PDA المساعد الشخصي الرقمي

عرض كامل الموضوع : الحلقة 18 من مسلسل Fairy Tail (ترجمة : د. محمد عبيد) (3 جودات مختلفة)



د. محمد عبيد
17-02-2010, 14:31
http://i38.************/zu1px2.jpg

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

يسعدنى أن أقدم لكم الحلقة 18 من مسلسل Fairy Tail
( الحلقة من ترجمتى )


معلومات عن الأنيمى :
http://anidb.net/perl-bin/animedb.pl?show=anime&aid=6662

(http://anidb.net/perl-bin/animedb.pl?show=anime&aid=6662)

http://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=10942 (http://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=10942)


مثال من كاريوكى البداية :
http://i46.************/103a0yb.jpg

وآخر من كاريوكى النهاية :
http://i47.************/a59aa9.jpg


تفاصيل عن الحلقة :

أولاً: الجودة العالية

CRC32 : F58A1D36
Size : 203 MB
Format : AVI
Resolution : 1280x720
Aspect ratio : 16/9
Video codec : x264
Audio codec : AC3
Audio Bitrate : 192 kbps

ثانياً: الجودة المتوسطة

CRC32 : F185E334
Size : 131 MB
Format : AVI
Resolution : 720x400
Aspect ratio : 16/9
Video codec : x264
Audio codec : AC3
Audio Bitrate : 128 kbps

ثالثاً: الجودة المنخفضة

CRC32 : 0583832A
Size : 75.6 MB
Format : RMVB
Resolution : 720x400
Aspect ratio : 16/9
Codec : RealMedia
Audio Bitrate : 64 kbps


صور من الحلقة :
http://i49.************/f2oiex.jpg

صور أخرى :
روابط التحميل :

الجودة العالية (1280×720)
أولا على RapidShare :
ثانياً : على Media Fire :
حجم الحلقة : 203 ميجابايت
حجم الملف المضغوط : 198 ميجابايت


الجودة المتوسطة (720×400)
أولا على RapidShare :
ثانياً : على Media Fire :
حجم الحلقة : 131 ميجابايت
حجم الملف المضغوط : 126 ميجابايت


الجودة المنخفضة (720×400)
أولا على RapidShare :
ثانياً : على Media Fire :
حجم الحلقة : 75.6 ميجابايت
حجم الملف المضغوط : 74.2 ميجابايت






الحلقات السابقة :

ملحوظة : الحلقة الأولى فقط هى التى لم أضف إليها الكاريوكى.




أرجو أن تعجبكم الحلقة والترجمة
وإلى اللقاء فى الحلقة القادمة إن شاء الله :D

عاشق ايتاتشي
17-02-2010, 14:50
مشكوووور لك اخوي محمد على الترجمة الروووعه

والكاريوكي ابداع::جيد::

وموفق في مشروعك ومشاريعك الجاية

جااانااا

KOP-Raw's
17-02-2010, 15:53
domo arigato

thx D.mohammad

this is the one ep downloading from you

and thx to you for the best website Mediafire

فيــ طلال ــصل
17-02-2010, 16:15
شكرا جزيلا لك

Nightwolfy
17-02-2010, 16:17
شكرا اخي العزيز ^^

علو القمة
17-02-2010, 16:57
أريقاتو

ولد الساعدي
17-02-2010, 20:25
شكرا لك على الحلقة

د. محمد عبيد
17-02-2010, 22:46
مشاهدة ممتعة ;)

liljon
17-02-2010, 22:53
مشكوووور لك اخوي محمد على الترجمة الروووعه

Đεvιℓ
17-02-2010, 23:57
شكراً لكـ
شكراً لكـ
شكراً لكـ

Blue^She
18-02-2010, 01:53
تسلم ايدينك يا د.محمد

والله يعطيك الف عافيه على الرفع وعلى الترجمه الاحترافيه والالوان

والابداع الي مقدمه في ترجمة الضربات والحركات الممتازه والف شكر لك على الانتاج القيم والى الامام

رآيق
18-02-2010, 02:25
تسلم أخوي على الحلقة ^ــ^

بالتوفيق لك ~

د. محمد عبيد
18-02-2010, 10:56
على الرحب والسعة..

وشكراً على الردود...

