مشاهدة تغذيات RSS

الصوت الحالم

أساليب الترجمة

التقييم: الأصوات 2, بمعدل 5.00.
بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

جئتكم اليوم بأهم أساليب الترجمة مع شرح موجز ومثال لكل نوع عسى أن يكون في ذلك ما يفيدكم.

المرادف/المكافئ الثقافي Cultural Equivalent
أي إيجاد التعبير المرادف للعبارة في اللغة العربية على اختلاف المفردات، و الذي يُستخدم عادة في نفس السياق
مثال:
لا يُلدغ المؤمن من جحر مرتين. A fox in not taken twice in the same snare

التطابق الثقافي Cultural Correspondence
استخدام نفس التعبير الذي يحمل نفس المعنى حرفيا في اللغتين
مثال
ضرب عصفورين بحجر. To hit two birds with one stone

الترجمة المعيارية المقبولة Accepted Standard Translation

استخدام التعبير المستوحى من الثقافة الإنجليزية والذي أصبح جزءا من العربية
مثال
برامج الحاسب ومعداته. Software & Hardware

التطبيع Naturalization
تحويل التعبير الإنجليزي إلى العربية تهجأة ونطقا.
مثال
الألعاب الأولمبية/ الأولمبيات Olympics

المعنى العام General Sense
تحويل التعبير إلى التعبير المكافئ في المعنى عند عدم وجود مرادف ثقافي.
مثال
مجلس النواب الأمريكي Congress

الرسم اللفظي/النسخ Transcription/Transliteration

تحويل الكلمة الإنجليزية إلى العربية كما تُلفظ.
مثال
جينز كريكت إلخ Jeans, Cricket and so on

الترجمة الحرفية للمعنى Literal Translation of meaning
تحويل الكلمات الإنجليزية إلى المعنى المباشر لها في العربية
مثال
البيت الأبيض The White House

الأسلوب الثنائي Translation Couplet
استخدام أسلوبين من أساليب الترجمة معاً عند ترجمة تعبير أو مصطلح
مثال
مطر أسيدي Acid Rain (الترجمة الحرفية مطر + الرسم اللفظي/النسخ أسيدي)

الأسلوب الثلاثي Translation Triplet
استخدام ثلاثة أساليب من أساليب الترجمة معاً عند ترجمة تعبير أو مصطلح
مثال
طبق معكرونة الباستا Pasta dish (الرسم اللفظي الباستا + الترجمة الحرفية طبق + التطبيع معكرونة)

الكلمة الشارحة Classifier
يستخدم هذا الأسلوب لتفسير أو شرح تعبير ثقافي غير معروف للأغلبية.
مثال
موسيقى الروك Rock

ودمتم في رعاية الله

أرسل "أساليب الترجمة" إلى Facebook أرسل "أساليب الترجمة" إلى del.icio.us أرسل "أساليب الترجمة" إلى StumbleUpon أرسل "أساليب الترجمة" إلى Google

تم تحديثة 14-01-2017 في 01:25 بواسطة الصوت الحالم

الكلمات الدلالية (Tags): غير محدد تعديل الدالاّت
التصنيفات
غير مصنف

التعليقات

  1. الصورة الرمزية الخاصة بـ هيكارو تشان
    شكراً على هذا الدرس المفيد
    وشكراً على هذه المدونة
  2. avatar312009_6
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة هيكارو تشان
    شكراً على هذا الدرس المفيد
    وشكراً على هذه المدونة
    شكراً لكِ هيكارو
    وجودكِ أسعدني
    دمتِ في رعاية الله
  3. الصورة الرمزية الخاصة بـ Dàrk ôf Łight
    الله ! جميل جدًّا ،
    تم الحفظ في ملف في الجهاز .

    بارك الله فيك الصوت الحالم ^^ ، شكرًا =) .

    بالتوفيق .
  4. avatar312009_6
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة Dàrk ôf Łight
    الله ! جميل جدًّا ،
    تم الحفظ في ملف في الجهاز .

    بارك الله فيك الصوت الحالم ^^ ، شكرًا =) .

    بالتوفيق .
    شكرا لدعمك دارك
    وفقك ربي وسدد خطاك
  5. الصورة الرمزية الخاصة بـ الضوء المفقود
    يعطبك العافية عالشرح المفيد الموجز والمقال المميز صوت
  6. avatar312009_6
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة الضوء المفقود
    يعطبك العافية عالشرح المفيد الموجز والمقال المميز صوت
    الله يعافيك
    شكرا لكِ ضوئي
    إطلالتكِ نور هنا ^^

مكسات على ايفون  مكسات على اندرويد  Rss  Facebook  Twitter