PDA المساعد الشخصي الرقمي

عرض كامل الموضوع : المحقق كونان الحلقة 622 ( الحالة الطارئة ) مترجمة عربي بجودة hd فقط - حصري لمكسات



مصبـاح
07-07-2011, 02:51
http://www.qzal.net/201107/13100030871.gif

ها أنا أعود لكم مجدداً بترجمة الحلقة 622 , وبصراحة أشكر كل من تفاعل معي في موضوعي السابق عن الحلقة 621 .





معلومات الحلقة :
اسمها : الحالة الطارئة
رقمها : 622
نوعها : مانجا
مدتها : 24 دقيقة
الجودة المتوفرة : Hd فقط

طبعاً اعتذر عن عدم توفير الجودتين sd و الجودة الضعيفة , لأنني لم أتمكن من إيجاد الخام الخاص بهما








مميزات الترجمة :
بدون أخطاء لغوية + ترجمة أغنيتَي البداية والنهاية + إضافة بعض التأثيرات والألوان عند الحاجة .





[CENTER]

صور الترجمة :



http://www.qzal.net/201107/13100053981.png

http://www.qzal.net/201107/13100053992.png
http://www.qzal.net/201107/13100053993.png

http://www.qzal.net/201107/13100053994.png




التحميــــــــــل :
هوتفايل :


إيفايل :

بقية الروابط بعد قليل

kaito kid 07
07-07-2011, 02:58
يعطيكـــ العافيهـــ

في انتظار اعمالكـــ القادمهـــ

موفقــــ..^^

نيكو روبن
07-07-2011, 03:06
يعطيك العافيه

AL MANSOUR
07-07-2011, 03:39
شكرا

مصبـاح
07-07-2011, 03:40
شكراً لكما يا كايتوكيد + نيكو روبين على تشريفكم للموضوع

مصبـاح
07-07-2011, 06:15
شكراً لك يا manster على المرور

Samo423
07-07-2011, 06:45
يسلمو
جاري التحميل
لكم الشكر والتقدير

complex
07-07-2011, 06:45
شكرًا جزيلًا

قســورة
07-07-2011, 07:29
إبداع , موّفق .

Kiryuu Rina
07-07-2011, 08:03
يعطيك الف عافية أخوي ::جيد:: !
لكن فقط لدي عدة ملاحظات لتجعل ترجمتك أفضل
لا أقصد بأنها سيئة الان لكن لتكون افضل بكثير
فعليك طلب فواصل من قسم طلبات التصاميم
و العثور على خطوط لتنسق بها ترجمتك و أنصحك
بأن تجعل قيمة الظل 0 و قيمة الحدو 0.8
و افضل خط يتم إستخدامه هو skr head1
اتمنى ان تأخذ بنصائحي و تتقدم للافضل و الافضل ::جيد::,
بإنتظار الحلقة القادمة من ترجمتك ^^
تحيـاتي ريـنــا تقبل مروري و دمت بود :أوو:

مصبـاح
07-07-2011, 12:54
يعطيك الف عافية أخوي ::جيد:: !
لكن فقط لدي عدة ملاحظات لتجعل ترجمتك أفضل
لا أقصد بأنها سيئة الان لكن لتكون افضل بكثير
فعليك طلب فواصل من قسم طلبات التصاميم
و العثور على خطوط لتنسق بها ترجمتك و أنصحك
بأن تجعل قيمة الظل 0 و قيمة الحدو 0.8
و افضل خط يتم إستخدامه هو skr head1
اتمنى ان تأخذ بنصائحي و تتقدم للافضل و الافضل ::جيد::,
بإنتظار الحلقة القادمة من ترجمتك ^^
تحيـاتي ريـنــا تقبل مروري و دمت بود :أوو:



لا أعرف كيف أشكرك على هذه النصائح القيمة , بصراحة كنت دائماً أبحث عن الخط المناسب ولكن لم أعثر عليه , لذلك سأقوم بتجريب الخط الذي أشرت إليه .
وعلى كل حال , أنا شخص مبتدئ جداً في عالم الترجمة فخبرتي لا تتجاوز الثلاثة أسابيع , والشيء الأهم أنني أعمل على الحلقة بمجهود فردي , مما يصعب الأمور كثيراً .
على العموم شكراً مرة أخرى على النصائح القيمة .

عليgood
07-07-2011, 13:29
مشكوووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووور

admnt_7bk
07-07-2011, 13:39
يعطيك العافيه على الترجمه ::جيد::::جيد::

messl
07-07-2011, 15:56
مصبـاح ::جيد::

Princess Momo
07-07-2011, 16:37
​شكرا على الحلقه

مصبـاح
07-07-2011, 18:33
أشكركم جميعاً على ردودكم وتشجيعكم لي , بإذن الله القادم أجمل بكثير .

محب الكراون
07-07-2011, 20:43
مشكووووور والى الامام

ساسوكي حق
07-07-2011, 21:02
السلام عليكم
شكرا اخي على الحلقة
ولكن لدي سؤال حول اسم الخط المستعمل في الحلقة 521
وشكرا

مصبـاح
07-07-2011, 21:32
السلام عليكم
شكرا اخي على الحلقة
ولكن لدي سؤال حول اسم الخط المستعمل في الحلقة 521
وشكرا
اسم الخط Simplified Arabic

جوليــــآن
08-07-2011, 10:29
شكرا لك على الحلقة

ساسوكي حق
08-07-2011, 15:17
السلام عليكم
بارك الله فيك أخي الكريم على الخط الجميل
ولكني قمت بالمقارنة بين الخطين ووجدت بينهما فرق كبيـر
إذ أن طريقة كتابة التاء المربوطة في آخر الكلمة مختلف بين الحلقة 521 و الحلقة 622
أرجوا الرد وشكرا
آسف على الإزعـاج ...

مصبـاح
08-07-2011, 16:35
السلام عليكم
بارك الله فيك أخي الكريم على الخط الجميل
ولكني قمت بالمقارنة بين الخطين ووجدت بينهما فرق كبيـر
إذ أن طريقة كتابة التاء المربوطة في آخر الكلمة مختلف بين الحلقة 521 و الحلقة 622
أرجوا الرد وشكرا
آسف على الإزعـاج ...
رجعتُ لملف ترجمة الحلقة 621 ويبدو أني كنت استخدم خط Arial ,

Samo423
09-07-2011, 01:05
يسلمو
الله يعطيكم العافية
لكم الشكر والتقدير

اميره رورو تشان
12-07-2011, 21:32
شكرا على الحلقه نايس

boxioos
20-07-2011, 21:23
يعطيك العافيه