PDA المساعد الشخصي الرقمي

عرض كامل الموضوع : ههههه اتحداك ترجم القصة



Mr.R-TRUTH
18-08-2010, 08:23
إليكم القصة من البداية
v

v

v

v

v

v

V


林黛玉成风尘女 日本热衷恶搞他国名著(组图)


日本恶搞他国名著已造成越来越大的风波和反响。原版格林童话中的血腥描写让很多读者反 感,对中国名著的恶搞更激起了许多人的不满和愤怒。《红楼梦》里的林黛玉被某日本游戏 商塑造成风尘女子;《西游记》里的唐僧和孙悟空在日本某电视剧中谈起了恋爱。新华网2 月13日报道:近来,日本文化界恶搞他国名著已造成越来越大的风波和反响。原版格林童 话中的血腥描写让很多读者反感,对中国名著的恶搞更激起了许多人的不满和愤怒。比如, 《红楼梦》里的林黛玉被某日本游戏商塑造成风尘女子;《西游记》里的唐僧和孙悟空居然 在日本某电视剧中谈起了恋爱;《三国演义》则更倒霉,被众多情色动漫和黄色游戏拿去当 素材不说,在即将推出的电游《恋姬无双》里,干脆从刘备关羽张飞到孙权曹操董卓,统统 被塑造成风骚女子的形象。事情的原委到底是怎样的?面对日本人的恶搞我们究竟该怎样做 呢?

什么是恶搞


恶搞一词起源于日本,原词"kuso"意即"粪便"。在恶搞者看来,不是简单 的搞恶,而是对偶像和经典情节的颠覆、重构,是通过对人们耳熟能详的人物、事件重新演 绎、重新解释或重新安排命运,以达到吸引读者的目的。


正因为如此,恶搞的对象必然是经典、名著、名人、热点,是大众本已熟知和感兴趣的东西 。最常见的恶搞恰是针对市场热卖的主流文化产品。因为这些产品的情节和人物耳熟能详, 关注面广,恶搞起来看客好懂好记好笑,很容易一炮走红。如果不拿这些当作恶搞的对象, 就产生不了预期的效果。正如一个常举的例子,恶搞者添小胡子的画笔必然伸向《蒙娜丽莎 》,而不是一幅普通的仕女画。

市场,所以他们的动漫、游戏、音像制品,常常需要从其他国家的文化中汲取素材。从格 林童话到爱尔兰民间传说,从美国牛仔到希腊神话,从上古传奇到科幻故事,都是日本文化 产品中非常常见的主题。如著名的光荣游戏,就采用了大量中国、西欧和美国的背景剧本和 人物。甚至被尊为经典的日本严肃电影也不能幸免,如黑泽明的力作《乱》就剥取了莎翁《 李尔王》的故事框架。


既然主流产品的主题经常是外国名著经典,以它们为对象的恶搞类产品自然概莫能外。日本 动漫瞄准中国名著历史悠久,动漫大师手冢治虫在上世纪50年代就推出过《我的孙悟空》 。恶搞的"受害者"也远不止于中国古典名著:希腊罗马史诗里的神仙被恶搞成情色动漫游 戏主角固然司空见惯。日本历史上的英雄人物也不能幸免:据说私生活严肃的战国"军神" 上杉谦信被塑造成美少女已不是一回两回;大名鼎鼎的织田信长同样免不了被日本一最新游 戏歪曲成猥亵男甚至魔人。至于《源氏物语》不受青睐,恰恰是因为它原本就有大量暧昧描 写,让恶搞者失去了"想象和创作的空间"。



我们得明白,这些恶搞者通常只是借用名著中某些人物的名字或故事结构,而非真的在演绎 名著。正如某些日本评论家所称,游戏里的美少女上杉谦信并非历史人物,而只是"碰巧在 游戏世界里诞生的同名人物"而已。同样,情色游戏里的林黛玉形象固然与红楼梦里大相径 庭,但整个情色游戏又何尝是真的




شي يقطع القلب
خاصة لما قال لها : 游戏里的林黛玉形象固然与红楼梦
الطريقه حطه بترجمة قوقل ههههههههههههههههههههههههههههههههههههههه ارجو الرد

Broly strong
18-08-2010, 09:07
السلام عليكم

شكرا على القصة .

