 'bout ur subs
Breaking bad FTW!!
بخصوص العبيط وما عبيط، في كل المواسم موجود انميات عبيطة وانميات جيدة (بالنسبة لكل ذوق يعني، الذي قد تسميه عبيط قد يكون الرقم واحد لدى غيرك)
بالنسبة للناس الذين راحوا، شيء طبيعي كل فترة يرحل ناس، لأسباب شخصية او عدوانية الخ... حسب ظروف الشخص
بخصوص كلامك عن الفرق الحالية، يعني انت من مؤيدي الهارد صح؟ لا تخف زي ما بدك موجود وهارد وسيبقى كذلك :)
شخصيا انا مع ما يفعلونه من الفرق الجديدة وضد ذلك بنفس الوقت، ضده لأنهم صاروا لا يتعبون نفسهم واعتمادهم على الاجانب بكل شيء عدا الترجمة، وظلم المنتجين (مع ان المنتجين العرب سيئين بالغالب)، اما بخصوص ما قلت عن اخذ الترجمة، فهذا من 2006 ان لم يخب ظني :) يعني ليست سمة حديثة، ولا عيب بها اصلا، الاجانب واحد ياخذ من الاخر، مثل كومي تاخذ من هوربل الذي يأخذ من كرانتشي، لكن العيب الحقيقي بما كان يفعله العرب (وما زال بعضهم) من حرق الترجمة هارد
ومعك ايضا بخصوص المعنى، اصبح بعض الناس يترجم في ساعة، ويعمل كم حركة محاكاة عشوائية، وينتج (هنالك من لا ينتج بل يرفق فقط) ويرفع وانتهى الامر
لست ضد اي شيء من هذا عدا الاستعجال بالترجمة، رأيت الكثير يؤلف بترجمته، الغوغل لا احد يستخدمه بشكل كلي حتى زي ما بدك، ومن ناحية اخرى حتى اقوى الفرق تستعمله لكن للكلمات فقط او بعض العبارات
بخصوص المدونات، وترك المنتديات، لهذا سلبياته ومع ذلك ايجابياته، من سلبياته اصبح الفانسب حكرا عليهم دون غيرهم، وان كنت تريد ان تدخل الفانسب يجب ان تمر عليهم كلهم وتتملق لهم لكي يعرفك المشاهدين (شيء مقزز)
بينما المفترض ان يكون هنالك موقع محايد وله اصحاب منفتحي العقل يكون منصة عامة لكل الفرق، والافضل لو يكون هنالك تراكر مثل نيا يعوض عن هذا الموقع ويكون تراكر للعرب في نفس الوقت (مثل نيا الاجنبي)
عدا هذا الاجانب لديهم مواقع متخصصة بالفهرسة فقط، لا تحفظ اي ملف لديها مثل mal و anidb.net كلاهما ممكن يستخدمه العرب وغيرهم، لكن لا يغنيان عن التراكر الموحد
بذكر المواقع، لقيت قبل كم يوم واحد http://www.walkanime.com يبشر بخير وربما سينافس تيك انمي (الذي لدي عليه بعض الانتقادات، واهما تأخر وصعوبة ((تعقيد)) النشر)
المهم، من مطلع عني إشاعة اني مت :em_1f610:!
بغض النظر عن مدى سوء الفرق والافراد بشكل عام بالنسبة الى الفرق والافراد الذي يقدمون مستوى جيد في الفانسب، إلا أن هناك
تغييرات جميلة حصلت اهمها الانتاج، صار هناك توجه كبير لارفاق الترجمة السوفت سب وليس لصقها.
ليس من شروط الفانسب ان تحتوي الحلقة او الفيلم على المحاكاة والكارا الاحترافيين، بل ليس شرطا وجودهما من الاساس اعتقد ان الامر ببساطة
هو ترجمة سليمة وانتاج سليم بدون تكلف واحيانا اجد ان استخدام الخام الاجنبي افضل ان لم يكن به عيوب قد تؤثر على متعة المشاهدة فهذه طريقة
اسرع واكثر فائدة وتختصر الوقت خصوصا لمن ليس لديهم خبرة في الانتاج او حتى لا يجدون وقتا لذلك،اما الكارا والمحاكاة فتاتي بعد ذلك، صحيح انها
تعطي العمل لمسة جمالية لكن يمكن الاستغناء عنها.