O R O
18-02-2010, 11:00
شكراً

overlord
21-02-2010, 15:16
تسلام على الحلقه

mr.chief
21-02-2010, 15:57
مشكوور اخوي ع الحلقة ::جيد::

الله يعطيك العافيه

the biig
21-02-2010, 16:35
يسلموا على الحلقة الرائعة يا [/COLOR[COLOR="Red"]]د.محمد عبيد
وانشاء الله نشوفك ترجمت الحلقات الباقية
وننتظر جديدك

β7Я
21-02-2010, 16:53
شكرا لك دكتورمحمد عبيد

سعدت كثيرا بالترجمة لدرجة اني رفعت روابط ايضا

رابط الجودة العاليةالمتوسطة
دون المتوسطةوعذرا على التطفل

د. محمد عبيد
21-02-2010, 17:14
شكرا لك دكتورمحمد عبيد

سعدت كثيرا بالترجمة لدرجة اني رفعت روابط ايضا

رابط الجودة العاليةالمتوسطة
دون المتوسطةوعذرا على التطفل

شكراً جزيلاً لك على الروابط الإضافية -وإن كنتُ أفضل ألا تكون قد غيّرتَ أسماء الملفات-، جزاك الله خيراً...
هذا ليس تطفلاً أبداً، بل على العكس، أنا أسعد كثيراً بمشاركتكم لى، وأرحب كثيراً بأى إضافة أو اقتراح أو استفسار أو حتى انتقاد..
تقبّل تحياتى ::جيد::

β7Я
21-02-2010, 19:05
أخي الكريم

أقترح استخدام لفظ "فراي تيل" بدل ترجمتها ذنب الجني.
و وضع علامتي تنصيص " xxxx " للأسماء حتى يسهل ويميز الاسم

وسبب هذا اني توقفت قبل مشاهدتي للحلقة ال16 ولم اشاهدها وما معدها الا الآن بترجمتك الجميلة وفي أول ذكر لاسم " أول " مدربت "جراي" لم اتذكر ان هذا اسم المعلمة ولو ان الاسم كان بين علامتي تنصيص " أول " لما حصل معي هذا

وتنبيه بسيط هو استخدام حرف الـياء " ي " بدل من الألم المقصوره " ى " فكلمة يكفي والباقي وجراي كلها وغيرها كانت بالـ ى .
وعلى كل ترجمتك جميله جدا واتمنى لك التوفيق تقبل مني

مرتاح1988
21-02-2010, 19:08
Thank you very match

β7Я
21-02-2010, 19:11
انا لم اشاهد ردك اخي الا الآن

وشكرا لك على تقبل


تم تعديل اسماء الروابط

د. محمد عبيد
21-02-2010, 19:42
أخي الكريم

أقترح استخدام لفظ "فراي تيل" بدل ترجمتها ذنب الجني.
و وضع علامتي تنصيص " xxxx " للأسماء حتى يسهل ويميز الاسم

وسبب هذا اني توقفت قبل مشاهدتي للحلقة ال16 ولم اشاهدها وما معدها الا الآن بترجمتك الجميلة وفي أول ذكر لاسم " أول " مدربت "جراي" لم اتذكر ان هذا اسم المعلمة ولو ان الاسم كان بين علامتي تنصيص " أول " لما حصل معي هذا

وتنبيه بسيط هو استخدام حرف الـياء " ي " بدل من الألم المقصوره " ى " فكلمة يكفي والباقي وجراي كلها وغيرها كانت بالـ ى .
وعلى كل ترجمتك جميله جدا واتمنى لك التوفيق تقبل مني

الاعتراف بالحق فضيلة. بصراحة أنا لم أكن أعرف أن (ى) تُستَخدم للألف المقصورة و (ي) لحرف الياء فى لوحة المفاتيح، بل كنتُ أظن أن الفرق بينهما هو أن الأولى تُستَخدم لكتابة الياء فى آخر الكلمة والثانية للياء فى وسط الكلمة..
وبالنسبة لوضع الأسماء بين علامة تنصيص، أنا فى الواقع أفضل كتابتها بين أقواس، نظراً لوجود بعض الكلمات التى أحتاج للتركيز عليها أحياناً فأستخدم علامات التنصيص.
سوف أراعى ذلك فى الحلقات القادمة إن شاء الله..

أما بالنسبة لاسم (فيرى تيل)، فأنا أرى أن ترجمتها (ذنب الجنى) ستكون أفضل (لا أدرى لماذا، ربما للحفاظ على لغتنا العربية !!)...

وشكرا لك مرة ثانية على الملاحظات...

M I R A
22-02-2010, 04:20
مشكووور على جهودك الجبآره
في انتظآر الحلقه القآدمه من ترجمتك يآمبدع

>~{ҢUŋtЭЯ}~<
22-02-2010, 06:12
مشكووور اخوي على الحلقة

وترجمتك ممتازة جدا ً

وإنشاء الله نبدا نشوف فيري تيل من عندك ::جيد::

إلى لقاء آخر بإذن الله

manhus
02-03-2010, 07:38
شكرا جزيلا
وجهد رائع

الفتى الشقي13
05-03-2010, 09:42
شــكــراااا عــلــى الــحــلــقــه

قســورة
05-03-2010, 10:57
شكراً لك
على الحلقة ,

بالتوفيق لك ... وفي أعمالك القادمة .

تحيااتي ...~
في أمان الله ..^_^