لكن ترجمتها الى العربي ومش فاهم عن ايش تحكي القصة :confused::confused:

لكن القصة من كتابتك ؟؟

مرااااام
18-08-2010, 14:22
انا مفهمتش اى حاجة خااااااااااااااااااااااااااالص
وشكرا على الموضوع بس فعلا حاجة تزعل: 游戏里的林黛玉形象固然与红楼梦

هومر سيمسون
18-08-2010, 14:33
أول شئ اكتب اسم الموضوع زين

Mr-Lion
18-08-2010, 14:51
أنت بس متأكد أنهآ قصه ولآ شرح لـ أحد البرآمج .. ؟:d

مشكور يآخوي العزيز

Scorpion 2233
18-08-2010, 16:39
ههههههه

اعتقد انها شرح للعبة


والله احس ان كاتب الموضوع فيه إن

مصباح دوفا
18-08-2010, 16:58
:confused:

^^boss^^
18-08-2010, 17:03
السلام عليكم
ها هي الترجمة التي تريدها وأنا مش فاهم حتي حاجة لكن ترجمتها لك
مشكووووووووووووووووور علي الموضوع


اليابانية الشهيرة البلدان نكت وتسبب تزايد الاضطراب وتداعيات. الأصلي وصف الهجوم الأخوان جريم الدموي لكثير من القراء ، ومحاكاة ساخرة على الكلاسيكيات الصينية الشهيرة أكثر أثارت استياء وغضب كثير من الناس. "حلم القصور الحمراء" في لين هو لعبة الشركات اليابانية صورت في الدعارة ؛ ، "رحلة إلى الغرب" في راهب تانغ والملك القرد في الدراما التلفزيونية اليابانية عن الحب. وذكرت شينخوا يوم 13 فبراير : في الآونة الأخيرة ، واليابانية الشهيرة البلدان محاكاة ساخرة والثقافية المتزايدة تسبب الاضطراب وتداعيات. الأصلي وصف الهجوم الأخوان جريم الدموي لكثير من القراء ، ومحاكاة ساخرة على الكلاسيكيات الصينية الشهيرة أكثر أثارت استياء وغضب كثير من الناس. على سبيل المثال ، "حلم القصور الحمراء" في لين هي الشركات اللعبة اليابانية صورت في الدعارة ؛ "رحلة إلى الغرب" في راهب تانغ والملك القرد في الواقع برنامج تلفزيوني في اليابان عن الحب ، "الممالك الثلاث" هي أكثر سوء الحظ ، من قبل العديد من الرسوم المتحركة وألعاب جنس الأصفر لا محجوز المواد التي ، في ألعاب الفيديو القادمة ، "لم يسبق لها مثيل كي الحب" ، وببساطة قوان يو وزهانغ لأحد ليو تشيوان باي من تشو دونغ تساو تساو ، كل امرأة لعوب وتصور على أنها الصورة. القصة كلها في نهاية المطاف ما هو؟ محاكاة ساخرة من ما لدينا لمواجهة اليابانية ماذا تفعل؟

ما هو محاكاة ساخرة


النكات ومصطلح نشأ في اليابان ، وكلمة الأصلي "kuso" يعني "الروث". النكات هي في طريقة العرض ، وليس مجرد الدخول في الشر ، ولكن على المعبود ومؤامرة كلاسيكية من التخريب ، والتعمير ، من خلال شخصية مألوفة لدى الناس والأحداث ، وإعادة تفسير وإعادة تفسير أو إعادة ترتيب مصير غرض جذب القراء .


وبسبب هذا ، محاكاة ساخرة للكائن يجب أن تكون كلاسيكية ، الشهير ، المشهور ، والساخنة ، هو بالفعل معروفة جيدا للجمهور والمهتمين. محاكاة ساخرة من الاكثر شيوعا هو ساخن فقط للسوق التيار الرئيسي للمنتجات الثقافية. لأن هذه المنتجات معتادا على حبكة وشخصيات ، الانتباه إلى مجموعة واسعة والمتفرجين محاكاة ساخرة لفهم وتذكر لهم من السهل تذكر مضحك ، من السهل جدا سرعان ما تحول الى ضرب. إذا كنت لا تأخذ هذه بمثابة محاكاة ساخرة للكائن ، فإنه لا تحقق النتائج المرجوة. وكثيرا ما استشهد كمثال على ذلك ، محاكاة ساخرة بواسطة فرشاة الشارب تيم يجب أن تمتد "موناليزا" وليس السيدات العادي بالتعادل.

السوق ، وذلك من الرسوم المتحركة ، والألعاب ، المنتجات السمعية والفيديو ، وغالبا من دول أخرى بحاجة إلى أن نتعلم من الثقافة المادية. من الأخوان جريم الى الفولكلور الايرلندي ، من رعاة البقر الأمريكية إلى الأساطير اليونانية ، من الأساطير القديمة إلى الخيال العلمي ، والمنتجات الثقافية اليابانية شائعة جدا الموضوع. مثل لعبة المجيدة الشهيرة ، على استخدام عدد كبير من الصينيين ، وأوروبا الغربية والولايات الخلفية النصي المتحدة وحرفا. والتبجيل حتى الفيلم الياباني الكلاسيكي لا يمكن الهروب من خطيرة ، مثل الفوضى "تحفة أكيرا كوروساوا" حول تجريد الملك لير لشكسبير "قصة إطار".


كما هو في كثير من الأحيان موضوع الكلاسيكي السائد الاجنبي الشهير لمحاكاة ساخرة على أنها كائنات من المنتجات الطبيعية من دون استثناء. أنيمي اليابانية الرامية إلى تاريخ طويل من الكلاسيكية الصينية ، أوسامو تيزوكا المانجا الرئيسي في القرن الماضي ، وإطلاق أكثر من 50 في بلدي القرد "." محاكاة ساخرة من "ضحايا" هي أبعد بكثير من الكلاسيكية الصينية : تم ساخر اليونانية والرومانية ملحمة الخلود والمثيرة لعبة حروف انمي من مألوفا بالطبع. التاريخ الياباني ، أبطال ليست في مأمن : يقال إن الدول المتحاربة في الخصوصية على محمل الجد ، "جيش الرب" يصور Uesugi المضاربة وكبنت ليست عودة إلى اثنين الظهر الشهيرة أودا نوبوناغا كما سيكون حتما على آخر لعبة يكون مشوهة إلى التحرش الجنسي من الذكور اليابانية حتى الشيطان. اما "قصة غنجي ،" لا تعد ، فقط لأنه كان في الأصل على عدد كبير من وصف غامضة ، وجعل محاكاة ساخرة لانقاص والخيال "، والإبداع من الفضاء".



علينا أن نفهم أن هذه عادة ما تكون النكات فقط الاقتراض من بعض الأحرف في اسم الكتاب الشهير أو بنية القصة ، ولكن ليس حقا في تفسير الكلاسيكية. كما يقول بعض المعلقين اليابانية دعوة المباراة في المضاربة وزواج Uesugi الولايات المتحدة ليست شخصية تاريخية ، ولكن مجرد "يحدث في عالم اللعبة ، ولدت من أحرف اسم واحد" فقط. وبالمثل ، فإن اللعبة المثيرة للين وحلم بالطبع صورة مختلفة جدا ، ولكن اللعبة المثيرة حقا هو وجود نفس


هذه الترجمة صحيحة 100%

^^boss^^
18-08-2010, 17:05
السطر الأول لم أترجمه :p :p :p

**راااااية
18-08-2010, 18:24
المعذره اخي الكريم ,يٌغلق.!
القسم من مسمآه خاص بالطرآئف والالغاز.
وموضعك لايحتوي على اين منهمآ

قوانين الألغاز والطرائف ~ يرجى الإنتباه ! (http://www.mexat.com/vb/showthread.php?t=629128)