باختصار اجد ان الفانسب العربي ارتقى بعد 2011 ^^ اما الانمي فهناك تباين صراحة وهناك ايضا اختلاف في الاذواق
وهذا يحتاج الى مواضيع والى الكثير من النقاش حتى نضع أسسًا نستطيع بها الحكم على تلك الانميات بشكل منطقي بعيدا عن العاطفة.
عن نفسي اجد ان اجمل فترات الانمي انتهت (بحكم اني اعشق السوبر روبوتس) وبالتالي الفترة الذهبية لي هي من أوائل السبعينات إلى أواخر
الثمانينات ولكن هذا لا يمنع ان هناك انميات سوبر روبوتس رائعة بعد تلك الحقبة ^^
ينقل لقسم الحوادث لوول ^^إقتباس:
المهم، من مطلع عني إشاعة اني مت :em_1f610:!
الله يحفظك ويحفظ الجميع من كل سوء وهدى الله صاحب الاشاعة ^^
انظروا ماذا وجدت في ملف ترجمة نون نون بيوري :)
هنا http://www.nyaa.se/?page=view&tid=494557كود:Comment: 0,0:21:49.89,0:21:49.92,nonnon - license,,0,0,0,, ANONNON BIYORI PUBLIC (except for that4chanwolf) LICENSE
Comment: 0,0:21:49.89,0:21:49.92,nonnon - license,,0,0,0,, Version 1, November 2013
Comment: 0,0:21:49.89,0:21:49.92,nonnon - license,,0,0,0,,
Comment: 0,0:21:49.89,0:21:49.92,nonnon - license,,0,0,0,,Copyright (C) 2013 steenuil <@gmail.com>
Comment: 0,0:21:49.89,0:21:49.92,nonnon - license,,0,0,0,, Everyone is permitted to copy and distribute verbatim or modified
Comment: 0,0:21:49.89,0:21:49.92,nonnon - license,,0,0,0,, copies of this license document, and changing it is allowed as long
Comment: 0,0:21:49.89,0:21:49.92,nonnon - license,,0,0,0,, as the name is changed.
Comment: 0,0:21:49.89,0:21:49.92,nonnon - license,,0,0,0,,
Comment: 0,0:21:49.89,0:21:49.92,nonnon - license,,0,0,0,, ANONNON BIYORI PUBLIC (except for that4chanwolf) LICENSE
Comment: 0,0:21:49.89,0:21:49.92,nonnon - license,,0,0,0,, TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
Comment: 0,0:21:49.89,0:21:49.92,nonnon - license,,0,0,0,,
Comment: 0,0:21:49.89,0:21:49.92,nonnon - license,,0,0,0,, 0. Provided that you're not that4chanwolf, you just DO WHAT THE FUCK YOU WANT TO.
Comment: 0,0:21:49.89,0:21:49.92,nonnon - license,,0,0,0,, 1. that4chanwolf is strictly forbidden from just DOING WHAT THE FUCK HE WANTS TO.
Comment: 0,0:21:49.89,0:21:49.92,nonnon - license,,0,0,0,, 2. Embarrassing remarks are not allowed!
Comment: 0,0:21:49.89,0:21:49.92,nonnon - license,,0,0,0,,
Comment: 0,0:21:49.89,0:21:49.92,nonnon - license,,0,0,0,,The next 8 lines are released under the Anonnon Biyori Public (except for that4chanwolf) License (ANNBPL)
Comment: 0,0:21:57.76,0:21:57.80,nonnon - license,,0,0,0,,END OF CONTENT LICENSED UNDER ANNBPL
اوه امجد مازلت هنا ....لول
اعظم الله اجرك =))إقتباس:
المهم، من مطلع عني إشاعة اني مت :em_1f610:!
أهلاً بعودتك.إقتباس:
Natsuru
عظم الله أجرك.. وليس اعظم =="إقتباس:
اعظم الله اجرك =))
إقتباس:
أهلاً بعودتك.
صانكيو بس حبيت اعمل لفة سريعة =))
إقتباس:
عظم الله أجرك.. وليس اعظم =="
إقتباس:
لول ، استهدي بالله مو حصة نحو ولا بترجم انمي
السلام عليكم
شباب بما ان اغلبكم مترجمين ابي اعرف ايش افضل فريق يترجم kuroko no basket 2 لاني اتعقدت صراحة من فرق الترجمة كل واحد يترجم غير ... مثلاً في الحلقة الثانية خصوصاً في كلمة غانغرو :em_1f624:.
