PDA المساعد الشخصي الرقمي

عرض كامل الموضوع : •• ضيوفنـــ ـآ في رمضــ ـآن ~ ••



paeses
04-09-2010, 17:56
http://www.mexat.com/vb/attachment.php?attachmentid=368091&d=1198834545



أعضاء و عضوات الإنمي المترجم ,,
لكم منا تحيةً طيبةً معطرة بـ أزهى العطورات .. :o



فمع حلول شهر الخير , شهر البركةِ و الإحسانِ في الأعمال
شهرُ الرحمة و الغفران .. شهرٌ أنزلَ الله فيه القرآن

أحببنا أن نستضيف مترجمينا الأعزاء , قدموا الكثيرَ لـ مكسات
و أجتهدوا و أنتجوا و صنعوا لهم إسماً يليقُ بهم و بـ جهودهم ,,


الترجمة , البعض يعتبرها هواية و البعض يعتبرها إحترافاً .. و الآخرَ كسباً لـ الرزق
و في الحقيقة هي بينَ هذا و ذاك . :D



ضيفنا في ثاني لقاء .. هوَ شخص له أسمه في عالم الترجمة
و شخصٌ قد قدمَ لـ مكسات الكثيرَ و الكثير . :rolleyes:

وكان معروفاً بأعماله الكثيرة والمتنوعة وأهمها
وكان مشرفاً فيما سبق وما زال في الترجمة



~ •• ~ •• ~ •• ~ •• ~ •• ~ •• ~ •• ~ •• ~ •• ~ ••

paeses
04-09-2010, 17:56
ضيفنا هوَ ..




http://www.mexat.com/vb/image.php?u=50190&dateline=1277047749



ҳ̸Ҳ̸ҳ لقاءٌ مع ضيفنا الكريم ҳ̸Ҳ̸ҳ

- متى كانت أول محاولة أو عمل لك في عالم الترجمة ؟

كانت البداية بسيطة في بداية عام 2005 بعد رؤية أعمال المترجمين الرواد في تلك الفترة أمثال سايق الخير وناز ونون العرب وصدى الصوت ومحمد شريف وغيرهم من المبدعين الذين قدموا ولا زالوا يقدموا الكثير لعالم الترجمة
فكانت البداية بسيطة نوعا ما وهي ترجمة فيلم ستريت فايتر جنريشين وطبعاً لأنها كانت التجربة الاولى فقد ظهرت ببعض الاخطاء الاملائية والصياغة الركيكة للجمل
بعدها بدأت أبحث عن البرامج والشروحات الخاصة بالترجمة وأستفدت كثيراً بالدروس التي كانت موجودة في مكسات وأنمي يونيفرس ومحمد شريف وبدأت أطبق ما أقرأه تدريجياً ومتابعة الأعمال المترجمة للفرق الاخرى
وتعلم الاكواد والتأثيرات وطريقة صياغة الجمل والترجمة الصحيحة للمفردات حتى وصلت الى ما أنا عليه الان بحمد الله وفضله

- ماهي أفضل الأعمال التي قدمتها ؟

لا يوجد لدي فرق بين الاعمال التي ترجمتها
فأنا أترجم الأنمي الذي أحببته
لكن هناك مكانة خاصة لثلاثية مسلسل Full Metal Panic بمواسمها الثلاثة كونها تمثل أنطلاقتي في عالم الترجمة وعن طريقها عرفني عشاق الانمي وبدؤا بمتابعة أعمالي

- ما رأيكَ في قسم الإنمي المترجم و فروعه , و هل هوَ أفضل من غيرهـ ؟

بداية القسم كانت بسيطة حسب ما أذكر كانت قسمين قسم خاص بالتحميل والاخر بالدروس
لكن الاقبال الرائع وكثرة الاعمال المترجمة وظهور الكثير من المترجمين وفرق الترجمة العربية
كان من شانها أن أدت الى هذا الكم الهائل من المشاركات والمواضيع التي أستوجب أعادة تنظيم القسم الى ما هو عليه حالياً
والذي هو من وجهة نظري تنظيم جيد وبسيط يسهل للعضو الوصول الى مبتغاه بدون تعب أو بذل جهد يذكر

- كلمة منكَ تهديها لـ الأعضاء المتابعين .. و أيضاً كلمة لـ المترجمين .

