الرسالة الأصلية كتبت بواسطة .:funKiller:.
في كل كلمة لك في الموضوع تبهرني :)
بخصوص كلامك أنها مكسات في أنهيار هذي سقطات و كل سقطه تدل على أن بعدها نهوض ^^
و كذلك الناس تتبع الأسرع والشخص الي يقدم لهم الحلقة بالقليل من الأخطأ لكن الأسرع وهذا هو الأهم بالنسبة لهم والناتج مكسات لا يقدم الحلقات بالصورة المطلوبة مثل السابق أعتقد لو كانت مثل السابق راح تكون الردود مذهلة مثل مكسات السابق الي أعتدت عليه شخصياً وأحببته :)
خلافاً عنا نحن المترجمين أو الأشخاص الي أعتقد أنهم هاردكور للأنمي هم أشخاص يهتمون بالتفاصيل كلها و الإنتاج والجوده والحجم و الترجمة والخط و الألوان و الكاريوركي و تأثيرات الضربات إلى أخ طبعاً الناس الي تهتم بهذا كله هم قلائل
طبعاً أنا لا أقول أن الحلقة لازم تجلس أسبوع تعمل عليها xd
بصراحة الترجمة ماتاخذ مع الشخص المتمرس لها سوى ساعه بالكثير و التدقيق نصف و الإنتاج على حسب الجهاز طبعاً و الرفع كذلك ماعدا ذلك فما أرى بأنه ذو فائده :)
لأنه أساس بحث الناس في النت عن أي حلقة من نارتو مثلاً نبحث عنها أول ماتكتب بالبحث حلقات نارتو مترجمة " ولا تكتب حلقات نارتو مع الكاريوكي xd
الأهم هو ملف الترجمة سوى كان سوفت سوب هارد سوب الأهم هو وجود الكلام العربي الصحيح المترجم من نطق الشخصية أما الباقي فهو يعد إبراز لمواهب المترجم وهذا شيء يُقدر أذا كان يعرض الكاريوكي فهو شيء جمالي لكن خذها للمرة الأخيره " الناس تبحث عن السرعة " لو أصبحنا في عام 2022 راح يبحثون عن السرعة هي الأهم
بالنسبة للنفور : بصراحة أنا لي فترة منقطع عن الترجمة لكني أشوف ناس كثير جدد ^^ ما أقصدك طبعاً ولا أقصد أي احد بالموضوع لكن المواضيع الي في منتدى الأنمي المترجم أغلب الأسماء والفرق جديده مع أني متأكد أنها فتره وتختفي و تظهر بعدها أسماء وتستمر الحياة مثل السابق :)