فريق العاشق
فريق dac
فريق legends
فريق spectra
بالنسبة لكوروكو، تابع من محبابو أو من داك. هذين هما الأفضل بالنسبة له.
ماذا ستفعلون بهذا المصيبة
https://www.facebook.com/ayzen.sama....00889591789554
https://www.facebook.com/ayzen.sama....00889607269941
كود:<Ahmed1> بلوغر الملاعين حطموني
<Ahmed1> صاروا يحذفوا المدونات تببًا لهم
<Ahmed1> -_-
<~AmjadSONY> عادي
<~AmjadSONY> توقع كل شيء
<~AmjadSONY> الفانسبر شيء غير شرعي
<~AmjadSONY> ليس بحد ذاته انما الغير شرعي به هو نشر الفديو
<~AmjadSONY> لهذا تلاحظ وجود مواقع متخصصة بالترجمة مثل سبسين
رأيي قد لا يعجبك يا محب الهارد والحقوق، وها قد تم حذف مدونتك بسبب الحقوق :)
عموما الحل الذي ببالي هو اعتماد ملفات الترجمة، سواء في سبسين (http://subscene.com) او في مدونتك كون الترجمة غير ممنوعة وهي من تعبك بشرط ان لا تضع رابط تحميل الفديو
وان كنت مصر على الهارد لذلك الحد، انشر بمكسات فقط :d لكني اراهنك انه سيأتي يوم حتى الخليج يغلق او يمنع الانمي، لأنه يخاف على نفسه من المطاردة الدولية بسبب حقوق الانمي، لذا الحل الامثل هو ملفات الترجمة وبس
بالبداية بعد الاحداث الاخيرة التي حدثت بسبب مطاردة غوغل لمنتهكي حقوق نشر الانمي الياباني في مدونات بلوغر وطردهم منها
وبعد هذا الاستفسار واجابته http://www.mexat.com/vb/showthread.p...1#post34269723
اظن ان الوقت قد حان لوجود فريق كهوربل سب لكن عربي، وبالامكان تسميته فريق الترجمة الفظيعة، او شيء من هذا القبيل او حتى بنفس الاسم الاجنبي
الفريق لن يقتصر على عمل ريب لترجمات الفانسبر فقط، بل سيتعداها لأي ترجمة ومنها انمي داون بل وحتى ترجمة القنوات (مثل mbc) والديفيدي والبلوري وغيرها
ارى انه من الضروري قيام مثل هكذا فريق
مدونتي أغلقتها بنفسي منذ شهور يا شاطر.
يا ريت تشرح فكرة سبسين أكثر. أصلاً ممكن تُحذف المدونة بسبب كتابة المشاريع.
الهارد في آخر أعمالي ألغيته قبل إغلاقي للمدونة.
بخصوص فكرة فريق الترجمة الفظيعة حقك، الناس تجاوزوك وطبقوها
http://ps-rcos.blogspot.com/
صاحب المدونة أعلاه يقوم بإنتاج البلوراي باستعمال ترجمة فِرق مختلفة ولا يبدو أنه يحصل على إذن منهم.
شخصياً لوقمت بعمل مشابه لن أخذ إذن صاحب الترجمة في استعمالها لأنه لم يحصل على حق ترجمتها من اليابانيين
وبالتأكيد سأذكر أن الترجمة تابعة له
هوربل سب العربي ليس كهذا، بل يعمل على اخذ الترجمة بالقوة من اصدارات الهارد في الفانسب وانمي داون وحتى الترجمات التلفازية والرسمية الاخرى ان وجدت
ولا ينتجها بلوري بل يوفرها ملف ترجمة فقط، فهو ليس تقليد اعمى لهوربل الاجنبي فهنالك فروق بيننا وبينهم، والحاجة ام الاختراع
لا تخف، لن يحذفوا ان لم يجدوا فديو، حتى الصور مسموح بها عادي، والدليل الويكيبيديا به صور عادي (عدا بعض الحالات التي تكون الصورة بحد ذاتها محمية بحقوق وهذا نادر)
السبسين تنشر ترجمتك به وتكتب مع اي اصدار تتوافق وبس، به منتدى وردود وتقييم، موقع متكامل وعمله شرعي وله قوانينه بخصوص حقوق النشر حتى، بحيث يمنع وضع رابط فديو او تورنت
بالمناسبة لا يوجد ما يمنعك من الترجمة، ولكن يوجد ما يمنعك من نشر الفديو او المادة المشمولة بحقوق النشر
هممم أخ {*aizen*}