بالنسبة للمتابعين أنصحهم بأن لا يتأثروا بما يشاهدوه من ناحية التقاليد والافكار الغريبة الموجودة في بعض مسلسلات الانمي
وعدم التهاون في الواجبات الدينية والمنزلية والدراسية
أهم شيء تنظيم الوقت بشكل صحيح خذ ما هو له وأعطي ما هو عليك

ولاخوتي المترجمين الافاضل
الاهتمام بالمفردة العربية وطريقة صياغة الجملة بشكل صحيح
الابتعاد عن نشر الافكار الغريبة التي تمس العقيدة الاسلامية السمحاء
مشاركة الجميع بالخبرات من ناحية الترجمة أو الانتاج
الابتعاد عن الانانية والمحسوبيات والصراعات الشخصية على حساب العمل
متابعة البرامج التي تصدر ضمن حقل الترجمة أول بأول
الاختيار الصحيح للأنمي المراد ترجمته من كافة النواحي

مع خالص تحياتي وتمنياتي للجميع بالموفقية

~ •• ~ •• ~ •• ~ •• ~ •• ~ •• ~ •• ~ •• ~ •• ~ ••



~_( مدة الإستضافة هي خمسةُ أيام )_~


الباب مفتوح لـ الجميع بـ طرح الأسئلة لـ الأخ الدسار
و لا تنسوا الإطلاعَ على

فيــ طلال ــصل
04-09-2010, 18:01
...

MasterGame
04-09-2010, 18:09
السلام عليكم ورحمة الله وبركاتُه ,,

اخي شكراً للإستضافة والأخ كان له بداية وماضٍ جميل اتمنى لهُ التقدم المُستمر

تحياتي لكم ~



mg

ŽЄЯǾ●ḾЄฟ
04-09-2010, 18:13
~

ΛβĐυℓℓΛђ
04-09-2010, 18:15
و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته

شكراً لك أخي paeses على هذه الأستضافة

بسم الله الرحمن الرحيم

كيف الحال أخي dark-knight أتمنى أن تكون بأفضل حال :)

أتمنى لك كل التوفيق في حياتك المكساتية و العملية .

عندي لك سؤالين بسيطين :p

1 : كيف تعرفت على مكسات ?

2 : ما الذي جعلك تسجل فيه ?

في أمان الله ::جيد::

ŁӨӨЯĐ
04-09-2010, 18:39
حجـز ~

MЯ Đҳ
04-09-2010, 18:41
.

حمدي أبوزيد
04-09-2010, 19:17
السلام عليكم .
ما هو عملك الآن ؟
أعني ماذا تترجم الآن ؟

HAMAKEY
04-09-2010, 19:19
شكرا على الحوار الجميل

ReaL-Dream'S
04-09-2010, 19:41
ماذا اضافت لك الترجمة ؟؟ وماذا اخذت منك ؟؟

мя.иεxτ
04-09-2010, 22:12
السلام عليكم أخوي دارك ....~

كيف حالك وأخبارك وعلومك ورياضياتك >برأآ^^.....~

أتظن أن الكاريوكي يضيف لمسة جمالية في الحلقة ,أو مقدمة فيديو من انتاجك بالافتر ايفكت ؟......~

وهذا كل ما عندي ......~

أطال الله عمرك ,وحفظ لك والديك :)

M I X X A T
04-09-2010, 23:19
---

VIP.DB
05-09-2010, 00:14
...

A S H U R A
05-09-2010, 00:55
السلام عليكم و رحمة الله وبركاته ~
لدي سؤال بسيط ، من وجهة نظرك.. هل من الممكن لأي شخص ان يترجم أم ان الترجمة فن لا يتميز به إلا البعض .؟
و لك خالص تحياتي و ودي ، مُوفق ..

ITACHI.KIN
05-09-2010, 01:01
وعليكم السلام والرحمة
مشكور اخي الغالي paeses على طرحك
المميز للـموضوع
dark-knight
مرحبا بك ومباركٌ عليك الشهر
مؤخراً وعيدك مبارك مقدماً
و كل عام وانت بخير
أولاً حاب أشكرك على ترجمتك
الرائعه للأنمي Baka to Test to Shokanju
صارحةً من أفضل الانميات التي تابعتها
و أختيارك لـ الأنمي مميز و ليش هذا فقط
بالـ ترجمتك للأوفات و خصوصاً ماكروس الرائعه
-------------------------------
اما الأسئله فهي جاهزه
. ما أفضل أنمي تابعته و علق في ذاكرتك؟ من دون أضافة الانميات الاسطورية ون بيس ناروتو و بليتش .
. Baka to Test to Shokanju من المعروف انهـ سوف تصدر لهـ اوفا و جزء أخر هل سوف تترجمه ؟ .

Hokuto no Ken
05-09-2010, 01:32
بسم الله الرحمن الرحيم

اشكرك اخي العزيز / على استضافة المترجم المميز /

السؤال الاول
كم استغرقت الوقت لكي تترجم اول حلقة لك في مشوارك ؟

السؤال الثاني
ماهو افضل مسلسل انمي ترجمته في مسيرتك الاحترافيه ؟

تحياتي ~

Demon Ulquiorra
05-09-2010, 01:38
حجز

ڤھـ ٵ ږ ๛
05-09-2010, 01:59
السلام عليكم ورحمة لله وبركاته

</B>



شكراً لكم على إستضافه المترجم والحوار معه

ويبدو انه مشاءلله يحب تبادل الخبرات كثيراً

اخوي </B>



انا احيي فيك روح الإنتاجيه من خلال الترجمه اللتي تقوم بها

ماهي علاقتك بناز وعلاقتك بمحمد شريف وعلاقتك بنون العرب وعلاقتك بسايق الخير

وهل انت متواصل معهم عبر وسائل الإتصال الحديثه؟ وماهو النقاش الدائر دائماً بينك وبينهم

إن حصل لقاء ؟

وإلى ماذا تطمح في حياتك وماهي اهدافك المستقبليه في إطار النت او خارجه على حد
سواء ؟


ومن من المترجمين اعجبت به إسم واحد فقط

ومن من المترجمات اعجبت بها إسم واحد فقط


الرجاء الإجابه بشفافيه مثل ترجمتك وكانت لي بعض الاسئله الاخرى ولكن سبقوني بها

الاعضاء ,,

ŹẾЯΘ
05-09-2010, 02:04
^_^

Da_DaRK_LoRd
05-09-2010, 03:02
أخي dark-knight


هل صادفتك مشكلة في الإنتاج

وما هو البرنامج الذي تنتج به

؟؟؟

فـــهـــادي
06-09-2010, 17:41
احب أشكر الأخ Paeses أي أتاح لنا الفرصة للقاء و الحوار مع المترجم المبدع الذي لمستنا أعمالة و أحساسية في مشاريعة المميزة بالفعل .. و أتمنى تستسمر لأن قل من يحسن الترجمة و صياغتها مع هذا الكم الهائل من الفانسب العربي و المردود الضعيف بشكل عام للفانسب العربي بسبب تقاتله على نفس الأنيميات هذا إن كنت تتفق معي !!

المهم سؤالي يتلخص في حاجتين

السؤال الأول : رأينا أبداعاتك في إنيمي الميكا Full Metal Panic لكننا بعدها لم نرك في من أنيميات الميكا الرائعة رغم كثرتها و الكثير منها لم يترجم للعربية ... فهل سنرى لك عودة مع أي من أنيميات الميكا ؟

السؤال الثاني : ما سبب إنضمامك لفريق Kishisub رغم أني أراه مجرد نسخة مصغرة من الشهاب لأن أغلب أعضاءه من الشهاب الأبيض؟ وهل تركت الشهاب الأبيض ؟ وما السبب إذا ما في إحراج ...ههه لقافه !!

dark-knight
06-09-2010, 18:56
http://img192.imageshack.us/img192/7685/bsmy.gif
نبدأ على بركة الله الرد على أسئلة الاخوة الكرام



: كيف تعرفت على مكسات ?

2 : ما الذي جعلك تسجل فيه ?

في أواخر عام 2004 كنت اجري بحث بواسطة جوجل بحثا عن حلقات أنمي قديم يدعى (فارس الفضاء)
فظهرت ضمن النتائج رابط تحميل مباشر للحلقة الاولى في موقع مكسات موضوع مقدم من قبل الاخ
المدير الكريم (باد قاي)
دخلت الى الموقع وأكتشفت مكسات في حينها
وقد قم بالتسجيل رغبة مني بالتعرف على أصدقاء جدد من عشاق الانمي


ما هو عملك الآن ؟
أعني ماذا تترجم الآن ؟

rurouni kenshin
Tales of Symphonia
Katanagatari
Amagami-SS
Break Blade


ماذا اضافت لك الترجمة ؟؟ وماذا اخذت منك ؟؟
العديد من الاصدقاء الرائعين
التعرف على حضارات وتقاليد العديد من الشعوب
تقوية في مجال اللغة والبرامج
الابحار في عالم الانمي الشيق والجميل
لم تأخذ مني الترجمة شيء بأستثناء الوقت الذي أمضيه في ترجمة الحلقات والاعمال



أتظن أن الكاريوكي يضيف لمسة جمالية في الحلقة ,أو مقدمة فيديو من انتاجك بالافتر ايفكت ؟......~
رأي الشخصي ليس للكاريوكي أهمية كبيرة
فكم واحد منكم يقوم بغناء الاغنية مع الكاريوكي
أعتقد أن أضافة التأثيرات داخل الحلقة يكون أفضل بكثير ويصب في مصلحة العمل العامة


هل من الممكن لأي شخص ان يترجم أم ان الترجمة فن لا يتميز به إلا البعض .؟
بأمكان أي شخص أن يترجم شرط أن يبتعد عن التقليد
جميعنا بدأنا من الصفر
درسنا وسألنا وتعلمنا وأصبح لكل واحد منا أسلوبه الخاص في الترجمة



ما أفضل أنمي تابعته و علق في ذاكرتك؟ من دون أضافة الانميات الاسطورية ون بيس ناروتو و بليتش
الحقيقة الاختيار الصعب وذلك لكثرة الانميات الرائعة
لكن لمسلسل Full Metal Panic معزة خاصة في نفسي
كونه كان باكورة أعمالي وأنطلاقتي الناجحة في علم الترجمة


Baka to Test to Shokanju من المعروف انهـ سوف تصدر لهـ اوفا و جزء أخر هل سوف تترجمه ؟ .
بكل تأكيد ,,, أن شاء الله


كم استغرقت الوقت لكي تترجم اول حلقة لك في مشوارك ؟
في الحقيقة أول عمل كان أوفا ستريت فايتر , مدة العرض حوالي 40-50 دقيقة
أستغرقت في ترجمتها بحدود 3 أيام على فترات متقطعه


ماهو افضل مسلسل انمي ترجمته في مسيرتك الاحترافيه ؟
Full Metal Panic
Hatsukoi Limited



ماهي علاقتك بناز وعلاقتك بمحمد شريف وعلاقتك بنون العرب وعلاقتك بسايق الخير

لأتربطني علاقة مباشرة بالمبدعين أعلاه
مجرد بعض المخاطبات البسيطة
والدروس التي تعلمتها منهم في ما يخص الترجمة


وإلى ماذا تطمح في حياتك وماهي اهدافك المستقبليه في إطار النت او خارجه على حد
سواء ؟

النجاح على الصعيد المهني والعائلي
الأستمرار بترجمة الأنمي حتى النفس الاخير أن شاء الله



ومن من المترجمين اعجبت به إسم واحد فقط

ومن من المترجمات اعجبت بها إسم واحد فقط

سؤال صعب جدا
كوني أتابع عدة أنميات ولكل أنمي مترجم معين يعجبني أسلوبه
لا يوجد مترجم كامل والكمال لله سبحانه وتعالى فقط


أنتهت الدفعه الاولى بحمد الله
بأنتظار الدفعه الثانية

AL-WAFI
07-09-2010, 01:24
كل عام و أنتم بخير أعضاء و زوار مكسات الكرام


و كل عام و أنت بخير أخي dark-knight

عندي سؤالين أذا تكرمت هل قد ترجمت فيلم من قبل و أذا لم تترجم هل لك نية لتدخل عالم سواءً كان في لأفلام أو المسلسلات الأجنبية ؟

هل هناك فرق بين ترجمة الأنمي أو الأفلام ؟

تقبل مروري ....

Faisal 93
07-09-2010, 15:26
حجز *-*

dark-knight
07-09-2010, 17:53
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
عدنا وأياكم والدفعه الثانية من الاجوبة
على بركة الرحمن نتوكل


هل صادفتك مشكلة في الإنتاج

وما هو البرنامج الذي تنتج به

في بداياتي كانت هناك العديد من المشاكل فيما يتعلق بضبط جودة الانتاج والاكواد
ولكن بالاستمرار والتجربة تحسنت جودة أعمالي التي كنت أنتجها ببرنامج
فيرجوال داب مود

حاليا لا أنتج وأنما أترجم فقط
لدينا في فريق Kishi-Sub مجموعه رائعة من المنتجين البارعين
تشهد لهم الاعمال التي ينشرها الفريق



رأينا أبداعاتك في إنيمي الميكا Full Metal Panic لكننا بعدها لم نرك في من أنيميات الميكا الرائعة رغم كثرتها و الكثير منها لم يترجم للعربية ... فهل سنرى لك عودة مع أي من أنيميات الميكا ؟
بالاضافة الى فل ميتال بانك
ترجمت ماكروس زيرو
ومن الانميات الجديدة من نفس التصنيف سلسلة أفلام بريك بليد
بالنسبة لسلسلة الجاندام فقد أبدع في ترجمها الرائع جدا صدى الصوت
ممكن أن أترجم أحد الاعمال الجديدة من نفس الفئة ان راقت لي


سبب إنضمامك لفريق Kishisub رغم أني أراه مجرد نسخة مصغرة من الشهاب لأن أغلب أعضاءه من الشهاب الأبيض؟ وهل تركت الشهاب الأبيض ؟ وما السبب إذا ما في إحراج ...ههه لقافه !!
مسألة شخصية لا علاقة لها بالموضوع ... أرجو قبول أعتذاري عن عدم الرد أخي


هل قد ترجمت فيلم من قبل و أذا لم تترجم هل لك نية لتدخل عالم سواءً كان في لأفلام أو المسلسلات الأجنبية ؟

ترجمت سابقا كم فيلم أجنبي ولكني لم أستمر بذلك رغبة مني في التفرغ لترجمة الانمي


هل هناك فرق بين ترجمة الأنمي أو الأفلام ؟
لا يوجد فرق كبير تقريباً نفس الشيء بأستثناء مجال الابداع للمترجم في التحكم بالعبارات والجمل لاخراجها بأفضل نسق وبطريقة تصل بسهولة الى المشاهد بدون الاخلال بالمحرى العام للقصة أو السيناريو

sonyarx
07-09-2010, 23:51
مشكور اخوي والله يعطيك العافيه

BAKA HD
08-09-2010, 01:58
أهلا وسهلا بأخي العزيز دسار
كل عام وأنت بخير
وعيدك مبارك

الصراحة أنت من المترجمين القلائل المفضلين لدي
وأنا معجب بترجمتك وبأعمالك المميزة والناجحة دائماً

أنا أحتار دائما في اختيار العمل الي أبغى أترجمه
طبعاً أكيد لازم يكون الانمي عاجبني بالأول لكن لا أعرف ماهو ذوق الجمهور
لاسيما أن الناس هالايام تحب انميات غريبة مالها معنى!
وطرأت في بالي فكرة مؤخراً وهي أن أترجم حلقة واحدة من الأنمي كـ one shot
وأرى رأي الأعضاء في الانمي من خلال هذه الحلقة التجريبية
لكنها فكرة قد تكون مضيعة للوقت والجهد وفي النهاية لاأرى الاقبال المناسب
وغير كذا أظلم بعض الأعضاء القلائل الي قد يعجبهم العمل
فبحكم خبرتك الطويلة في عالم الانمي والترجمة
ماهي مواصفات الانمي الي تنال على إعجاب ذوق الأعضاء العام؟

وأيضاً هل تفكر في إعادة إنتاج أعمالك الأولية؟ مثل فلم ستريت فايتر وفلم قوست ان ذا شيل؟

بالتوفيق.