ريوزاكي يأخذ الأنميات بعد الإذن من صاحبها، سواء أخد الإذن أو لا الأمر لا يضر إن حفظ حقوق العمل وترجمتنا للأنمي لا تعني أننا أزلنا الحقوق اليابانية
لكن هي مجرد عملية تليها أخرى وبمجرد إنتاجك للهارد لا يعني أنك حفظت حقوقك أو حقوق غيرك أو حتى حقوق القناة العارضة
وإن أردت الحفاظ على الترجمة وبقائها أطول فترة ممكنة ، أنشرها لم الخوف؟ +_+
الكل يفهم معنى حفظ الحقوق ولو كان من ينسبها لنفسه فهو مقتنع أنك أفضل منه
^^
ومتى عارضت عمله ؟
الهارد أنتجته سابقاً لأني كنت مترجم جديد ولو أخذ ترجمتي أي شخص من زي ما بدهم وما شابه لضاعت حقوقي المتابع راح يعتبر أني أنا السارق وليسوا هم
عدا مسألة أن المتابع سيُفضل المعروف على المجهول وهكذا يضيع جهدي. هكذا كنت أفكر سابقاً. الآن تركت الترجمة وسلمت ملفات الترجمة لأحدهم وهو ينتجها سوفت 10 بت
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
لدي استفسار أو نصيحة بشكل أخص ،
أيوجد من شاهد حلقةً من ترجمتي؟
أُريد الاستفسار عن الأخطاء التي يتوجب عليّ إصلاحها كي أقدم الحلقة بشكل أفضل.
لدي خبر وملاحظة
1- الخبر هو:- http://www.aegisub.org صدر الايجي الجديد وبه خاصية اظهار سطر الترجمة الاصلي اثناء الترجمة وذلك لان الايجي من اصدار 3 صار يعدل ويظهر الترجمة بمربع العرض الخاص به اول بأول (الميزة كانت سابقا بنسخة ترونك فقط، اما الان اصبحت في الرسمية، الرسمية افضل من ناحية الاستقرار وعدم المشاكل طبعا)
زر اظهار التيتر الاصلي اثناء الترجمة اريح واسهل في العمل عليه في الترجمة من الطريقة التقليدية في نسخ الايجي القديمة التي كانت بالاعتماد على التيتر الاصلي الظاهر في الشاشة
بالمناسبة تعديل التوقيت ما زال كالسابق لازم تضغط انتر بعد تعديله، وان اردت جعله يتعدل مباشرة بدون انتر شاهد الفديو http://www.youtube.com/watch?v=IZvpMR9s7OY هنالك امور اخرى قد تفيدك ايضا به
2-الملاحظة هي:- اللون الازرق في نييا يعتمد على التياب (المحاكاة) السوفت بشكل اساسي، وليس على نوعية الترجمة، فالاغلبية ان لم يكن كل الفرق الاجنبية تأخذ ترجمة كرانتشي وغيرها (التي تَصدر ((او يتم عمل لها ريب او تسرق الخ...)) باسم هوربل هناك) مع بعض التعديلات التي قد تكون جيدة او العكس، حسب مزاجهم، وقد تكون جيدة بالنسبة للهجتهم هم وليس لكم كعرب
صورة من اصدار هوربل (كرانتشي بالاصل)
http://im38.gulfup.com/nh92y.png
كما ترون فهي خالية من اي محاكاة لأنها لا تستوجب (ليس كل لوحة ينبغي ان يتم محاكاتها، الا لو كان لها دور بالاحداث)
-------
صورة من اصدار FFF الذي حصل على لون ازرق في نيا دون فرق اخرى التي لم تكن تعمل تايب بهذا الشكل
http://im38.gulfup.com/ZIzJj.png
هل أنتم بخير ؟:e107:
ما هي الفرق الجيدة التي ترجمت فلم dragon ball z battle of gods
http://xbmc.org/
مشغل فيديو يدعم كل الصيغ على كل الاجهزة سواء موبايلات من ايفون الى اندرويد وكومبيوترات شخصية من لينكس وماك الى الوندوز وغيرهم حتى
لا حجة الان بقول السوفت سيئ لأنه لا يعمل على الايفون -_-
-------
وهنا لمن يريد التحويل لهارد رغم وجود مثل هذا البرنامج اعلاه http://www.mexat.com/vb/showthread.p...1#post34607912
ايضا الطريقة لكل الانظمة
شكرًا أمجد برب أفشل أخي وأثبت بأن السوفت جيد:e106: