PDA المساعد الشخصي الرقمي

عرض كامل الموضوع : طلبات و استفسارات دروس الترجمة هنا فقط!! ( يمنع فتح مواضيع الطلبات بصورة منفردة! )



صفحة : 1 2 3 4 5 6 [7] 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

Heart Pure
06-03-2010, 23:23
اهليين


ابغى استفسر عن افضل واسهل برنامج لأزالة الترجمه دون اية مشاكل


وايضا ان احملت برنامج Virtual Dub لازالة الترجمه لكني لاحظت ان لايدعم


بعض صيغ الفيديو فما العمل


وشكرا

LOLSKATER
07-03-2010, 00:12
اهليين


ابغى استفسر عن افضل واسهل برنامج لأزالة الترجمه دون اية مشاكل


وايضا ان احملت برنامج virtual dub لازالة الترجمه لكني لاحظت ان لايدعم


بعض صيغ الفيديو فما العمل


وشكرا
إزالة الترجمة حل سيء جداً. وغالباً ما يلجأ إليه المبتدئون. الحل هو أنك تتعلمي البحث على راو. لو ما لقيتي ممكن تطلبي هنا مافي مشكلة.
لكن أوعى أوعى أوعى تلجئي للحل اللي ذكرتيه.

LOLSKATER
07-03-2010, 00:16
شكرا يالغلا على ردك

بس انا انتجت الجودة العالية بي برنامج MeGUI

وطبعا كعادة لي اني انتج الجودة المتوسطه بي Easy RealMedia

فارجو منك حل مشكلتي في برنامج Easy RealMedia وكل خالص شكري

تحياتي
قلت لك مافي داعي تستخدم الريل لأي سبب.
من غير شي الريل مو مدعوم حتى في اجهزة تشغيل الفيديو. الـ mp4 تبع ميجوي ممكن تشغله على مسرح منزلي مثلاً لكن الريل لا. ورح يعطيك في نفس الوقت جودة أكثر ببت ريت أقل مقارنة بالريل. تخلى عن الريل كلياً.

Ĉ ǐ έ Ł
07-03-2010, 00:25
اهليين


ابغى استفسر عن افضل واسهل برنامج لأزالة الترجمه دون اية مشاكل


وايضا ان احملت برنامج Virtual Dub لازالة الترجمه لكني لاحظت ان لايدعم


بعض صيغ الفيديو فما العمل


وشكرا


اممم كما قال الأخ صب :D اللجوء إلى فلاتر إزالة الترجمة أمر سيء

فالأفضل البحث عن الراو :)

يا إما بجوجل (http://www.google.com/) أو موقع نيا تورنت (http://www.nyaatorrents.org/)

ولديك قنوات كثيرة للبحث عن الراو في الـmIRC

يوجد شرح بمسومس عن كيفية التحميل من الميرك في قسم أكادمية الترجمة

وهذي مجموعة من القنوات


#Yousei-raws
#Leopard-raws
#zero-raws

وإستعملي الـAVS لإستدعاء الصيغ التي لا يقبلها برنامج VirtualDub

تحياتي

LOLSKATER
07-03-2010, 00:25
السلام عليكم ..


اممم قرأت لأحد الأعضاء رد كتب فيه أن تصغير أبعاد الفيديو لا يؤثر أبداً على جودته بأي شكل من الأشكال ولا نحتاج حتى للنظر إلى قوانين Aspect ratio
وإنما ننظر لها عند تحويلنا من أبعاد صغيرة لأكبر فقط :S

لكن في موضوع الأخ ناتسو ذكر إنه بالتحويل من 1080p إلى 1050p سنفقد الجودة

-"-_-"-_-"-_-"-_-"-_-"-_-"-_-"-_-"-_-"-_-"-_-"-_-"-_-"-_-"-_-"-_-"-

مممم هل بإمكاني أن أجد دروس للـ Aspect ratio بالعربي ..


>>> آسف أسئلة سخيفة نوعاً ما .. ما زلت مبتدئ

لا عادي. كثير يغلطوا في الشي اللي تعتبره سخيف. مثلاً لما يحول أبعاد 4:3 إلى 16:9 بدون علم أو أدنى معرفة.
بالنسبة لسؤالك التصغير أو التكبير نفسه بحد ذاته ما رح يخرب الجودة في حال أنك حافظت على نفس الـ Aspect Ratio. لكن مشكلة الجودة تكمن عند الإنكود. لو زدت الأبعاد رح تضطر أنك تزيد البت ريت حتى ما تفقد الجودة. لكن مع تصغير الأبعاد فقدان الجودة رح يكون أقل بكثير لأنك ما تحتاج لبت ريت عالي جداً عشان توفي للأبعاد حقها.
بس الصراحة أول مرة أسمع عن 1050p ههههههه

لكن دروس على الـ aspect ratio بشكل عام ما لقيت أحد تكلم فيها بالتفصيل. كل ما قرأته كان مقالات ومواضيع بالإنجلش.

MЯ Đҳ
07-03-2010, 10:10
هلا والله اخواني
انا عندي مشكله مادري وش تبي

وهي انا اذا ابي اترجم
تطلع لي الحروف ماقلوبه
مثال
اذا جيت ابي اكتب مرحبا
تطلع لي كذا
ا ب ح رم
واذا قلبته
تتطلع الحروف ماهي متشابكه
وش الحل

MЯ Đҳ
07-03-2010, 10:12
هلا والله اخواني
انا عندي مشكله مادري وش تبي

وهي انا اذا ابي اترجم
تطلع لي الحروف ماقلوبه
مثال
اذا جيت ابي اكتب مرحبا
تطلع لي كذا
ا ب ح رم
واذا قلبته
تتطلع الحروف ماهي متشابكه
وش الحل

Ҝňįĝĥţ
07-03-2010, 16:19
السلام عليكم

ممكن الاصدار القديم للبرنامج aegisub الذي يستعمل للكاروكي

طبعاً الوندز حقي وندز فيستا

Demon kira
07-03-2010, 16:51
السلام عليكم

ممكن الاصدار القديم للبرنامج aegisub الذي يستعمل للكاروكي

طبعاً الوندز حقي وندز فيستا


وعليكم السلام ... الإصدآر المناسب للكارا هو 1.10 عى ما أظن فإنه ما ينفع لفيستا ... جرّب وشوف وابحث بنفسك :)

MЯ Đҳ
07-03-2010, 19:10
هلا والله اخواني
انا عندي مشكله مادري وش تبي

وهي انا اذا ابي اترجم
تطلع لي الحروف ماقلوبه
مثال
اذا جيت ابي اكتب مرحبا
تطلع لي كذا
ا ب ح رم
واذا قلبته
تتطلع الحروف ماهي متشابكه
وش الحل


تم الحل

Semo3000
07-03-2010, 19:32
السلام عليكم

ممكن الاصدار القديم للبرنامج aegisub الذي يستعمل للكاروكي

طبعاً الوندز حقي وندز فيستا
1.10 هو الإصدار المناسب ... و يعمل على الفيزتا و أنا جربته و عملت على الفيزتا بهذا الإصدار .


بإمكانك أن تبحث في google عن هذا الإصدار ( أكتب download aegisub1.10 )

تحياتي

Ҝňįĝĥţ
07-03-2010, 19:42
وعليكم السلام ... الإصدآر المناسب للكارا هو 1.10 عى ما أظن فإنه ما ينفع لفيستا ... جرّب وشوف وابحث بنفسك



1.10 هو الإصدار المناسب ... و يعمل على الفيزتا و أنا جربته و عملت على الفيزتا بهذا الإصدار .


بإمكانك أن تبحث في google عن هذا الإصدار ( أكتب download aegisub1.10 )

تحياتي

مشكورين على المساعده

جاري البحث

Ҝňįĝĥţ
07-03-2010, 19:48
1.10 هو الإصدار المناسب ... و يعمل على الفيزتا و أنا جربته و عملت على الفيزتا بهذا الإصدار .


بإمكانك أن تبحث في google عن هذا الإصدار ( أكتب download aegisub1.10 )

تحياتي

اخوي نزلته download aegisub1.10

بس مايرضى يثبت شوف اللي يطلع

http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/03/590.png (http://kll2.com/)

Demon kira
08-03-2010, 09:16
اخوي نزلته download aegisub1.10

بس مايرضى يثبت شوف اللي يطلع

http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/03/352.png (http://kll2.com/)


مثل ما قلت لك ... الإصدار هذا قديم ومخصص للويندوز إكس بي والإصدارات الأقدم ، وما ينفع مع الفيستا و7

حتى أنا جربته وطلع لي مثل كذا :مرتبك: ... تقدر تستعمل الأفتر إفكت فهو أفضل من ناحية الكاريوكي وأسهل أيضًا ::سعادة::

Semo3000
08-03-2010, 09:32
هههههههههههه

مبتدئين حتى بالويندوز و أموره ههههههههههه

أو كما يقول مستر ناتسورو و صب زيرو ( نووووب )


أعذروني على التعبير هذا لكن لأن :

هذه الأساسيات لازم تكون موجودة في محصلتكم العلمية عن الحاسب إخوتي لأنها مهمة في كثير من الأحيان .

-------------------------------------

الأمر بسيط جدا

إضغط على ملف التنصيب بالزر اليمين ثم خصائص

ستظهر لك نافذة إذهب لقائمة التوافق أو ( Compatibility )

فعّل الخيار ( Run this program in Compatibility mode for )

ثم اختر من القائمة المنسدلة و ليس من الخيارات التي في الأسفل إنما من المنسدلة إختر ويندوز إكس بي ثم إضغط موافق و شغل التنصيب ..


مبروك عليك سيتم تنصيب البرنامج إن شاء الله


تحياتي

Demon kira
08-03-2010, 09:56
هههههههههههه

مبتدئين حتى بالويندوز و أموره ههههههههههه

أو كما يقول مستر ناتسورو و صب زيرو ( نووووب )


أعذروني على التعبير هذا لكن لأن :

هذه الأساسيات لازم تكون موجودة في محصلتكم العلمية عن الحاسب إخوتي لأنها مهمة في كثير من الأحيان .

-------------------------------------

الأمر بسيط جدا

إضغط على ملف التنصيب بالزر اليمين ثم خصائص

ستظهر لك نافذة إذهب لقائمة التوافق أو ( compatibility )

فعّل الخيار ( run this program in compatibility mode for )

ثم اختر من القائمة المنسدلة و ليس من الخيارات التي في الأسفل إنما من المنسدلة إختر ويندوز إكس بي ثم إضغط موافق و شغل التنصيب ..


مبروك عليك سيتم تنصيب البرنامج إن شاء الله


تحياتي


خيو هذي الحركة مسويها من زمآن وما نفع ... يمكن تقول إني مو خبير بالويندوز :لقافة:

لكني أعرف السبب ... كلمت أحد أخوياي وأصدقائي وقالوا إن الإصدار يشتغل عندهم وأنا ما يشتغل بالرغم إني سويت نفس الحركة :ميت:

وحآولت أبحلث عن الإجابة ولقيتها في مسومس ولله الحمد ... وهو إن نوع الويندوز عني هو فيستا لكن الإصدارات تختلف ... أنا معي التجريبي للأسف وفيه كم برنامج ما أقدر أشغله وتحدث مشآكل كثيرة :نوم:

أما اللي عنده الكآمل فما أدري ... لكن أعتقد بيضبط عنده إذا قلّد هذي الطريقة اللي كتبتها لنا ... جزاك الله خير :)

شكلي بغير الويندوز لـ7 أحسن :مكر:

Shirohige4
08-03-2010, 12:46
سلام عليكم ..

لدي ملف ترجمة بصيغة srt و sub

وأريد إدخالها في الإيجي سب لكنه لا يقبلها بسبب الصيغة .. كيف أحولها لصيغة ass ؟ أو أي صيغة يقبلها إيجي سب

يا إخوان هذه ثالث مرة لي ولا يوجد رد

LOLSKATER
08-03-2010, 12:58
افتح الملف ببرنامج المفكرة. اذهب إلى "حفظ باسم".
اختر ترميز utf-8. اختر نوع الملف (all files) (حتى ما تتغير لاحقة الملف. لو لقيتها متغيرة رجعها مثل ما كانت). اضغط موافق. جرب افتحه.
بالنسبة لملفات sub في احتمال يطلب منك الفريم ريت الخاص بفيديو ملف الترجمة. تقدر تعرف الفريم ريت عن طريق هذا البرنامج (http://mediainfo.sourceforge.net/)
وفي أدوات كثيرة لمعرفة الفريم ريت كمان.

Ĺǎḓŷ Ǎňģěļ
08-03-2010, 15:11
السلام عليكم

انا عندي مشكله

فيvirtualdubmod

وهي اذا فتحت الفديو ما يفتح يعنيـ....



http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/03/536.gif (http://up.3ros.net)


http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/03/537.gif (http://up.3ros.net)


http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/03/538.gif (http://up.3ros.net)



وش الحل بليــز ردو علي بســرعه

Semo3000
08-03-2010, 15:22
اللي تحاولي فتحه و قد أشرتي إليه هو عباررة عن ملف الترجمة و يتم استدعاؤه بواسطة فلتر txtsub أو غيره

لذلك لا يفتح معك و يعطيك رسالة خطأ ^^"

تحياتي

الفتاة الأسطورة
08-03-2010, 15:25
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ~

أهلاً بأهل التوون الكرام
إن شاء الله تكونوا بخير وتمام التمامز :سعادة2:

المهم :~


عندي مشكلة عويصة أعتقد أن حلها سيكون صعباً :نوم:

أحيطكم علماً : عندما واجهت هذه المشكلة أعتقدت أن الخطأ من الأصدار
لذلك حملت القديم و الأخير و قبل الأخير :مرتبك:
المهم أن المشكلة مازالت مستمرة :o

السؤال الذي يطرح نفسه ما هي مشكلة أسطوطة؟!

في الحقيقة حاولت التعبير عن الأمر كثيراً ولكن لم يفلح الأمر >_<
حاولوا تفهموني ^___^

[ عندما أقوم بكتابة الترجمة قد أخطأ أحياناً في حرف ما فعندما أحاول ت
عديله لا أستطيع تعديله لأن البرنامج يقوم بتحديد كلمة أخرى عوضاً عنها ]
وهذا الأمر يتطلب مني أن أمسح الجملة بأكملها وأعيد كتابتها مجدداً >___<

صورة للتوضيح حتى لا يكون لديكم حجة ::مغتاظ::

http://www.mexat.com/vb/attachment.php?attachmentid=1096249&stc=1&d=1268065398

طبعاً هذا الأمر لا يحدث عند تحديد الكلمات الأنجليزية بل فقط العربية منها ..!
دمتم بخير ..,

Demon kira
08-03-2010, 15:31
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ~

أهلاً بأهل التوون الكرام
إن شاء الله تكونوا بخير وتمام التمامز :سعادة2:

المهم :~


عندي مشكلة عويصة أعتقد أن حلها سيكون صعباً :نوم:

أحيطكم علماً : عندما واجهت هذه المشكلة أعتقدت أن الخطأ من الأصدار
لذلك حملت القديم و الأخير و قبل الأخير :مرتبك:
المهم أن المشكلة مازالت مستمرة :o

السؤال الذي يطرح نفسه ما هي مشكلة أسطوطة؟!

في الحقيقة حاولت التعبير عن الأمر كثيراً ولكن لم يفلح الأمر >_<
حاولوا تفهموني ^___^

[ عندما أقوم بكتابة الترجمة قد أخطأ أحياناً في حرف ما فعندما أحاول ت
عديله لا أستطيع تعديله لأن البرنامج يقوم بتحديد كلمة أخرى عوضاً عنها ]
وهذا الأمر يتطلب مني أن أمسح الجملة بأكملها وأعيد كتابتها مجدداً >___<

صورة للتوضيح حتى لا يكون لديكم حجة ::مغتاظ::

http://www.mexat.com/vb/attachment.php?attachmentid=1096249&stc=1&d=1268065398

طبعاً هذا الأمر لا يحدث عند تحديد الكلمات الأنجليزية بل فقط العربية منها ..!
دمتم بخير ..,


هذي مشكلة برنامج الأجي سب للأسف :مرتبك: ... لكن فيه طرق كثيرة تقدرين منها التعديل بسهولة ... افتحي مفكرة جديدة ثم إذا كان عندك غلط في جملة انسخيها كلها والصقيها في المفكره وعدلي على اللي تبينه ثم انسخي الجملة اللي في المفكره والصقيها في الجملة القديمه اللي في برنامج الأجي سب ::سعادة::

أرجوا أن يكون الشرح مفهوم لأني ما عندي هواية في الشرح :لقافة:

الفتاة الأسطورة
08-03-2010, 15:59
هذي مشكلة برنامج الأجي سب للأسف ... لكن فيه طرق كثيرة تقدرين منها التعديل بسهولة ... افتحي مفكرة جديدة ثم إذا كان عندك غلط في جملة انسخيها كلها والصقيها في المفكره وعدلي على اللي تبينه ثم انسخي الجملة اللي في المفكره والصقيها في الجملة القديمه اللي في برنامج الأجي سب

أرجوا أن يكون الشرح مفهوم لأني ما عندي هواية في الشرح

شكراً أخي على الرد السريع ^__^
في البداية كنت أستعمل برنامج subtitle workshop لضبط الوقت والترجمة
ثم أقوم بتنسيق الترجمة على aegisub بعدذلك فكرت أن أعمل على aegisub
فعلاً أنا حالياً أكتب على الوورد ثم أنسخ الكتابة و ألصقها في البرنامج لكن هذا
يسبب أهدار الكثير من الوقت ~> ضعف الوقت تقريباً ..
على العموم شكراً قزيلاً ديمو كيرا ^_~

Ĺǎḓŷ Ǎňģěļ
08-03-2010, 16:00
اللي تحاولي فتحه و قد أشرتي إليه هو عباررة عن ملف الترجمة و يتم استدعاؤه بواسطة فلتر txtsub أو غيره

لذلك لا يفتح معك و يعطيك رسالة خطأ ^^"

تحياتي

طيب اخوي وش الحل..؟؟

yoks.
08-03-2010, 16:49
أختي لولا @@" آمرك غريب أنتِ تفتحي ملف ترجمة وليس فديو ولاحظي أنه أنتِ حاطه خيار أستيراد الفديو

Semo3000
08-03-2010, 17:23
طيب اخوي وش الحل..؟؟
الحل أنك تفتحي ملف فيديو بدلا من ملف الترجمة ^^"

Demon kira
08-03-2010, 17:46
شكراً أخي على الرد السريع ^__^
في البداية كنت أستعمل برنامج subtitle workshop لضبط الوقت والترجمة
ثم أقوم بتنسيق الترجمة على aegisub بعدذلك فكرت أن أعمل على aegisub
فعلاً أنا حالياً أكتب على الوورد ثم أنسخ الكتابة و ألصقها في البرنامج لكن هذا
يسبب أهدار الكثير من الوقت ~> ضعف الوقت تقريباً ..
على العموم شكراً قزيلاً ديمو كيرا ^_~



مع التعود والتمرس تصيرين سريعة ::سعادة::

~ mЯ.Đ
08-03-2010, 20:22
ممكن برنامج
ايجي سب و برنامج logoway
ممكن..؟؟

yoks.
08-03-2010, 20:27
ممكن برنامج
ايجي سب و برنامج logoway
ممكن..؟؟


برنامج الأيجي سب تجد موضوع مثبت في القسم هذا به كل البرامج التي يحتاجها المترجم

بخصوص logoway هو فلتر وليس برنامج وهو مساعد لأستيراد الشعار مع الأسف مو عندي لم أعد أستخدمه XD:

~ mЯ.Đ
08-03-2010, 20:28
شكرا لكم على الاجابة

yoks.
08-03-2010, 20:30
شكرا لكم على الاجابة
:ضحكة: شكراً على التفاعل السريع

Baskoot
08-03-2010, 21:31
^^"

ممكن فلاتر الـ Avs ؟

+

الفتاة الأسطورة...

أرجو الجميع كتابة مشاكلهم مثل الفتاة الأسطورة :ضحكة:

نارتو الزوبعة
08-03-2010, 22:44
لو سمحتم لدي مشكلة ..
برنامج .. VirtualDubMod
لا يقبل الحلقات التي امتداها MP4 ... وحتى ال Aegisub
أرجو من لديه حل لهذه المشكلة إرشادي للحل ..

LOLSKATER
09-03-2010, 00:41
شكراً أخي على الرد السريع ^__^
في البداية كنت أستعمل برنامج subtitle workshop لضبط الوقت والترجمة
ثم أقوم بتنسيق الترجمة على aegisub بعدذلك فكرت أن أعمل على aegisub
فعلاً أنا حالياً أكتب على الوورد ثم أنسخ الكتابة و ألصقها في البرنامج لكن هذا
يسبب أهدار الكثير من الوقت ~> ضعف الوقت تقريباً ..
على العموم شكراً قزيلاً ديمو كيرا ^_~

في الواقع أنا أستخدم هذي الطريقة بالضبط. للكتابة والتعديل والمراجعة. الأجي سب لإعادة ضبط التوقيت والتنسيق وإلخ.
من غير شي مافي فائدة من استخدام الأجي سب للـ editing لأسباب كثيرة منها أيضاً أنه لا يوجد مدقق لغوي مثلاً كما في الكتابة بالإنجليزية أو لغات أخرى.




لو سمحتم لدي مشكلة ..
برنامج .. VirtualDubMod
لا يقبل الحلقات التي امتداها MP4 ... وحتى ال Aegisub
أرجو من لديه حل لهذه المشكلة إرشادي للحل ..
لا تستخدم VidrtualDubMod لأنه أثري. استخدم VirtualDub (http://prdownloads.sourceforge.net/virtualdub/VirtualDub-1.9.8.zip?download)بدلا منه.
يمكنك فتح الحلقات بكافة الامتدادات عن طريق avisynth (http://sourceforge.net/projects/avisynth2/).
بعد ما تركبه ركب كمان CCCP (http://cccp-project.net/) (بعد ما تحذف حزمة k-lite) بعدها افتح ملف مفكرة واكتب فيه


file="yourfile.mp4"
directshowsource(file)

حط مسار الملف الـ mp4 حقك بدال المكتوب بالأحمر واحفظ ملف المفكرة بصيغة avs.
وشغل السكربت عن طريق الضغط عليه بالزر اليمين واختيار أمر play. لو اشتغل فممكن تفتحه خلص بفيرتشوال دب.

نارتو الزوبعة
09-03-2010, 04:33
لا تستخدم vidrtualdubmod لأنه أثري. استخدم virtualdub (http://prdownloads.sourceforge.net/virtualdub/virtualdub-1.9.8.zip?download)بدلا منه.
يمكنك فتح الحلقات بكافة الامتدادات عن طريق avisynth (http://sourceforge.net/projects/avisynth2/).
بعد ما تركبه ركب كمان cccp (http://cccp-project.net/) (بعد ما تحذف حزمة k-lite) بعدها افتح ملف مفكرة واكتب فيه


file="yourfile.mp4"
directshowsource(file)

حط مسار الملف الـ mp4 حقك بدال المكتوب بالأحمر واحفظ ملف المفكرة بصيغة avs.
وشغل السكربت عن طريق الضغط عليه بالزر اليمين واختيار أمر play. لو اشتغل فممكن تفتحه خلص بفيرتشوال دب.


آلاف التحايا ...

yoks.
09-03-2010, 05:45
ممكن فلاتر الـ avs ؟

طاااط بسكوت دوريتوس بنكة أيش اليوم جاينا @@"
س1 ( موجه إلى سب زيرو ) ليش مارديت على بسكوت أعتقد لأنه مزعج وبس يطلب !_!
المهم بسكوت لاتقولي تعب أو مدري وشو أبحث من بين الصفحه 40 إلى 60 ابحث في ردودي فقط ! تلقاني حاطه
وحتى أنا راح أدوره معاك لأني فرمت الجهاز وراح مني الموقع @@"

Natsuru
09-03-2010, 11:06
^^"

ممكن فلاتر الـ Avs ؟

+

الفتاة الأسطورة...

أرجو الجميع كتابة مشاكلهم مثل الفتاة الأسطورة :ضحكة:



google it :|

Ĺǎḓŷ Ǎňģěļ
09-03-2010, 16:22
الحل أنك تفتحي ملف فيديو بدلا من ملف الترجمة ^^"



طيب اخوي معليش


ممكن تشــرحلي كيف بصــور ؟؟

واسفه على الازعاج

لاني والله طارت عيني وانا احاول اعــرف

MЯ Đҳ
09-03-2010, 18:58
طيب اخوي معليش

ممكن تشــرحلي كيف بصــور ؟؟

واسفه على الازعاج

لاني والله طارت عيني وانا احاول اعــرف

هلا اختي لاولا
انتي ترجمتي حلقة او اي شيء
الفيديو الي ترجمته افتحيه كذا
file ثم open video file ثم ملف الفديو
ثم ادخلي على الفلاتر وحطي
فلتر txtsub
وحطي ملف الترجمة
ثم احفظيه ويبدا يدمج الترجمة
باذن الله

وهذه صور توضيحيه


كذا نفتح ملف الفديو


http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/03/2831.jpg

وهذه طريقة فتح الفلتر txtsub المقصود ( ملف الترجمة )

http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/03/2832.jpg

ثــــــــــــم

http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/03/2833.jpg

ثــــــــــــــــــم

http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/03/2835.jpg

ثــــــــــــم ندخل ملف الترجمه

وكذا انتهينا

yoks.
09-03-2010, 19:24
شيت شيت العالم لازالت تتعامل بهذه البرامج الغبيه أتركوها خلاص أنسوها @@"

Ĺǎḓŷ Ǎňģěļ
09-03-2010, 21:32
هلا اختي لاولا
انتي ترجمتي حلقة او اي شيء
الفيديو الي ترجمته افتحيه كذا
file ثم open video file ثم ملف الفديو
ثم ادخلي على الفلاتر وحطي
فلتر txtsub
وحطي ملف الترجمة
ثم احفظيه ويبدا يدمج الترجمة
باذن الله

وهذه صور توضيحيه


كذا نفتح ملف الفديو


http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/03/1504.jpg

وهذه طريقة فتح الفلتر txtsub المقصود ( ملف الترجمة )

http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/03/1505.jpg

ثــــــــــــم

http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/03/1506.jpg

ثــــــــــــــــــم

http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/03/1507.jpg

ثــــــــــــم ندخل ملف الترجمه

وكذا انتهينا






يعطيــك العافيه على الشــرح

بس اذا فتحت الفديو

يطلعلي كذا

http://up.3ros.net/get-3-2010-7iyzbcr2.gif (http://up.3ros.net)

سكوال@
10-03-2010, 00:57
السلام عليكم ...

كيفكم ان شاء الله بخير ~

انا عندي استفسار .. في الايجي سب في التنسيق ~

لو غيرت لون كلمة وحدة في الجملة راح يتغير ترتيب الجملة كلها ...

مثلا الجملة ::

ذهب ناروتو إلى القرية ...

إذا غيرت لون الكلمة ( ناروتو ) للأحمر الجملة تصير ::

إلى القرية ناروتو ذهب

و المشكلة اني انسق في الأخير بعد ما انتهي من الترجمة ...

و شي متعب إعادة ترتيب كل جملة =(

ما في طريقة سهلة و سريعة أفضل من هذه ...

او طريقة لتغيير اللون مع المحافظة على ترتيب الجملة ^^

و سي يا ~

Semo3000
10-03-2010, 01:43
يعطيــك العافيه على الشــرح

بس اذا فتحت الفديو

يطلعلي كذا

http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/03/573.gif (http://up.3ros.net)


يجب أن يكون نوع الملف أو إمتداده ( avi ) و بالإمكان فتحه لو كان بغير امتداد و لكن الطريقة ستكون طويلة و معقدة بالنسبة لك .


السلام عليكم ...

كيفكم ان شاء الله بخير ~

انا عندي استفسار .. في الايجي سب في التنسيق ~

لو غيرت لون كلمة وحدة في الجملة راح يتغير ترتيب الجملة كلها ...

مثلا الجملة ::

ذهب ناروتو إلى القرية ...

إذا غيرت لون الكلمة ( ناروتو ) للأحمر الجملة تصير ::

إلى القرية ناروتو ذهب

و المشكلة اني انسق في الأخير بعد ما انتهي من الترجمة ...

و شي متعب إعادة ترتيب كل جملة =(

ما في طريقة سهلة و سريعة أفضل من هذه ...

او طريقة لتغيير اللون مع المحافظة على ترتيب الجملة ^^

و سي يا ~


افتح المفكرة و أكتب الجملة المراد العمل عليها ... الآن أكتب الكلمة المراد تلوينها أو تغيير شيء فيها ببرنامج الإيجي سب ... ثم إنسخها مع أكوادها و اذهب للمفكرة و استبدل هذه الكلمة ( الي فيها أكواد بنفس الكلمة التي بدون أكواد ) ... و هكذا ستكون أفضل و أسرع إن شاء الله




تحياتي

سكوال@
10-03-2010, 02:15
افتح المفكرة و أكتب الجملة المراد العمل عليها ... الآن أكتب الكلمة المراد تلوينها أو تغيير شيء فيها ببرنامج الإيجي سب ... ثم إنسخها مع أكوادها و اذهب للمفكرة و استبدل هذه الكلمة ( الي فيها أكواد بنفس الكلمة التي بدون أكواد ) ... و هكذا ستكون أفضل و أسرع إن شاء الله

يا هلا أخوي ... شكرا على الرد السريع ...

بس نفس المشكلة حتى في المفكرة الجملة ما تترتب =(

ممكن طريقة أخرى ^^" ...

تيك كير ~

Semo3000
10-03-2010, 05:11
في المفكرة لو جعلت الكتابة من اليسار لليمين ( R Shift + R Ctrl ) ستظهر معك أنها مرتبة .. أظن ذلك .

LOLSKATER
10-03-2010, 05:29
يعطيــك العافيه على الشــرح

بس اذا فتحت الفديو

يطلعلي كذا

http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/03/573.gif (http://up.3ros.net)
استخدمي برنامج mkvtoolnix (http://www.bunkus.org/videotools/mkvtoolnix/win32/mkvtoolnix-unicode-3.2.0-setup.exe)في دمج الترجمة مع الحلقة. طريقة الفيرتشوال دب سيئة جداً وما ينصح فيها أبداً.
بعد ما تركبي البرنامج افتحي MKVMergeGUI. رح يفتح لك نافذة فيها مساحة بيضاء فارغة في النص. اسحبي عليها ملف الترجمة + ملف الخام (الحلقة الفيديو).
بعدين روحي لتبويبة attachments وحطي فيها الخطوط اللي استخدمتيها في التنسيق (لو كان الملف ass طبعاً).
بعدها اضغطي على زر startmux ورح يطلع لك ملف بصيغة mkv. خلص الملف جاهز للرفع مبروك.

سكوال@
10-03-2010, 09:15
في المفكرة لو جعلت الكتابة من اليسار لليمين ( R Shift + R Ctrl ) ستظهر معك أنها مرتبة .. أظن ذلك .

هلا أخوي =)

أوكي تطلع مرتبة بس بدون فايدة لأنه اذا رجعتها للايجي سب يتغر الترتيب من جديد ...

المشكلة في الايجي سب انه ما يدعم العربية ... و أي حرف انجليزي أو كود يلعب بترتيب الجملة ...

و مازلت أبحث عن الحل xD

و مشكوور أخوي ما قصرت =)

تيك كير ~

Ĺǎḓŷ Ǎňģěļ
10-03-2010, 12:32
استخدمي برنامج mkvtoolnix (http://www.bunkus.org/videotools/mkvtoolnix/win32/mkvtoolnix-unicode-3.2.0-setup.exe)في دمج الترجمة مع الحلقة. طريقة الفيرتشوال دب سيئة جداً وما ينصح فيها أبداً.
بعد ما تركبي البرنامج افتحي mkvmergegui. رح يفتح لك نافذة فيها مساحة بيضاء فارغة في النص. اسحبي عليها ملف الترجمة + ملف الخام (الحلقة الفيديو).
بعدين روحي لتبويبة attachments وحطي فيها الخطوط اللي استخدمتيها في التنسيق (لو كان الملف ass طبعاً).
بعدها اضغطي على زر startmux ورح يطلع لك ملف بصيغة mkv. خلص الملف جاهز للرفع مبروك.


يعطيـــك العافيـــه

هو زبط معي بس ما يطلع الا الكلمات الانجليزيه يعني العاربي ما بيطلع

LOLSKATER
10-03-2010, 13:06
يعطيـــك العافيـــه

هو زبط معي بس ما يطلع الا الكلمات الانجليزيه يعني العاربي ما بيطلع
أختي لما تتكلمي عن أي مشكلة عززي مشكلتك بالصور. كيف يعني ما يظهر بالعربي؟
بالعموم جربي تفتحي ملف الترجمة بالمفكرة. اختاري "حفظ باسم". اختاري نوع الترميز UTF-8. احفظي الملف بنفس الصيغة تبع الملف الأصل (لو كان srt حطيه srt ولو كان ass حطيه ass وهكذا). وارجعي ادمجي الملف مع الحلقة من جديد. وأكرر لو طلع لك أي مشكلة صوريها وحطيها هنا.

Ĺǎḓŷ Ǎňģěļ
10-03-2010, 13:34
أختي لما تتكلمي عن أي مشكلة عززي مشكلتك بالصور. كيف يعني ما يظهر بالعربي؟
بالعموم جربي تفتحي ملف الترجمة بالمفكرة. اختاري "حفظ باسم". اختاري نوع الترميز utf-8. احفظي الملف بنفس الصيغة تبع الملف الأصل (لو كان srt حطيه srt ولو كان ass حطيه ass وهكذا). وارجعي ادمجي الملف مع الحلقة من جديد. وأكرر لو طلع لك أي مشكلة صوريها وحطيها هنا.


يعطيــــك العافيــــه

زبــط معي

يسلموووووو

Ҝňįĝĥţ
10-03-2010, 15:18
السلام عليكم

ممكن برنامج يقلل من حجم الفيديو ويحافض على جودته

واذا مافي اي برنامج يقلل من حجم الفيديو ضروري الله لايهينكم

Demon kira
10-03-2010, 15:22
السلام عليكم

ممكن برنامج يقلل من حجم الفيديو ويحافض على جودته

واذا مافي اي برنامج يقلل من حجم الفيديو ضروري الله لايهينكم


خيو ، ما فيه برنامج يحافظ على جودة الفيديو ويقلل من حجمه ... لأنه لازم يقل جودته إذا قل حجمه ... وفيه برامج كثيرهـ .. أنا أستخدم برنامج Easy Realmedia للجودة المتوسطة بصيغة rmvb :)

Ҝňįĝĥţ
10-03-2010, 15:46
خيو ، ما فيه برنامج يحافظ على جودة الفيديو ويقلل من حجمه ... لأنه لازم يقل جودته إذا قل حجمه ... وفيه برامج كثيرهـ .. أنا أستخدم برنامج easy realmedia للجودة المتوسطة بصيغة rmvb :)

مشكور اخوي :)

عندي فيديو حجمه 434 استعملت هذا البرنامج صار حجمه 125 ومازال على وضوحه واضح

مشكور على البرنامج اخوي

همس التحدي
10-03-2010, 17:15
السلام عليكم

انا استخدم فلتر logoaway.vdf لمسح الترجمة لكن لما اجي احفظ الفيديو بعد مسح الترجمة عنها يصير حجم الفيديو ما يزيد عن القيقا وانا ابي الفيديو الناتج يكون بحجم معقول او نفس الحجم اللي نزلت الفيديو الاصلي عليه فما الحل؟

ساعدووني رجاءا

وبكوون شاكرة لكم

Yaze
10-03-2010, 17:20
السلام عليكم

انا استخدم فلتر logoaway.vdf لمسح الترجمة لكن لما اجي احفظ الفيديو بعد مسح الترجمة عنها يصير حجم الفيديو ما يزيد عن القيقا وانا ابي الفيديو الناتج يكون بحجم معقول او نفس الحجم اللي نزلت الفيديو الاصلي عليه فما الحل؟

ساعدووني رجاءا

وبكوون شاكرة لكم


هذي طــريقة سيئة جداً فأنصحك بعدم إستخــدامها , والبحث عن الخام المناسب ,


ما يزيد عن القيقا وانا ابي الفيديو الناتج يكون بحجم معقول او نفس الحجم اللي نزلت الفيديو الاصلي عليه فما الحل؟

لأنك لم تضغطي الفـــيديو بالأكــواد ,

وبالتوفيق لكِ

همس التحدي
10-03-2010, 17:31
::سعادة:: اولا انا بغاية الامتنان لانه تم الرد علي


هذي طــريقة سيئة جداً فأنصحك بعدم إستخــدامها , والبحث عن الخام المناسب ,

بالنسبة للخام فالفيديو اللي انوي ترجمته مالقيته خام بس لقيته بترجمة ملصقة :نوم:

لأنك لم تضغطي الفـــيديو بالأكــواد ,

وبالتوفيق لكِ

اذا تسمح لي بالسؤال:مرتبك:

اذا فيه طريقة ثانية غير الضغط بالاكواد

Demon kira
10-03-2010, 17:48
::سعادة:: اولا انا بغاية الامتنان لانه تم الرد علي



اذا تسمح لي بالسؤال:مرتبك:

اذا فيه طريقة ثانية غير الضغط بالاكواد


استخدمي برنامج الـ MeGUI ، لأنه تقدرين منه تحديد الحجم اللي تبينه بكل دقة لا أكثر ولا أقل ... فيه شروحات كثيرة في مكسات ومسومس ... والبرنامج سهل جدًا وهو أفضل برنامج من حيث الإنتاج ::سعادة::

همس التحدي
10-03-2010, 18:05
بستخدمه باذن الله
بجد انا في غاية الامتنان على المساعدة اللي قدمتوها لي وسرعة استجابتكم

هونتووني اريقاااتوووو

سوسو - تشان
10-03-2010, 18:22
السلآم عليكم ورحمة الله وبركـآته

أعتذر عن الإزعاج لكنّي في حاجة مـآسة للمُسـآعدة ^^"

في برنـآمج الـ virtualdub .. لمن أجي ألصق الترجـمة

يتم لصقه ، ولمن أسوي play مشان أشُوف الترجمة .. يطلع كل شي تمام

لكن بعد ضغط الفيديُو والإنتاج ، ،

لمن أفتح الفيديو بعد الإنتاج يطلع إنّ الترجمـة تسبق الصُورة

مع إنّي تأكدت من التوقيت وطلع إنّ الترجمة توقيتها يخرب بعد الإنتاج ^^"

أنا أستخدم كوديك x264 للضغط ، رحت أجرّب كوديك ثاني الحلقة تم إنتاجها بدُون أي مشاكل

ليت تشُوفولي حل =(

Yaze
10-03-2010, 19:48
لأنَ كوديك x264 مختص بالـmp4 والـmkv < أنا لست لدي الخبرة بالإنتاج , إنتظري ديمون وبيجاوب بسرعة :D

وبالتـوفيق لك

Demon kira
10-03-2010, 20:09
السلآم عليكم ورحمة الله وبركـآته

أعتذر عن الإزعاج لكنّي في حاجة مـآسة للمُسـآعدة ^^"

في برنـآمج الـ virtualdub .. لمن أجي ألصق الترجـمة

يتم لصقه ، ولمن أسوي play مشان أشُوف الترجمة .. يطلع كل شي تمام

لكن بعد ضغط الفيديُو والإنتاج ، ،

لمن أفتح الفيديو بعد الإنتاج يطلع إنّ الترجمـة تسبق الصُورة

مع إنّي تأكدت من التوقيت وطلع إنّ الترجمة توقيتها يخرب بعد الإنتاج ^^"

أنا أستخدم كوديك x264 للضغط ، رحت أجرّب كوديك ثاني الحلقة تم إنتاجها بدُون أي مشاكل

ليت تشُوفولي حل =(



والله مشكلة غريبة ... طيب لازم كود x264 ؟ ... استخدمي أكواد أخرى لأنها كلها بنفس المفعول ... فيه كود Xvid وهو يُضاهي كود X264 ::سعادة:: ... هذي الطريقة الأولى والأسهل :D

تقدرين تعدلين الفريمات لكي تتوافق مع الترجمة ... أو استخدمي برنامج الـ MeGUI لأن هذا البرنامج منتهي صلاحيته من كم سنة والناس تطوروا والحين يستخدمون الـMeGUI :)

اختاري الطرية اللي تبينها من الطرق اللي فوق :D

LOLSKATER
10-03-2010, 21:28
خيو ، ما فيه برنامج يحافظ على جودة الفيديو ويقلل من حجمه ... لأنه لازم يقل جودته إذا قل حجمه ... وفيه برامج كثيرهـ .. أنا أستخدم برنامج easy realmedia للجودة المتوسطة بصيغة rmvb :)
يا راجل هذا كلامك؟ رح تخيب ظني فيك.



طيب لازم كود x264 ؟ ... استخدمي أكواد أخرى لأنها كلها بنفس المفعول ... فيه كود Xvid وهو يُضاهي كود X264
[بحاجة لمصدر]





السلآم عليكم ورحمة الله وبركـآته

أعتذر عن الإزعاج لكنّي في حاجة مـآسة للمُسـآعدة ^^"

في برنـآمج الـ virtualdub .. لمن أجي ألصق الترجـمة

يتم لصقه ، ولمن أسوي play مشان أشُوف الترجمة .. يطلع كل شي تمام

لكن بعد ضغط الفيديُو والإنتاج ، ،

لمن أفتح الفيديو بعد الإنتاج يطلع إنّ الترجمـة تسبق الصُورة

مع إنّي تأكدت من التوقيت وطلع إنّ الترجمة توقيتها يخرب بعد الإنتاج ^^"

أنا أستخدم كوديك x264 للضغط ، رحت أجرّب كوديك ثاني الحلقة تم إنتاجها بدُون أي مشاكل

ليت تشُوفولي حل =(


مافي داعي تلصقي الترجمة عن طريق أي برنامج بفضل التقنيات المتوفرة مؤخراً ممكن تدمجي ملف الترجمة مع الحلقة خلال 15 ثانية فقط
استخدمي برنامج mkvtoolnix (http://www.bunkus.org/videotools/mkvtoolnix/win32/mkvtoolnix-unicode-3.2.0-setup.exe)في دمج الترجمة مع الحلقة. طريقة الفيرتشوال دب سيئة جداً وما ينصح فيها أبداً.
بعد ما تركبي البرنامج افتحي MKVMergeGUI. رح يفتح لك نافذة فيها مساحة بيضاء فارغة في النص. اسحبي عليها ملف الترجمة + ملف الخام (الحلقة الفيديو).
بعدين روحي لتبويبة attachments وحطي فيها الخطوط اللي استخدمتيها في التنسيق (لو كان الملف ass طبعاً).
بعدها اضغطي على زر startmux ورح يطلع لك ملف بصيغة mkv. خلص الملف جاهز للرفع مبروك.

muth
10-03-2010, 22:07
السلامـ عليكم..,

أخواني هل هنآك طريقة إلى تغير صيغة ملف الترجمة من Sub إلى ass ؟..

أرجو الإفآدة..

سلامــ...

LOLSKATER
10-03-2010, 22:23
السلامـ عليكم..,

أخواني هل هنآك طريقة إلى تغير صيغة ملف الترجمة من Sub إلى ass ؟..

أرجو الإفآدة..

سلامــ...
طبعاً يمكنك.
لكن لازم تعرف الفريم ريت Frame Rate تبع الفلم اللي له ملف الترجمة الـ sub.
بعد ما تعرف الفريم ريت (ممكن تعرفه عن طريق برنامج MediaInfo (http://mediainfo.sourceforge.net/)) افتح الـ sub ببرنامج أجي سب. وهو رح يطلب منك الفريم ريت الخاص بالفلم.اختاره من القائمة وحط أوكي.
خلص ملفك جاهز للتصدير
File->export subtitles
أو
File->Save as

muth
10-03-2010, 22:27
مافي داعي تلصقي الترجمة عن طريق أي برنامج بفضل التقنيات المتوفرة مؤخراً ممكن تدمجي ملف الترجمة مع الحلقة خلال 15 ثانية فقط
استخدمي برنامج mkvtoolnix (http://www.bunkus.org/videotools/mkvtoolnix/win32/mkvtoolnix-unicode-3.2.0-setup.exe)



اخي انا جربتة بس بالأخير طلع الصوت ما يشتغل تمام(يعني صوت الشخصيات يطلع مضخم) وكمآن استطيع إستخراج الترجمة يعني اي احدة ممكن يسرقهــآ..

muth
10-03-2010, 22:30
شكرا لك اخي وسيتم التجربة وبأرد لكــ.. خبر

yoks.
10-03-2010, 22:35
اخي انا جربتة بس بالأخير طلع الصوت ما يشتغل تمام(يعني صوت الشخصيات يطلع مضخم) وكمآن استطيع إستخراج الترجمة يعني اي احدة ممكن يسرقهــآ..
سوف أرد عن سب ^^"
همم صح ممكن يقدر يسرقها لكن أنا بأمكاني سرقة الترجمة حتى لو كانت هارد سب @@"
ممكن تقولي يسرق التوقيت صح بس لو أنه توقيتك بالتوفيق وأعملي الي يريحك ^^"
--------------------
صوت الشخصيات مضخم أنا أول مرة أعرف أنه آرفاق ملف الترجمة يعمل مشاكل @@" جربي الفديو قبل وبعد وتأكدي لأنه الأنتاج لن يزيد من حجم الحلقة سوى كم كيلو أو ميجا على حسب ملف الترجمة الذي تملكينه ^^"

yoks.
10-03-2010, 22:38
أخواني هل هنآك طريقة إلى تغير صيغة ملف الترجمة من Sub إلى ass ؟..
هممم برنامج الورك شوب @@" أو برنامج الأيجي سب بنفسه يعني دخل ملف الترجمة في الأيجي ومن ثم حط حفظ ملف الترجمة من جديد وراح يختار ass غصبن عليك @@"


*************
ملاحظه لاحظتها ببعض النوبز @@" هي تحويل الصيغه بالمفكره @@"
يعني يعدل نهاية الملف
لأنه هذي حركه غبيه والي قالها غبي لأن الملف لا يتعدل همم كيف أقولها
يعني لو تلاحظ سكربت ملف الترجمة في حال فتحه
داخل الأيجي سب أنا أتكلم عن ملف أُنشأ كاصيغة ass تجد آوامر برمجيه للستايل والتأثيرات لأنها صيغة متطوره آما الsub تجد التوقيت والجمل فقط !! يعني لاتعدلي بملف الترجمة @@"

muth
10-03-2010, 22:39
(ممكن تعرفه عن طريق برنامج mediainfo (http://mediainfo.sourceforge.net/))

أخي كيف أعرف بالبرنامج..؟!

لأني اول مرة اشوفة..

muth
10-03-2010, 22:45
هممم برنامج الورك شوب @@" أو برنامج الأيجي سب بنفسه يعني دخل ملف الترجمة في الأيجي ومن ثم حط حفظ ملف الترجمة من جديد وراح يختار ass غصبن عليك @@"
خخخخخخ جربت هذي الطريقة بس لما أشغل الملف بالإجي سب يقولي:
http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/03/609.png

yoks.
10-03-2010, 22:48
السلآم عليكم ورحمة الله وبركـآته

أعتذر عن الإزعاج لكنّي في حاجة مـآسة للمُسـآعدة ^^"

في برنـآمج الـ virtualdub .. لمن أجي ألصق الترجـمة

يتم لصقه ، ولمن أسوي play مشان أشُوف الترجمة .. يطلع كل شي تمام

لكن بعد ضغط الفيديُو والإنتاج ، ،

لمن أفتح الفيديو بعد الإنتاج يطلع إنّ الترجمـة تسبق الصُورة

مع إنّي تأكدت من التوقيت وطلع إنّ الترجمة توقيتها يخرب بعد الإنتاج ^^"

أنا أستخدم كوديك x264 للضغط ، رحت أجرّب كوديك ثاني الحلقة تم إنتاجها بدُون أي مشاكل

ليت تشُوفولي حل =(
هل الترجمة فقط أم الفديو أو الصوت يعني اذا في حاجه خربت مع ملف الترجمة زي الصوت بقولك الحل لكن الآن مافي أكتب بعد ما أشوف ردك ^^"

yoks.
10-03-2010, 22:50
خخخخخخ جربت هذي الطريقة بس لما أشغل الملف بالإجي سب يقولي:
http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/03/609.png

عطني ملف الترجمة وراح أكسر راسه @@"

muth
10-03-2010, 23:11
عطني ملف الترجمة وراح أكسر راسه @@"
خخخـ طيب بس جا معة ملف ثاني بأعطيك كلها وانت شوف..الأول هنآ (http://www.mediafire.com/?ezge1j5zezt) الثآني هنآ (http://www.mediafire.com/?2nzbyzz5jhn)

Yaze
10-03-2010, 23:11
يا راجل هذا كلامك؟ رح تخيب ظني فيك.


[بحاجة لمصدر]




مافي داعي تلصقي الترجمة عن طريق أي برنامج بفضل التقنيات المتوفرة مؤخراً ممكن تدمجي ملف الترجمة مع الحلقة خلال 15 ثانية فقط
استخدمي برنامج mkvtoolnix (http://www.bunkus.org/videotools/mkvtoolnix/win32/mkvtoolnix-unicode-3.2.0-setup.exe)في دمج الترجمة مع الحلقة. طريقة الفيرتشوال دب سيئة جداً وما ينصح فيها أبداً.
بعد ما تركبي البرنامج افتحي mkvmergegui. رح يفتح لك نافذة فيها مساحة بيضاء فارغة في النص. اسحبي عليها ملف الترجمة + ملف الخام (الحلقة الفيديو).
بعدين روحي لتبويبة attachments وحطي فيها الخطوط اللي استخدمتيها في التنسيق (لو كان الملف ass طبعاً).
بعدها اضغطي على زر startmux ورح يطلع لك ملف بصيغة mkv. خلص الملف جاهز للرفع مبروك.


مشـطوور أخي سب على الشرح , مُبدع كعــادتك ,

لــكن هل إختيار الخط أمر واجب ؟

لأني جربتها من دون إختيار الخط ولم تنــجح ,

وبالتوفيق لك

Natsuru
11-03-2010, 00:19
مشـطوور أخي سب على الشرح , مُبدع كعــادتك ,

لــكن هل إختيار الخط أمر واجب ؟

لأني جربتها من دون إختيار الخط ولم تنــجح ,

وبالتوفيق لك



كيف بدك تتفرج على السوفت سب و الخط الأساسي لي الستايل غير موجود ؟


خخخـ طيب بس جا معة ملف ثاني بأعطيك كلها وانت شوف..الأول هنآ (http://www.mediafire.com/?ezge1j5zezt) الثآني هنآ (http://www.mediafire.com/?2nzbyzz5jhn)

dude it's idx :|
u can't just open it like that
there's another way to open this damn type of file but it's stupid way
so take my advice & make it by yourself

muth
11-03-2010, 05:16
dude it's idx :|
u can't just open it like that
there's another way to open this damn type of file but it's stupid way
so take my advice & make it by yourself

أيوه اخي بس السب هو الترجمة لكن لما ابي اتفرج للحلقة مع الترجمة لازم كل من الـ idx و الـ sub
يكونوا بنفس الإسم بتآع الحلقة ^_^
لكن إذا خليت الـ idx لوحدة ماتطلع الترجمة وكذالك إذا وضعت الـ sub ...
والله المسلسل رهييب وما لقيت إلا هذي الترجمة بالنت كلللله إلا طريقة وآحدة وهي إني أترجمة , بس المشكلة .....< مكّسل خخخخخخ, أيوة بصراحة لأنه 4 موآسم... ..
وانتوا عآرفين مسلسل حقيقي المدة تقريباً 45 دقيقة ..,وكمآن الترجمة هذي مو موقتة توقيت تمآم والغرض من تحويلها لـ ass أو srt لأنه ببرنآمج الـBs Player أقدر أعدل وقت الترجمة .. ولكن مآدآمت سب مآ أقدر..

سوسو - تشان
11-03-2010, 07:24
والله مشكلة غريبة ... طيب لازم كود x264 ؟ ... استخدمي أكواد أخرى لأنها كلها بنفس المفعول ... فيه كود xvid وهو يُضاهي كود x264 ::سعادة:: ... هذي الطريقة الأولى والأسهل :d

تقدرين تعدلين الفريمات لكي تتوافق مع الترجمة ... أو استخدمي برنامج الـ megui لأن هذا البرنامج منتهي صلاحيته من كم سنة والناس تطوروا والحين يستخدمون الـmegui :)


جرّبت هالكُوديك وضبط معي ، لكن طلعت الجودَة مش تمـآم .. أو بالأحرى ما عرفت أستخدم هالكوديك ^^"


بالنسبـة للميجوي فمن أمس وأنا أحوس فيه لكن إلى الآن ما أتقنت العمل عليه ، فأحتاج لوقـت

لكن الحلقة إلي عندي لآزم أنتجها وبأسرع وقت xD




هل الترجمة فقط أم الفديو أو الصوت يعني اذا في حاجه خربت مع ملف الترجمة زي الصوت بقولك الحل لكن الآن مافي أكتب بعد ما أشوف ردك ^^"


لآ فقط الترجمـة ، جودة الفيديُو بيرفيكت والصُوت مافيه أي مشـآكل ^^"



استخدمي برنامج mkvtoolnix (http://www.bunkus.org/videotools/mkvtoolnix/win32/mkvtoolnix-unicode-3.2.0-setup.exe)في دمج الترجمة مع الحلقة. طريقة الفيرتشوال دب سيئة جداً وما ينصح فيها أبداً.
بعد ما تركبي البرنامج افتحي mkvmergegui. رح يفتح لك نافذة فيها مساحة بيضاء فارغة في النص. اسحبي عليها ملف الترجمة + ملف الخام (الحلقة الفيديو).
بعدين روحي لتبويبة attachments وحطي فيها الخطوط اللي استخدمتيها في التنسيق (لو كان الملف ass طبعاً).
بعدها اضغطي على زر startmux ورح يطلع لك ملف بصيغة mkv. خلص الملف جاهز للرفع مبروك.

جـآري التجربـة ^^"

Semo3000
11-03-2010, 07:42
[center]

[center]بالنسبـة للميجوي فمن أمس وأنا أحوس فيه لكن إلى الآن ما أتقنت العمل عليه ، فأحتاج لوقـت [font=tahoma]



أنصحك بالاستعانة بصديقك الجوجل أحسن من التعب و الملل هذا كله .. ( ابحثي عن دروس و شروحات للانتاج و العمل على الميجوي فهناك الكثيييييير و الكثير منها في المنتديات )

تحياتي

LOLSKATER
11-03-2010, 08:18
أيوه اخي بس السب هو الترجمة لكن لما ابي اتفرج للحلقة مع الترجمة لازم كل من الـ idx و الـ sub
يكونوا بنفس الإسم بتآع الحلقة ^_^
لكن إذا خليت الـ idx لوحدة ماتطلع الترجمة وكذالك إذا وضعت الـ sub ...
والله المسلسل رهييب وما لقيت إلا هذي الترجمة بالنت كلللله إلا طريقة وآحدة وهي إني أترجمة , بس المشكلة .....< مكّسل خخخخخخ, أيوة بصراحة لأنه 4 موآسم... ..
وانتوا عآرفين مسلسل حقيقي المدة تقريباً 45 دقيقة ..,وكمآن الترجمة هذي مو موقتة توقيت تمآم والغرض من تحويلها لـ ass أو srt لأنه ببرنآمج الـBs Player أقدر أعدل وقت الترجمة .. ولكن مآدآمت سب مآ أقدر..
أوك عرفت قصدك. مثل ما قلك Natsuru هذي الملفات طريقتها غير.
هذا ملف ترجمة غير نصي. بل صوري. يعني سطور الترجمة محفوظة على شكل صور. في برامج ممكن تحولك ملف الترجمة هذا إلى الهيأة النصية. أشهر برنامج هو subrip. أعتقد في أحد شرحه.
لكن شوف هذا شرح قديم له بالإنجلش
http://www.doom9.org/index.html?/subrip.htm
وعلى فكرة.. ملفات الـ idx/sub تجي في شكل أزواج. يعني ما تقدر تستغني عن واحد منهم أبداً
بالنسبة لمشكلة الصوت اللي تتكلم عليها عند الدمج بالـ mkv.. فهل هي تحصل معك في كل الملفات؟ وهل أنت مركب الإصدار الأخير من mkvtoolnix؟
بالنسبة لموضوع السرقة.. يعني ضحكتني .. أنت لمين قاعد تترجم أصلاً؟ :)
قاعد تترجم للفانز (أو المعجبين). هل في داعي تمنعهم من الاستفادة من ملف الترجمة؟
وما رح يسرق الترجمة لينسبها لنفسه إلا إنسان مريض. وقتها ممكن تبين مين الغلطان والناس كلها رح تكره الشخص اللي يسرق.
لكن حطها في أذنك حلق: "الناس ما تحب تتفرج على فيديو يجيب سرطان العين (يعني جودته زفت) فقط لأنك مصر على اللصق ومتحفظ على ملف الترجمة تبعك".


مشـطوور أخي سب على الشرح , مُبدع كعــادتك ,

لــكن هل إختيار الخط أمر واجب ؟

لأني جربتها من دون إختيار الخط ولم تنــجح ,

وبالتوفيق لك

لما تشغل الحلقة البرنامج يبغاله مصدر لمكان الخطوط حتى يعرض الاستايلات بشكل صحيح. ويكون ملف fonts تبع وندوز أو الملف الـmkv نفسه. بحيث أن الخطوط لازم تكون مرفقة معه. يعني بفرض عطيت الفيديو لأحد ما عنده الخطوط اللي استخدمتها لازم على الأقل تكون مرفق الخطوط في الحلقة حتى جهازه يعرض الترجمة بشكل صحيح.
لو كان قصدك بـ"اختيار الخط" شي ثاني مثل أنك تسوي ستايل فهذا شي راجعلك. لكن الستايل الافتراضي تبع أجي سب مو كويس على أي حال.

Yaze
11-03-2010, 09:19
كيف بدك تتفرج على السوفت سب و الخط الأساسي لي الستايل غير موجود ؟



dude it's idx :|
u can't just open it like that
there's another way to open this damn type of file but it's stupid way
so take my advice & make it by yourself



عــاد , ماكنت عارف , المُهم مشكور ,

وبالتــوفيق لك

Yaze
11-03-2010, 09:21
أوك عرفت قصدك. مثل ما قلك natsuru هذي الملفات طريقتها غير.
هذا ملف ترجمة غير نصي. بل صوري. يعني سطور الترجمة محفوظة على شكل صور. في برامج ممكن تحولك ملف الترجمة هذا إلى الهيأة النصية. أشهر برنامج هو subrip. أعتقد في أحد شرحه.
لكن شوف هذا شرح قديم له بالإنجلش
http://www.doom9.org/index.html?/subrip.htm
وعلى فكرة.. ملفات الـ idx/sub تجي في شكل أزواج. يعني ما تقدر تستغني عن واحد منهم أبداً
بالنسبة لمشكلة الصوت اللي تتكلم عليها عند الدمج بالـ mkv.. فهل هي تحصل معك في كل الملفات؟ وهل أنت مركب الإصدار الأخير من mkvtoolnix؟
بالنسبة لموضوع السرقة.. يعني ضحكتني .. أنت لمين قاعد تترجم أصلاً؟ :)
قاعد تترجم للفانز (أو المعجبين). هل في داعي تمنعهم من الاستفادة من ملف الترجمة؟
وما رح يسرق الترجمة لينسبها لنفسه إلا إنسان مريض. وقتها ممكن تبين مين الغلطان والناس كلها رح تكره الشخص اللي يسرق.
لكن حطها في أذنك حلق: "الناس ما تحب تتفرج على فيديو يجيب سرطان العين (يعني جودته زفت) فقط لأنك مصر على اللصق ومتحفظ على ملف الترجمة تبعك".



لما تشغل الحلقة البرنامج يبغاله مصدر لمكان الخطوط حتى يعرض الاستايلات بشكل صحيح. ويكون ملف fonts تبع وندوز أو الملف الـmkv نفسه. بحيث أن الخطوط لازم تكون مرفقة معه. يعني بفرض عطيت الفيديو لأحد ما عنده الخطوط اللي استخدمتها لازم على الأقل تكون مرفق الخطوط في الحلقة حتى جهازه يعرض الترجمة بشكل صحيح.
لو كان قصدك بـ"اختيار الخط" شي ثاني مثل أنك تسوي ستايل فهذا شي راجعلك. لكن الستايل الافتراضي تبع أجي سب مو كويس على أي حال.

مشـكوور سب على الشرح , تــعبناك ’

وجاري التــجربة

وبالتــوفيق لك

Ĺǎḓŷ Ǎňģěļ
11-03-2010, 09:57
الســلام عليكم

انا عندي سؤال

الحين اذا انا بأترجم عربي وهو كان مترجم انجليزي كيف اشيل الترجمه الانجليزي؟؟

يعني زي كذه


http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/03/1027.gif (http://up.3ros.net)

Demon kira
11-03-2010, 10:27
الســلام عليكم

انا عندي سؤال

الحين اذا انا بأترجم عربي وهو كان مترجم انجليزي كيف اشيل الترجمه الانجليزي؟؟

يعني زي كذه


http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/03/1027.gif (http://up.3ros.net)


الأفضل إنك ما تخفين أو تحذفين الترجمة الإنجليزية ، ابحثي عن راو أفضل لك ، لأنها أفضل في الجودة وصافية وخالية من الترجمة ... طبعًا هذه الطريقة الصحيحة والأفضل لك :D

وإن لم تجدي أي راو أو أن النت عندك زفت .. الخ ... روحي لبرنامج الأجي سب ثم ادخلي على الاستايلات وضعي علامة صح على خانة الـ Opaque box ومن ثم عدلي على الـ Outline لين تصير الترجمة الإنجليزية مخفية تمامًا ...

والطريقة الثالثة هي قص الجزء الخاص بالترجمة الإنجليزية في الحلقة ... عن طريق أوامر الـ avs

yoks.
11-03-2010, 12:31
أيوه اخي بس السب هو الترجمة لكن لما ابي اتفرج للحلقة مع الترجمة لازم كل من الـ idx و الـ sub
يكونوا بنفس الإسم بتآع الحلقة ^_^
لكن إذا خليت الـ idx لوحدة ماتطلع الترجمة وكذالك إذا وضعت الـ sub ...
والله المسلسل رهييب وما لقيت إلا هذي الترجمة بالنت كلللله إلا طريقة وآحدة وهي إني أترجمة , بس المشكلة .....< مكّسل خخخخخخ, أيوة بصراحة لأنه 4 موآسم... ..
وانتوا عآرفين مسلسل حقيقي المدة تقريباً 45 دقيقة ..,وكمآن الترجمة هذي مو موقتة توقيت تمآم والغرض من تحويلها لـ ass أو srt لأنه ببرنآمج الـBs Player أقدر أعدل وقت الترجمة .. ولكن مآدآمت سب مآ أقدر..

هههه أسف لم أستطع السبب شوفي الصوره شو بتقول
http://up.3ros.net/get-3-2010-vw5ebm2j.png
لو تدخلي على أحد الملفات تجدين كلام يعني أنه صور ومدري وشو وهذي الخرابيط

بمعنى مثل ماقالك سب زيرو ^^"
كان من البداية قلتي لنا الصيغة وريحتينا :نوم:

Yaze
11-03-2010, 13:27
الســلام عليكم ,

عــملت اليوم شعار مُتــحرك بالافتــر ,

لكن كيــف أحفظ العــمل أو كـــيف أضــيفه للحلقات ؟

وبالتـوفيق لك

ℓσηdǿnεŕ ♥
11-03-2010, 14:24
السلام عليكم أنا كرهت الترجمة علشان هذا السبب
1- كيف أخلي الترجمة تطلع مع نطق وتنتهي معه لأني لو ترجمت راح يطول الترجمة ياله يطلع الجمله الي وراها
2- كيف أثبت الترجمه يعني أحفظها نهائيا يعني لو حفظتها أقدر أتفرج على ترجمتي .
3- ممكن موقع عربي فيه ملفات ترجمه .
4- كيف أشيل الترجمة بالأنجلينزي.
وياريت لو عندكم دورات هنا تعطوني أياها من الأول

ومشكوووووووووووووووووووووووووووورين

Demon kira
11-03-2010, 15:21
السلام عليكم أنا كرهت الترجمة علشان هذا السبب
1- كيف أخلي الترجمة تطلع مع نطق وتنتهي معه لأني لو ترجمت راح يطول الترجمة ياله يطلع الجمله الي وراها
2- كيف أثبت الترجمه يعني أحفظها نهائيا يعني لو حفظتها أقدر أتفرج على ترجمتي .
3- ممكن موقع عربي فيه ملفات ترجمه .
4- كيف أشيل الترجمة بالأنجلينزي.
وياريت لو عندكم دورات هنا تعطوني أياها من الأول

ومشكوووووووووووووووووووووووووووورين


1-هذا يُسمى التوقيت ... ابحث في قوقل عن كيفية التوقيت أو هنا في المنتدى عن طريق خانة البحث

2-هذا يُسمى اللصق ... تفضل هذا الشرح هنا (http://www.mexat.com/vb/showthread.php?t=675029)

3-موقع ماستر أنمي ... ابحث عنه في قوقل

4-إذا كانت بصيغة MKV تستطيع إزالتها من الحلقة ... تفضل هذا الشرح هنا (http://www.mexat.com/vb/showthread.php?t=682004)

Semo3000
11-03-2010, 17:18
الســلام عليكم ,

عــملت اليوم شعار مُتــحرك بالافتــر ,

لكن كيــف أحفظ العــمل أو كـــيف أضــيفه للحلقات ؟

وبالتـوفيق لك
يا أخي مشكلتكم أنكم ما تبحثو ولا تقومو بأي جهد شخصي أو لنقل جهد لإصبعك و لعينك ...

كل ما في الأمر كان يتطلب أنك تنظر للدروس الموجودة في القسم و أحدها درس حديث وضعته كي لا تحتاجو للسؤال ...

أدخل على الرابط التالي:

شرح طريقة إنتاج العمل بالأفتر إفكت (http://www.mexat.com/vb/showthread.php?t=724028)

:confused:

Yaze
11-03-2010, 19:41
مشـكوور سيمو ,

لكن لم أجد شروحــات , نحنُ نبحث ,لكن هذا الموضوع وضع لطلبات والإستفسارات ,

أســف لإزعاجك أخي , وتعبتك معي مرة أخرى ,

وبالتوفيق لك

ℓσηdǿnεŕ ♥
12-03-2010, 05:30
1-هذا يُسمى التوقيت ... ابحث في قوقل عن كيفية التوقيت أو هنا في المنتدى عن طريق خانة البحث

2-هذا يُسمى اللصق ... تفضل هذا الشرح هنا (http://www.mexat.com/vb/showthread.php?t=675029)

3-موقع ماستر أنمي ... ابحث عنه في قوقل

4-إذا كانت بصيغة mkv تستطيع إزالتها من الحلقة ... تفضل هذا الشرح هنا (http://www.mexat.com/vb/showthread.php?t=682004)


مشكور أخوي بشوفهم بس يمكن لي رجعة :)::جيد::

ℓσηdǿnεŕ ♥
12-03-2010, 05:42
أخوي أنت حاطلي هذا الموضوع
http://www.mexat.com/vb/showthread.php?t=675029
أنا أقصد اللصق بالترجمة

؟؟؟؟؟؟؟؟

Demon kira
12-03-2010, 07:29
أخوي أنت حاطلي هذا الموضوع
http://www.mexat.com/vb/showthread.php?t=675029
أنا أقصد اللصق بالترجمة

؟؟؟؟؟؟؟؟


طيب؟ ... هذا شرح عن لصق الترجمة ، وهذا البرنامج هو اللي يجعلك تلصق الترجمة بالحلقة :d

ℓσηdǿnεŕ ♥
12-03-2010, 08:58
طيب وتوقيت مالقيت شيء بقوقل

Demon kira
12-03-2010, 09:26
طيب وتوقيت مالقيت شيء بقوقل


خيو ... الحين إذا سحبت ملف الترجمة من الـmkv يكون التوقيت جآهز وما تحتاج لتعديل التوقيت ... وإن بغيت تعدل التوقيت فعندك برنامج الأجي سب في خآنة التوقيت تشوفهآ ... :تعجب:

ومستحيل ما تلقى شي في قوقل ... أنا الحين كتبت في قوقل : توقيت الترجمة عن طريق برنامج الأجي سب

وطلع لي كم موضوع في مختلف المنتديات :نوم:

ĞUM
12-03-2010, 11:18
في برنامج Aegisub

الحلقة لا تفتح بشكل كامل :mad:

الحلقة 20 دقيقة ولا يفتح إلا عدة دقائق

Y O K A R I
12-03-2010, 11:19
مكن فلتر textsub 2.23

ahmadz
12-03-2010, 12:24
السلام عليكم


حملت اليوم ملقات ترجمه ولكن تطلع لي الترجمة على شكل رموز

جربت كل الطرق ومنها تغيير الكودك الى unicode ولم تنجح

تجدون الملفات في المرفقات

في انتظار ردكم والسلام

Mr.Peace
12-03-2010, 13:01
السلام عليكم و رحمة الله وبركاته

اخواني

ارجو ان اعرف

هل هناك طريقة للانتاج ببرنامج mkvtoolnix-unicode بصيغة mkv ؟؟؟؟

إن كانت هناك طريقه ارجو اعطائي شرح لها

ثانيا : ان انتجت بيه بالتالي الحلقه ستكون mkv و بالتالي ملف الترجمة سيكون سوفت سب يعني هيتم اخراجه بسهوله

لكن هل يمكنني اضافة الشعار و التايبستنج و الكارا و غيره ؟؟

و هل اذا اضفتهم للانتاج سيتم استخراجهم ايضا كملف ترجمه ام سيكونون هارد سب " التايبستنج.ass و الكار.ass " ؟؟

ارجو التوضيح

Ĺǎḓŷ Ǎňģěļ
12-03-2010, 13:10
الأفضل إنك ما تخفين أو تحذفين الترجمة الإنجليزية ، ابحثي عن راو أفضل لك ، لأنها أفضل في الجودة وصافية وخالية من الترجمة ... طبعًا هذه الطريقة الصحيحة والأفضل لك :d

وإن لم تجدي أي راو أو أن النت عندك زفت .. الخ ... روحي لبرنامج الأجي سب ثم ادخلي على الاستايلات وضعي علامة صح على خانة الـ opaque box ومن ثم عدلي على الـ outline لين تصير الترجمة الإنجليزية مخفية تمامًا ...

والطريقة الثالثة هي قص الجزء الخاص بالترجمة الإنجليزية في الحلقة ... عن طريق أوامر الـ avs

كيف ما فهمت

ممكن تشرحلي بصــور؟؟

LOLSKATER
12-03-2010, 14:06
السلام عليكم


حملت اليوم ملقات ترجمه ولكن تطلع لي الترجمة على شكل رموز

جربت كل الطرق ومنها تغيير الكودك الى unicode ولم تنجح

تجدون الملفات في المرفقات

في انتظار ردكم والسلام
الملفات هذي تحولت من لغة ثانية غير إنجليزية. وخربت خلال التحويل. لذا مافي أمل منها. ما رح تستفيد إلا من التوقيت.



السلام عليكم و رحمة الله وبركاته

اخواني

ارجو ان اعرف

هل هناك طريقة للانتاج ببرنامج mkvtoolnix-unicode بصيغة mkv ؟؟؟؟

وعليكم السلام.
لازم تعرف تفرق بين شيئين هم الـ:
1. Re-encoding (إعادة الإنتاج)
2. Muxing (الدمج)
mkvtoolnix ممكن يعمل لك الثانية. mkv مو كودك. mkv حاوية. فقط حاوية. لما تعمل mux (دمج) فأنت تدمج فقط. كأنك تاخذ كذا قلم وتربطهم مع بعض.



ثانيا : ان انتجت بيه بالتالي الحلقه ستكون mkv و بالتالي ملف الترجمة سيكون سوفت سب يعني هيتم اخراجه بسهوله

إن أنتجت (الإنتاج يعني Re-encoding) ودمجت الفيديو في mkv فما رح تكون سوفت سب. إلا لو أضفت ملف الترجمة بعدين (بعد ما يخلص الإنكود أو ما يسمى الإنتاج) عن طريق الدمج (mux).



لكن هل يمكنني اضافة الشعار و التايبستنج و الكارا و غيره ؟؟

ممكن تضيف كارا لو كان ass. لكن في احتمال كبير أنه ما رح يشتغل كويس لو كان مليء التأثيرات الناتجة عن الأوتومشين.
لكن لو كان فقط مجرد كارا توقيت (أو تعبئة) فأكيد رح يشتغل بكل بساطة. مثل ما قلت لك mkvtoolnix ما ينتج. إنما يدمج فقط. رح ياخذ ملفات الترجمة ويرفقها فقط في الحلقة. والمشغل يتعرف عليها ويشغلها بالشكل المناسب.
الشعار لو كان ass فممكن تضيفه. لكن لو كان صورة فما تقدر.


و هل اذا اضفتهم للانتاج سيتم استخراجهم ايضا كملف ترجمه ام سيكونون هارد سب " التايبستنج.ass و الكار.ass " ؟؟

كلا. كله سوفت سب.
لكن أنا حاسك أنك خايف كثير من شغلة أن الناس تقدر تستخرج ملفات الترجمة. أقولك شي. المشاهد العادي يبغة يتفرج حلقة مترجمة. هذا كل شي. وفي الأخير أنت قاعد تترجمه للمشاهدين. مافي مانع من أنك تخليهم يستفيدو منه. لكن حطها حلق في أذنك لا تخلي الناس تقنعك بالهارد سب. لأن تقريباً الهدف منه مات. الناس من زمان كانت تلصق لأن ما كان في حاويات تدعم ملفات الترجمة السوفت. لكن الآن الوضع مختلف.
الخلاصة حاول تبتعد عن إعادة الإنتاج قدر الإمكان وحول للسوفت سب. التايبسيت خليه خفيف مافي داعي لاستعراض العضلات. الكارا يكفي كارا تعبئة يكون منسق بتسايل جميل. والترجمة مضبوطة والراو مناسب. أقل مافيها أن جودة حلقتك = جودة الراو. والشعار ما رح أعلق عليه لكن نصيحة اتركه لأن ماله أي معنى وهي حركة اخترعها بعض الأطفال
بالتوفيق.

ĞUM
12-03-2010, 15:24
بعد أستراج ملف الترجمة ببرنامج AVISubDetector
الترجمة لا تظهر أنقلشـ تظهر هكذا
http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/03/4.bmp

LOLSKATER
12-03-2010, 17:03
بعد أستراج ملف الترجمة ببرنامج AVISubDetector
الترجمة لا تظهر أنقلشـ تظهر هكذا
http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/03/4.bmp
هذا يستخرج لك التوقيت فقط.
استخدم subrip (http://zuggy.wz.cz/)لو كنت تبغى تستخرج الترجمة الإنجلش (أو أي لغة) مثل ما هي.

Ĺǎḓŷ Ǎňģěļ
12-03-2010, 17:08
عندي مشكله بالترجمه تطلع معكووســـه

يعني زي كذه

http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/03/1107.gif (http://up.3ros.net)

~ Gin
12-03-2010, 17:26
سلام عليكم

أختي هذاالبرنامج مشكلته أنه يشغلها بالمعكوس

استخدمي 123 او ميديا كلاسيك لتشغيلها

:d

..


في أمان الله

~ VEGETA ~
12-03-2010, 17:32
استخدمي الميديا بلاير كلاسيك

بعد ما تنزلي الحزمة كاملة

سكوال@
12-03-2010, 20:00
السلام عليكم ...

في مشكلة اضفتها قبل كم يوم .. و للحين ما حصلت الحل =)

عاااد لو ما حصلت الحل هنا بعد هالصفحات كلها راح ازعل منكم >> راز نفسه بينكم xD

المشااركة ::

السلام عليكم ...

كيفكم ان شاء الله بخير ~

انا عندي استفسار .. في الايجي سب في التنسيق ~

لو غيرت لون كلمة وحدة في الجملة راح يتغير ترتيب الجملة كلها ...

مثلا الجملة ::

ذهب ناروتو إلى القرية ...

إذا غيرت لون الكلمة ( ناروتو ) للأحمر الجملة تصير ::

إلى القرية ناروتو ذهب

و المشكلة اني انسق في الأخير بعد ما انتهي من الترجمة ...

و شي متعب إعادة ترتيب كل جملة =(

ما في طريقة سهلة و سريعة أفضل من هذه ...

او طريقة لتغيير اللون مع المحافظة على ترتيب الجملة ^^

و سي يا ~

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

لا تحطموني و تقولون مافي حل و لازم ارتب كل جملة وحدة وحدة >> متعقد @@"

يلا ... أنا متفائل =)

و موفقين ~

Ĉ ǐ έ Ł
12-03-2010, 20:10
السلام عليكم ...

في مشكلة اضفتها قبل كم يوم .. و للحين ما حصلت الحل =)

عاااد لو ما حصلت الحل هنا بعد هالصفحات كلها راح ازعل منكم >> راز نفسه بينكم xd

المشااركة ::

السلام عليكم ...

كيفكم ان شاء الله بخير ~

انا عندي استفسار .. في الايجي سب في التنسيق ~

لو غيرت لون كلمة وحدة في الجملة راح يتغير ترتيب الجملة كلها ...

مثلا الجملة ::

ذهب ناروتو إلى القرية ...

إذا غيرت لون الكلمة ( ناروتو ) للأحمر الجملة تصير ::

إلى القرية ناروتو ذهب

و المشكلة اني انسق في الأخير بعد ما انتهي من الترجمة ...

و شي متعب إعادة ترتيب كل جملة =(

ما في طريقة سهلة و سريعة أفضل من هذه ...

او طريقة لتغيير اللون مع المحافظة على ترتيب الجملة ^^

و سي يا ~

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

لا تحطموني و تقولون مافي حل و لازم ارتب كل جملة وحدة وحدة >> متعقد @@"

يلا ... أنا متفائل =)

و موفقين ~

هذي المشكلة ما لها حل !

جرب حاول تعلم كيف تستعملها !

Natsuru
12-03-2010, 20:44
السلام عليكم ...

في مشكلة اضفتها قبل كم يوم .. و للحين ما حصلت الحل =)

عاااد لو ما حصلت الحل هنا بعد هالصفحات كلها راح ازعل منكم >> راز نفسه بينكم xd

المشااركة ::

السلام عليكم ...

كيفكم ان شاء الله بخير ~

انا عندي استفسار .. في الايجي سب في التنسيق ~

لو غيرت لون كلمة وحدة في الجملة راح يتغير ترتيب الجملة كلها ...

مثلا الجملة ::

ذهب ناروتو إلى القرية ...

إذا غيرت لون الكلمة ( ناروتو ) للأحمر الجملة تصير ::

إلى القرية ناروتو ذهب

و المشكلة اني انسق في الأخير بعد ما انتهي من الترجمة ...

و شي متعب إعادة ترتيب كل جملة =(

ما في طريقة سهلة و سريعة أفضل من هذه ...

او طريقة لتغيير اللون مع المحافظة على ترتيب الجملة ^^

و سي يا ~

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

لا تحطموني و تقولون مافي حل و لازم ارتب كل جملة وحدة وحدة >> متعقد @@"

يلا ... أنا متفائل =)

و موفقين ~





عدل عن طريق مستندات النصية :)

txt

Ҝňįĝĥţ
12-03-2010, 21:04
عندي مشكله بالترجمه تطلع معكووســـه

يعني زي كذه

http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/03/1107.gif (http://up.3ros.net)

اختي الترجمه تطلع معكوسه بسبب المشغل هذا GOM Player

اتركي هذا المشغل وستعملي واحد ثاني

مثل Media Player Classic

http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/03/462.png (http://kll2.com/)

RealPlayer

http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/03/463.png (http://kll2.com/)

VLC

http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/03/1666.jpg (http://kll2.com/)

هاذي المشغلات كله تمام جربيها

ℓσηdǿnεŕ ♥
12-03-2010, 21:59
ياربي كل ماخلصت من مشكلة جت الثانية
المهم يوم لصقت الترجمة بالحلقة طلع فيها رموز مع الكلام:mad:
ولسوآل الثاني كيف أغير خط الترجمة والون وأحط اسمي بالترجمة
مع أني أستخدم ملفات للترجمة

Natsuru
13-03-2010, 03:37
ياربي كل ماخلصت من مشكلة جت الثانية
المهم يوم لصقت الترجمة بالحلقة طلع فيها رموز مع الكلام:mad:
ولسوآل الثاني كيف أغير خط الترجمة والون وأحط اسمي بالترجمة
مع أني أستخدم ملفات للترجمة



المشكلة الاولى حلها بسيط
أفتح ملف الترجمة بإستخدام notepad ثم أختار file ثم save as
و غير الترميز Encoding من ASNI إلى Uncoding و احفظ الملف و مبروك

و الأستفسار الثاني راجع الدروس التي في القسم لأن فيها الإجابة :)

Ĺǎḓŷ Ǎňģěļ
13-03-2010, 07:32
اختي الترجمه تطلع معكوسه بسبب المشغل هذا GOM Player

اتركي هذا المشغل وستعملي واحد ثاني

مثل Media Player Classic

http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/03/462.png (http://kll2.com/)

RealPlayer

http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/03/463.png (http://kll2.com/)

VLC

http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/03/1666.jpg (http://kll2.com/)

هاذي المشغلات كله تمام جربيها


انا جــربتها كله تطلعلي الكلمــات في هــذا

http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/03/462.png (http://kll2.com/)

تطلع الترجمه مكتوبه (ظ+ظ ظ++)

http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/03/463.png (http://kll2.com/)

وهنــا ما يشتغل

http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/03/1666.jpg (http://kll2.com/)

وهذا ماتطلــع التــرجمه

Ĉ ǐ έ Ł
13-03-2010, 09:23
^
^
^
^

لا إله إلا الله

مشكلة هـ الجيل أن مافي حد يحب يبحث أو يتعب نفسه شوي @_@

حل مشكلتج فوق ردج برد واحد

وهذا إقتباسه


المشكلة الاولى حلها بسيط
أفتح ملف الترجمة بإستخدام notepad ثم أختار file ثم save as
و غير الترميز Encoding من ASNI إلى Uncoding و احفظ الملف و مبروك

وإستعملي البرنامج الأول

وحملي حزمة الأكواد الكاملة من هنا ونصبيها

http://www.free-codecs.com/Combined_Community_Codec_Pack_download.htm

سكوال@
13-03-2010, 09:42
هذي المشكلة ما لها حل !

جرب حاول تعلم كيف تستعملها !

هلا أخوي ... هذا آخر كلام xD

أوكي ما قصرت =)


عدل عن طريق مستندات النصية :)

txt

هلا أخوي ... المستندات النصية نفس الشي =(

و ما قصرت أخوي ...

و الله يعطيكم العافية ~

تيك كير ~

ℓσηdǿnεŕ ♥
13-03-2010, 10:10
ما طلعتلي هذي الكلمة Uncoding

ahmadz
13-03-2010, 10:37
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

هل هناك طريقه لاتسخراج الترجمه من صيغع mp4 او avi ...

LOLSKATER
13-03-2010, 11:01
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

هل هناك طريقه لاتسخراج الترجمه من صيغع mp4 او avi ...
لو كانت سوفت فيمكن.
لكن هو هارد فالطريقة موجودة هنا عن طريق subrip
http://zuggy.wz.cz/

Natsuru
13-03-2010, 12:09
ما طلعتلي هذي الكلمة Uncoding




-_______-"

what about UTF ? don't tell me u couldn't find it

Ĺǎḓŷ Ǎňģěļ
13-03-2010, 14:44
^
^
^
^

لا إله إلا الله

مشكلة هـ الجيل أن مافي حد يحب يبحث أو يتعب نفسه شوي @_@

حل مشكلتج فوق ردج برد واحد

وهذا إقتباسه



وإستعملي البرنامج الأول

وحملي حزمة الأكواد الكاملة من هنا ونصبيها

http://www.free-codecs.com/combined_community_codec_pack_download.htm


زبــط معي

يسلمووووووووو

وســامحنا انا ما نحب نبحث اونتعب انفسنا شوي ^_^

ℓσηdǿnεŕ ♥
13-03-2010, 18:07
والله لي سنه ونا أدور بالنت والمنتديات ماألقى شيء مو عن كسل الحين مشكلتي الترجمة بالأيجي سب واضحة
ولمن أخزنها تطلع حوسة كتبت دورت بحثت أصلا ماوصلت لها الموضوع الا عن طريق بحثي فقلت يمكن أحد خبير بالترجمة يساعدني فلا تضنو السوء

Demon kira
13-03-2010, 18:26
والله لي سنه ونا أدور بالنت والمنتديات ماألقى شيء مو عن كسل الحين مشكلتي الترجمة بالأيجي سب واضحة
ولمن أخزنها تطلع حوسة كتبت دورت بحثت أصلا ماوصلت لها الموضوع الا عن طريق بحثي فقلت يمكن أحد خبير بالترجمة يساعدني فلا تضنو السوء


افتح الملف ثم رح اضغط على File ثم Export File ثم اختار الترميز UTF-8 واختار مكان الحفظ وان شا الله يضبط :)

ℓσηdǿnεŕ ♥
13-03-2010, 18:59
افتح الملف ثم رح اضغط على file ثم export file ثم اختار الترميز utf-8 واختار مكان الحفظ وان شا الله يضبط :)

أنت تقصد الأيجي سب الترميز أصلا كذا لحاله

Natsuru
13-03-2010, 19:01
والله لي سنه ونا أدور بالنت والمنتديات ماألقى شيء مو عن كسل الحين مشكلتي الترجمة بالأيجي سب واضحة
ولمن أخزنها تطلع حوسة كتبت دورت بحثت أصلا ماوصلت لها الموضوع الا عن طريق بحثي فقلت يمكن أحد خبير بالترجمة يساعدني فلا تضنو السوء



سانة كاملة ؟

ما فكرت تتصفح المنتدى و هذا الموضوع لبضع ساعات ؟

صبرت سنة ما بدك تصبر كم دقيقة :|

ℓσηdǿnεŕ ♥
13-03-2010, 19:45
سانة كاملة ؟

ما فكرت تتصفح المنتدى و هذا الموضوع لبضع ساعات ؟

صبرت سنة ما بدك تصبر كم دقيقة :|


الا تصفحته وتصفحت منتديات بس ماألقى الي أبيه وذا لقيت ماألقى الشرح واضح

Natsuru
13-03-2010, 20:25
الا تصفحته وتصفحت منتديات بس ماألقى الي أبيه وذا لقيت ماألقى الشرح واضح



huh ?

really ?

اخي الموضوع هذا و القديم فيه نفس السؤال إلي طرحته مليون شخص اخر طرحه
لو كنت بحثت كما قلت لو وجدته :|
على أي حال بالتوفيق

Y O K A R I
14-03-2010, 14:22
مكن فلتر textsub 2.23
مافي احد عنده هذا الفلتر

Natsuru
14-03-2010, 18:01
مافي احد عنده هذا الفلتر



u have it in Aegisub file :)

it's dll file u gonna find in

C:\\programs\Aegisub

under name Vsfilter.dll

Insert it by this command by using avisynth

Textsub("D:\lol.ass")

be4 using this command u must copy vsfilter.dll to avisynth plug file

btw chick my tutorial about Megui
u gonna understand what im saying :D
Good luck

Ĉ ǐ έ Ł
14-03-2010, 18:06
مافي احد عنده هذا الفلتر

تفضلي :) بالمرفقات


ولكن حل ناتسو أفضل :D

مرة ثانية

use your friend google :P

ĞUM
15-03-2010, 10:56
أريد حفظ الفديو ولكن تظهر هذه الرسالة :mad:
http://www.ii1i.com/uploads6/6bd7f87b6a.bmp

LOLSKATER
15-03-2010, 12:36
أريد حفظ الفديو ولكن تظهر هذه الرسالة :mad:
http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/03/10.bmp
راجع إعدادات xvid. حطها Single pass. مو two pass 2nd pass

ĞUM
15-03-2010, 12:43
راجع إعدادات xvid. حطها single pass. مو two pass 2nd pass


وكيف افعل هذا؟؟:مندهش:

Semo3000
15-03-2010, 13:46
تفضلي :) بالمرفقات


ولكن حل ناتسو أفضل :D

مرة ثانية

use your friend google :P


هههههههههههه كانامي >>> The hero

LOOOOLZZZ


وكيف افعل هذا؟؟:مندهش:


تفعل هذا عندما تقوم بضغط العمل الذي قمت به بواسطة كوديك Xvid >> أما إذا لم تكن تعرف كيف هذا أيضا .. (( انصحك بالتوجه إلى حبيبنا و صديقنا google و اسأله عن كيفية الإنتاج بالفيرشوال دب و كيفية الضغط بـ Xvid و سيعطيك الكثير من المواضيع و الطرق .

تحياتي

ĞUM
15-03-2010, 14:30
والأن ماهذا:mad::mad:
http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/03/10.bmp

LOLSKATER
15-03-2010, 16:23
والأن ماهذا:mad::mad:
http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/03/10.bmp

أقولك شي....
لا تلصق. اللصق سيئ جداً لصحتك. ولصحتنا كمان. خصوصاً لما شفت البرنامج اللي تستخدمه.
خذ الطريقة الصحية:
استخدم برنامج mkvtoolnix (http://www.bunkus.org/videotools/mkvtoolnix/win32/mkvtoolnix-unicode-3.2.0-setup.exe)في دمج الترجمة مع الحلقة.
بعد ما تركب البرنامج افتح MKVMergeGUI. رح يفتح لك نافذة فيها مساحة بيضاء فارغة في النص. اسحب عليها ملف الترجمة + ملف الخام (الحلقة الفيديو).
بعدين روح لتبويبة attachments وحط فيها الخطوط اللي استخدمتيها في التنسيق (لو كان الملف ass طبعاً).
بعدها اضغط على زر startmux ورح يطلع لك ملف بصيغة mkv. خلص الملف جاهز للرفع مبروك.

yoks.
15-03-2010, 16:42
minato

هممم عندك أخطأ في تثبيت حزمة الأكواد أرجع ثبتها وأترك الفرتشال ^^

ĞUM
15-03-2010, 17:13
أقولك شي....
لا تلصق. اللصق سيئ جداً لصحتك. ولصحتنا كمان. خصوصاً لما شفت البرنامج اللي تستخدمه.
خذ الطريقة الصحية:
استخدم برنامج mkvtoolnix (http://www.bunkus.org/videotools/mkvtoolnix/win32/mkvtoolnix-unicode-3.2.0-setup.exe)في دمج الترجمة مع الحلقة.
بعد ما تركب البرنامج افتح MKVMergeGUI. رح يفتح لك نافذة فيها مساحة بيضاء فارغة في النص. اسحب عليها ملف الترجمة + ملف الخام (الحلقة الفيديو).
بعدين روح لتبويبة attachments وحط فيها الخطوط اللي استخدمتيها في التنسيق (لو كان الملف ass طبعاً).
بعدها اضغط على زر startmux ورح يطلع لك ملف بصيغة mkv. خلص الملف جاهز للرفع مبروك.
نجحت الطريقة
ولكن سيعاني الأعضاء من تشغيل الحلقة
فهي لم تعمل إلا بـ Media Player Classic

هممم عندك أخطأ في تثبيت حزمة الأكواد أرجع ثبتها وأترك الفرتشال ^^

لم ينفع

Demon kira
15-03-2010, 17:37
والأن ماهذا:mad::mad:
http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/03/10.bmp



خيو إذا كنت تبيها سوفت سب (قابلة لاستخراج الترجمة) فاتبع طريقة الأخ سب زيرو ... أما إن كنت تُريد لصق الترجمة فاترك برنامج الفرتشوال واستعمل الميجوي

LOLSKATER
15-03-2010, 18:04
ولكن سيعاني الأعضاء من تشغيل الحلقة
ما عليك. في هذا القرن مافي أحد مو مركب حزمة k-lite. أو CCCP (http://cccp-project.net/). فقط حط تحذير بالأحمر أن الحلقة ما رح تشتغل إلا بعد تركيب CCCP أو K-lite وكثر خيرك. يحق لك تفرض عليهم مشغل كويس (غير شيتي).

ĞUM
15-03-2010, 18:53
والأن مع الميجوي الفلتر موجود عندي لك مادري وش في
http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/03/10.bmp

THE FIRST KING
16-03-2010, 11:11
والأن مع الميجوي الفلتر موجود عندي لك مادري وش في
http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/03/10.bmp


خطأ في كتابة الأوامر في السطر السابع

ĞUM
16-03-2010, 11:22
خطأ في كتابة الأوامر في السطر السابع
والحل :محبط:

MЯ Đҳ
16-03-2010, 16:10
السلام عليكم

اخواني انا عندي مشكلة

وهي ان لم انتاج بالميجوي ينقسم الملف

الى اثنين يعني

يطلع نص الحلقة 120 mb و هذا 19 دقيقة

والثاني 20 mb و هذا 4 دقائق

وانا ابي كله ملف واحد يعني 23 دقيقة

وش الحـــــــــــــــــــــــل

(سلاموااا)

Demon kira
16-03-2010, 16:24
السلام عليكم

اخواني انا عندي مشكلة

وهي ان لم انتاج بالميجوي ينقسم الملف

الى اثنين يعني

يطلع نص الحلقة 120 mb و هذا 19 دقيقة

والثاني 20 mb و هذا 4 دقائق

وانا ابي كله ملف واحد يعني 23 دقيقة

وش الحـــــــــــــــــــــــل

(سلاموااا)



خيو يمكن أنت تستخدم التقسيم عند الإنتاج ... في خآنه لتحديد الحجم بدون تقسيم .... اضغط على Autoencode .... ثم اضغط على Average Bitrate ثم حدد الحجم اللي تبيه بتغيير الأرقام الموجوده في الخانه وبيطلع لك بدون تقسيم :)

Demon kira
16-03-2010, 16:31
والأن مع الميجوي الفلتر موجود عندي لك مادري وش في
http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/03/10.bmp


الحل إنك تعدل المسارات ... المشكلة في السطر السابع من ملف الـavs عدله بشكل جيد عشان يقدر البرنامج استدعاء ملف الـavs :)

ĞUM
16-03-2010, 16:41
الحل إنك تعدل المسارات ... المشكلة في السطر السابع من ملف الـavs عدله بشكل جيد عشان يقدر البرنامج استدعاء ملف الـavs :)
أريد طريقة التعديل:ميت:
وليس ألغاز :mad:

yoks.
16-03-2010, 17:19
أريد طريقة التعديل:ميت:
وليس ألغاز :mad:
أولاً شغل ملف avs ببرنامج ميديا بلاير كلاسك ( ها أشتغل تمام ؟ )
لو ما أشتغل
http://subking.org/up//download.php?filename=96e7e27028.png
شوف هذه الصوره شفت الموقع صح أقصد المسار
والآن هل هو صحيح ؟
بعدها شوف الأسم كااامل هل هو صحيح ؟
ومن ثم الصيغه ويكون ترتيب الملف

أسم الداله ومن ثم قوس ومن ثم علامة التنصيص ومن ثم الموقع و من ثم أسم الملف ومن ثم الصيغه ومن ثم علامة التنصيص مرة اخرى والقوس

أعتذر أنا مو على جهازي ><"
أسم الداله أقصد بها الآمر
القوس باينه @@"
علامة التنصيص كذلك والموقع


وبالتوفيق

Demon kira
16-03-2010, 17:22
أريد طريقة التعديل:ميت:
وليس ألغاز :mad:


هذي ألغآز؟ ... أنا عطيتك الحل وأنت عندك قوقل ومكسات ومسومس ... فيه مئات المواضيع اللي تشرح عن كيفية تعديل المسارات :نوم:

تفضل هذا الشرح فيديو عن كيفية تعديل المسار هنا (http://www.mediafire.com/?ml2zewlmwoy)

ما أقول إلا الله يهديك أخوي ... أنصحك وآخرتها مآ في كلمة شكر ... على الأقل ابحث واعتمد على نفسك

أغلب المترجمين والمنتجين من 2007 يبحثون بنفسهم في قوقل وفي مكسات ... حتى الموضوع تبيني أعطيه لك؟ ... وش بقى لك؟ ::مغتاظ::

يآ رب يكون الشرح وافي وكافي :نوم:

yoks.
16-03-2010, 17:26
يمنع الخروج عن مسار الموضوع

Demon kira
16-03-2010, 17:31
هيه شباشب @@"
بصراحة أسف على الكلمة لكن " كلمة " : أبحث بنفسك جابت لي الملل ياأخوان لو ماتبون تساعدو طيرو من الموضوع @@" ( !____________________________________! )


وأنت وش دخلك :ضحكة: <<<< خربها

تبي تنصحنا كلمنا عالخآص أو في التعليقات لأن هذا موضوع استفسارات وطلبات فقط :مكر:

ĞUM
16-03-2010, 18:15
الحل إنك تعدل المسارات ... المشكلة في السطر السابع من ملف الـavs عدله بشكل جيد عشان يقدر البرنامج استدعاء ملف الـavs :)


أولاً شغل ملف avs ببرنامج ميديا بلاير كلاسك ( ها أشتغل تمام ؟ )
لو ما أشتغل
http://subking.org/up//download.php?filename=96e7e27028.png
شوف هذه الصوره شفت الموقع صح أقصد المسار
والآن هل هو صحيح ؟
بعدها شوف الأسم كااامل هل هو صحيح ؟
ومن ثم الصيغه ويكون ترتيب الملف

أسم الداله ومن ثم قوس ومن ثم علامة التنصيص ومن ثم الموقع و من ثم أسم الملف ومن ثم الصيغه ومن ثم علامة التنصيص مرة اخرى والقوس

أعتذر أنا مو على جهازي ><"
أسم الداله أقصد بها الآمر
القوس باينه @@"
علامة التنصيص كذلك والموقع


وبالتوفيق
جاريـ التجربة


هذي ألغآز؟ ... أنا عطيتك الحل وأنت عندك قوقل ومكسات ومسومس ... فيه مئات المواضيع اللي تشرح عن كيفية تعديل المسارات :نوم:

تفضل هذا الشرح فيديو عن كيفية تعديل المسار هنا (http://www.mediafire.com/?ml2zewlmwoy)

ما أقول إلا الله يهديك أخوي ... أنصحك وآخرتها مآ في كلمة شكر ... على الأقل ابحث واعتمد على نفسك

أغلب المترجمين والمنتجين من 2007 يبحثون بنفسهم في قوقل وفي مكسات ... حتى الموضوع تبيني أعطيه لك؟ ... وش بقى لك؟ ::مغتاظ::

يآ رب يكون الشرح وافي وكافي :نوم:

لن تحصل على كلمة شكر إلا بعد حل المشكلة:مكر:
:ميت:جاري التجربة

Demon kira
16-03-2010, 18:27
جاريـ التجربة


لن تحصل على كلمة شكر إلا بعد حل المشكلة:مكر:
:ميت:جاري التجربة


ننتظرك :مكر:

ĞUM
16-03-2010, 18:55
هذا مالدي والأن ضبط الوضع:)

http://www.cache.mexat.com/[/url][/IMG]
إذا لم تحل المشكلة سأدمج بـAVI ReComp بدون مؤثرات :mad:

الشرح السابق بصوتك ::جيد::

Demon kira
16-03-2010, 19:00
يآ رب يضبط معك خيو ... وإذا ما ضبط عطنا صورة كاملة لملف الـAvs :)

ĞUM
16-03-2010, 19:03
ماضبط لازم نتعبك شوي
او إستسلا وخلنا نستخدم AVI ReComp

http://www.gmrup.com/gmrlive/gmrup12687657331.jpg
:mad::mad:

يلا وشـ رايك تعدل انت :D

بعدين انا اتعلم منك يا كيرا

Demon kira
16-03-2010, 19:09
ماضبط لازم نتعبك شوي
او إستسلا وخلنا نستخدم AVI ReComp

http://www.cache.mexat.com/
:mad::mad:

يلا وشـ رايك تعدل انت :D

بعدين انا اتعلم منك يا كيرا


ملفك معوق شوي :ضحكة:

تفضل ملف الـ avs اللي أستعمله أنا واللي هو نفس الموجود في شرح الفيديو اللي فوق هنا (http://www.mediafire.com/?kbigxynmw4k)

يعني قلّد الشرح بالتمام باستعمال هذا الملف وإن شا الله يضبط ... إذا ما كان عندك شعار احذف سطر أمر استدعاء الشعار عشان ما يتعبك :)

وما أنصحك بـ AVI ReComp لأنه ما أعجبني صرآحه ::مغتاظ::

ĞUM
17-03-2010, 11:00
http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/03/10.bmp
ظهرت نفس الرسالة :mad:
خلاص انا أستسلام إذا انت موب تستسلم
وسادمج بـ AVI ReComp :)
شكرا لك على كل شي تعبتك

Demon kira
17-03-2010, 13:00
http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/03/10.bmp
ظهرت نفس الرسالة :mad:
خلاص انا أستسلام إذا انت موب تستسلم
وسادمج بـ avi recomp :)
شكرا لك على كل شي تعبتك


على كيفك ... لكن المشكلة هي نفسها لأنك ما عدّلت السطر السابع بشكل ممتاز ... :نوم:

ĞUM
17-03-2010, 13:07
دمجت
ولكن الصوت متقدم عن الترجمة :mad:
الن تنتهي هذه المشاكل

Broly strong
17-03-2010, 13:28
السلام عليكم

بدي اعرف كيف ادمج الترجمة مع الفيديو

وشكرا

muth
17-03-2010, 15:01
عندي مشكلة جديدة< آخ منك يا أبو المشآكل خخخ

بصراحة كوديكات الصوت ما تظهر كلها تظهر أسمائها وما تظهر الباقي..:

http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/03/778.png (http://shrta.com/image)

slam

MЯ Đҳ
17-03-2010, 15:14
عندي مشكلة جديدة< آخ منك يا أبو المشآكل خخخ

بصراحة كوديكات الصوت ما تظهر كلها تظهر أسمائها وما تظهر الباقي..:

http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/03/1118.png (http://shrta.com/image)

slam



هلا والله اخوي طيب هذه الكوديكات

كله موجوده واهم شيء

nero AAS هذا افضل شيء للصوت

ام الفيديو الكوديكات تكون كثيرة ومتنوعه

بعضه زين وبعضه مو زين

سلامواااااا

muth
17-03-2010, 15:18
هلا والله اخوي طيب هذه الكوديكات

كله موجوده واهم شيء

nero aas هذا افضل شيء للصوت

ام الفيديو الكوديكات تكون كثيرة ومتنوعه

بعضه زين وبعضه مو زين

سلامواااااا


ايوة أخي بس لما أختار أحدها و أروح لأنتج ما يرضى

اضغط ستآرت ما يحصل شي×_×

سلامــ

MЯ Đҳ
17-03-2010, 15:46
ايوة أخي بس لما أختار أحدها و أروح لأنتج ما يرضى

اضغط ستآرت ما يحصل شي×_×

سلامــ

ممممم اجل ادخل هنـــــــا (http://www.animeiat.com/vb/showthread.php?t=19195)

واتبع الخطوات واحدة واحدة

سلاموااا

:)

muth
17-03-2010, 17:14
ممممم اجل ادخل هنـــــــا

واتبع الخطوات واحدة واحدة

سلاموااا


تسلم خيو والله , سآعدتني كثيير والله.,
شكراً لكــ...

Demon kira
17-03-2010, 18:00
السلام عليكم

بدي اعرف كيف ادمج الترجمة مع الفيديو

وشكرا


فيه شرح للأخ يوكس ... هنا (http://www.mexat.com/vb/showthread.php?t=675029)

Demon kira
17-03-2010, 18:24
دمجت
ولكن الصوت متقدم عن الترجمة :mad:
الن تنتهي هذه المشاكل


عدل سرعة الفريمات عن طريق أوامر الـAvisynth في برنامج الميجوي ... طبعًا الشرح بيآخذ وقت وأنا عجزآن أشرح وما فيه شروحات في مكسات على ما أعتقد :مرتبك:

رح لمنتديات أنميات وأدخل على قسم أكاديمية الترجمة وابحث عن موضوع اسمه تعلم أوامر الـAvisynth

إذا كنت عجزآن كلمي عالخآص :رامبو:

mosta_raul
17-03-2010, 21:12
لو سمحت أنا مترجم و عندى مشكلة فى موضوع الLUA سكربت أنا بعرف أعمل كاراوكى و عندى فايلات lua كتير بس ما أعرف أستخدمهم إزاى أرجوكم حد يرد و شكرا

мeмe
18-03-2010, 00:20
هــاي :سعادة2:
عنـدي حلقات إنمي حملتـها من زمان :نوم:
سؤالي .. كيف أعرف جودة الحلقة من ناحية الأبعاد ، الصوت :لقافة:

LOLSKATER
18-03-2010, 00:41
هــاي :سعادة2:
عنـدي حلقات إنمي حملتـها من زمان :نوم:
سؤالي .. كيف أعرف جودة الحلقة من ناحية الأبعاد ، الصوت :لقافة:

جودة الصورة تعرفها من ثراء تفاصيلها. وليس من شيء آخر. ثراء التفاصيل بالنسبة للأبعاد. قد تجد أبعاد كبيرة ولكن تفاصيل مقتولة. وقد تجد أبعاد صغيرة لكن تفاصيل غنية جداً. وهذا الشي ما تقدر تعرفه إلا بالنظر والتدقيق في الصورة لتتأكد بنفسك.

MЯ Đҳ
18-03-2010, 08:55
السلام عليكم

انا عندي مشكلة
وهــــــــي

اذا انتجت بالميجوي

يطلع عند كذااااا

audio \ done

video \ done

video \ done

mux \ error

اخر وحده يطلع خطا ومايندمج الصوت ولا الترجمة

علما اني انتاجت قبل اسبوعين

ومافيه اي مشكله

:mad:

muth
18-03-2010, 09:23
سؤالي .. كيف أعرف جودة الحلقة من ناحية الأبعاد ، الصوت :لقافة:

هممـ ممكن في طرق أفضل من طريقتي بس بالنسبة لي أنا أستعمل برنآمج Mpc star

هذا البرنآمح لما تفتح علية اي حلقة او فلم يقولك بالأبعاد .., ولكن الصوت لا ...< مو متأكد ما إستكشفت كثير^_^

صورة توضيحية:-

http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/03/1145.png

+ لتحميل البرنآمج من هنآ (http://www.mpcstar.com/)

أرجو أني افدتكــ..

Natsuru
18-03-2010, 09:36
هممـ ممكن في طرق أفضل من طريقتي بس بالنسبة لي أنا أستعمل برنآمج Mpc star

هذا البرنآمح لما تفتح علية اي حلقة او فلم يقولك بالأبعاد .., ولكن الصوت لا ...< مو متأكد ما إستكشفت كثير^_^

صورة توضيحية:-

http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/03/1145.png

+ لتحميل البرنآمج من هنآ (http://www.mpcstar.com/)

أرجو أني افدتكــ..



why u don't just use Media Player Classic ?

open the stupid video then stop it & click on file - properties
then details then mabrook xD

muth
18-03-2010, 10:19
why u don't just use media player classic ?

Open the stupid video then stop it & click on file - properties
then details then mabrook xd


خخخخخخخخـ ستتم التجربة ..,

وشكراً لك..

سلامــ..

Yaze
18-03-2010, 16:20
السـلام عليكم ,

عملت مؤثرات لضربات في الأفتر , لكن لا أستـطيه إضافة الحلقة إلى البرنامج لكي أوقتها واضبطها بالشكل المناسب ,

والحلقة بــصيغة mkv هل هناك طريقة لتوقيت الصحيح والإضــافة للحلقة ,

أســـف لإزعاجكم ,

وبالتوفيق لكم

Natsuru
18-03-2010, 16:47
السـلام عليكم ,

عملت مؤثرات لضربات في الأفتر , لكن لا أستـطيه إضافة الحلقة إلى البرنامج لكي أوقتها واضبطها بالشكل المناسب ,

والحلقة بــصيغة mkv هل هناك طريقة لتوقيت الصحيح والإضــافة للحلقة ,

أســـف لإزعاجكم ,

وبالتوفيق لكم



المؤثرات انت تضبط توقيتها عند عملها على حسب المقطع :)

يعني قم بقص المقاطع و اعمل عليها على الافتر

بعد الأنتهاء قم بإنتاجها overlay بشكل عادي و قم بوضع بداية الفريم و نهايتوا

يعني إلي عملتوا عند القص اعملوا هلأ و نصيحة بسيطة

احفظ تواقيت المقاطع إلي قمت بقصها يعني المقطع الاول بدايتو في الفريم 680 و نهايتو في 700 و هيك :)

Yaze
18-03-2010, 16:53
مشـكوور أخي ناتسورو على الرد الســريع , وجــاري التجربــة ,

وبالتــوفيق لك , ونأسف لإزعاجك

MЯ Đҳ
18-03-2010, 17:10
السلام عليكم

انا عندي مشكلة
وهــــــــي

اذا انتجت بالميجوي

يطلع عند كذااااا

audio \ done

video \ done

video \ done

mux \ error

اخر وحده يطلع خطا ومايندمج الصوت ولا الترجمة

علما اني انتاجت قبل اسبوعين

ومافيه اي مشكله

muth
19-03-2010, 00:56
السلامــ,,\\

أخوواني لما حاولت اثبت StaxRip قال لازم اول تحمل Net Framework 3.5

ولما حملتهـ وثبت بالنص قالي ..

http://www.b30b.com/download.php?imgf=b30b12689600181.png

مع اني رجعت ثبت Net Framework 3.0

ارجوا الإفادة

Natsuru
19-03-2010, 01:12
قم بتثبيت 3.1 ثم ثبت 3.5

Mr.MED
19-03-2010, 14:05
السلامــ,,\\

أخوواني لما حاولت اثبت StaxRip قال لازم اول تحمل Net Framework 3.5

ولما حملتهـ وثبت بالنص قالي ..

http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/03/16.png

مع اني رجعت ثبت Net Framework 3.0

ارجوا الإفادة

ثبت windows installer من هنا (http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?displaylang=ar&FamilyID=889482fc-5f56-4a38-b838-de776fd4138c)

MЯ Đҳ
19-03-2010, 14:26
السلام عليكم

انا عندي مشكلة
وهــــــــي

اذا انتجت بالميجوي

يطلع عند كذااااا

audio \ done

video \ done

video \ done

mux \ error

اخر وحده يطلع خطا ومايندمج الصوت ولا الترجمة

علما اني انتاجت قبل اسبوعين

ومافيه اي مشكله


:mad:

بيتااا
19-03-2010, 15:50
الله يعافيكم ممكن طريقة لصق الترجمه بالفيديو
ببرنامج aegisub???
لان لما ترجمت وحفظته ظهر بمجلد ثاني !!!

yoks.
19-03-2010, 16:48
الله يعافيكم ممكن طريقة لصق الترجمه بالفيديو
ببرنامج aegisub???
لان لما ترجمت وحفظته ظهر بمجلد ثاني !!!


أهلين هنالك برامج للترجمة وهنالك للأنتاج وهنالك للكاريوكي
هذه المجالات الأساسيه في عالم الفان سب
وبعدها تأتي الآمور الفرعيه
هذا الكلام فقط لكي تعلم أن هنالك كل برنامج تخصص له
برنامج الأنتاج الأفضل الميجوي فيه له دروس كثيره في المنتدى وفي درس لي خش على ملفي وتلقاه
بالتوفيق

:تدخين:

Natsuru
19-03-2010, 17:17
الله يعافيكم ممكن طريقة لصق الترجمه بالفيديو
ببرنامج aegisub???
لان لما ترجمت وحفظته ظهر بمجلد ثاني !!!



Aegisub برنامج خاص بالترجمة و التوقيت و عمل الكارا و بعض التايبست
هناك برامج اخرى للصق مثل meGUI و Virtauldub
كلها تعتبر GUI تعتمد على الكوديك x264

تفضلي إلى هنا

http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/02/293.png (http://mexat.com/vb/showthread.php?t=718050)

لمعرفة ما هي اساسيات التي يجب علينا فهمها في عالم الفان سب

و للأنتاج تفضلي

.:: [] :: شرح برنامج MeGUI لأنتاجٍ أفضل ::[] ::. (http://mexat.com/vb/showthread.php?t=557670)

بالتوفيق اختي :)


السلام عليكم

انا عندي مشكلة
وهــــــــي

اذا انتجت بالميجوي

يطلع عند كذااااا

audio \ done

video \ done

video \ done

mux \ error

اخر وحده يطلع خطا ومايندمج الصوت ولا الترجمة

علما اني انتاجت قبل اسبوعين

ومافيه اي مشكله


:mad:



لو تحاول انتاج avi قم بالدخول على مجلد megui و قم بحذف avi muxer ثم قم بعمل أب ديت من جديد
لو نفس المشكلة على الأرجح خلل من النضام
أو يمكن تجرب تحميل نسخة تم عمل لها update مسبقاً :)

بالتوفيق اخي

بيتااا
19-03-2010, 18:08
أهلين هنالك برامج للترجمة وهنالك للأنتاج وهنالك للكاريوكي
هذه المجالات الأساسيه في عالم الفان سب
وبعدها تأتي الآمور الفرعيه
هذا الكلام فقط لكي تعلم أن هنالك كل برنامج تخصص له
برنامج الأنتاج الأفضل الميجوي فيه له دروس كثيره في المنتدى وفي درس لي خش على ملفي وتلقاه
بالتوفيق

:تدخين:


اهااا
على بالي بنفس البرنامج اسوي كل شي
طيب برامج الترجمه عارفتها
ايش يعني الانتاج والكاريوكي ؟؟؟





aegisub برنامج خاص بالترجمة و التوقيت و عمل الكارا و بعض التايبست
هناك برامج اخرى للصق مثل megui و virtauldub
كلها تعتبر gui تعتمد على الكوديك x264

تفضلي إلى هنا

http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/02/293.png (http://mexat.com/vb/showthread.php?t=718050)

لمعرفة ما هي اساسيات التي يجب علينا فهمها في عالم الفان سب

و للأنتاج تفضلي

.:: [] :: شرح برنامج megui لأنتاجٍ أفضل ::[] ::. (http://mexat.com/vb/showthread.php?t=557670)

بالتوفيق اختي :)



لو تحاول انتاج avi قم بالدخول على مجلد megui و قم بحذف avi muxer ثم قم بعمل أب ديت من جديد
لو نفس المشكلة على الأرجح خلل من النضام
أو يمكن تجرب تحميل نسخة تم عمل لها update مسبقاً :)

بالتوفيق اخي


جزآآك الله خير
ماقصرت

Kaede- chan
19-03-2010, 19:20
السلام عليكم
عسآكم على القووه أخواني
حبيت أسأل سؤال بخصوص الانتاج ببرنامج MEGUE
ابغى انتج جودة متوسطة صيغة avi
عن طريق الأكواد Xvid
لكن مو عارفه أي كود بالضبط رآح يكون افضل
خصوصا اني انتجت بكودين
انا حددتهم بلون احمر
لكن المشكلة اللي تواجهني ان مافي شاشة للحلقه
يطلع فقط صوت
وكمان عرضت لكم في الصورة جميع خيارات كود Xvid
http://www.dohaup.com/up/2010-03-19/dohaup_910595873.jpg
اختصار سؤالي
اي كود افضل للجودة المتوسطة بصيغةavi، وبنفس الوقت ما أواجه مشكله عدم وجود فيديو للحلقه؟
بانتظاركم فأنا محتاجه الجواب بسرعه لو سمحتوا أخواني

Demon kira
19-03-2010, 19:45
السلام عليكم
عسآكم على القووه أخواني
حبيت أسأل سؤال بخصوص الانتاج ببرنامج MEGUE
ابغى انتج جودة متوسطة صيغة avi
عن طريق الأكواد Xvid
لكن مو عارفه أي كود بالضبط رآح يكون افضل
خصوصا اني انتجت بكودين
انا حددتهم بلون احمر
لكن المشكلة اللي تواجهني ان مافي شاشة للحلقه
يطلع فقط صوت
وكمان عرضت لكم في الصورة جميع خيارات كود Xvid
http://www.dohaup.com/up/2010-03-19/dohaup_910595873.jpg
اختصار سؤالي
اي كود افضل للجودة المتوسطة بصيغةavi، وبنفس الوقت ما أواجه مشكله عدم وجود فيديو للحلقه؟
بانتظاركم فأنا محتاجه الجواب بسرعه لو سمحتوا أخواني



ما أنصحك تستخدمين كود Xvid ... أفضل كود للإنتاج بالجودة المتوسطة هو x264_ DXVA-SD-Anime_Toons HQ

طبعًا لآزم تغيرين أبعآد الحلقة عشآن تصير بأبعاد الجودة المتوسطة ... مو مثل مآ يسوي بعض المترجمين وينتجون الحلقة بكود مختلف لكن الأبعاد تكون أبعاد HD :تعجب:

Kaede- chan
20-03-2010, 04:37
ما أنصحك تستخدمين كود Xvid ... أفضل كود للإنتاج بالجودة المتوسطة هو x264_ DXVA-SD-Anime_Toons HQ

طبعًا لآزم تغيرين أبعآد الحلقة عشآن تصير بأبعاد الجودة المتوسطة ... مو مثل مآ يسوي بعض المترجمين وينتجون الحلقة بكود مختلف لكن الأبعاد تكون أبعاد HD :تعجب:


شكرآ أخوي على نصيحتك
بجربهآ أكيد

لكن زي ماذكرت أنا بمشاركتي..ابغى انتجها بصيغة avi
وكود Xvid فيه حاوي avi على عكس X264

Ĉ ǐ έ Ł
20-03-2010, 05:43
Kaede- chan

الكود إلي يستعمل للـavi هو الـXvid

LOLSKATER
20-03-2010, 06:02
شكرآ أخوي على نصيحتك
بجربهآ أكيد

لكن زي ماذكرت أنا بمشاركتي..ابغى انتجها بصيغة avi
وكود Xvid فيه حاوي avi على عكس X264

وكمان الجودات المتوسطة والضعيفة بالذات لازم تنتجيها بx264. لأنها تحافظ على أكبر قدر من الجودة والتفاصيل عكس الكودكات القديمة مثل xvid (ولسا الريل ألعن) . خصوصاً لو ما لصقتي الترجمة وأرفقتيها إرفاق فقط بالـ Mkvmerge.
xvid انتهى عمره ومفروض يروح المقبرة. إلا لو في سبب قوي جداً يبرر استخدامك له.

Kaede- chan
20-03-2010, 06:03
Kaede- chan

الكود إلي يستعمل للـavi هو الـXvid


أنا عارفه هالشي أخوي
اللي ابغاكم تساعدوني فيه هو تقولون لي
شنو أفضل كود من Xivd اختاره؟
+ أواجه مشكلة بعد مااخترت كودين من Xivd
يطلع لي فقط صوت بدون فيديو
فما الحل؟
أنا عرضت لكم الكودين اللي استخدمتهم+بقية اكواد Xivd في الصورة في مشاركتي فووق

Kaede- chan
20-03-2010, 06:05
وكمان الجودات المتوسطة والضعيفة بالذات لازم تنتجيها بx264. لأنها تحافظ على أكبر قدر من الجودة والتفاصيل عكس الكودكات القديمة مثل xvid. . خصوصاً لو ما لصقتي الترجمة وأرفقتيها إرفاق فقط بالـ Mkvmerge.
xvid انتهى عمره ومفروض يروح المقبرة. إلا لو في سبب قوي جداً يبرر استخدامك له .


أهآآآ !
شكرآ أخوي على رأيك ونصيحتك
شكلي خلاص بستعمل هالكود :px264
بس السبب اللي يخليني ابغى انتج بـavi
أن في عضوه قال لي ان حاوي mp4 مايشتغل على جهازها
فشنو الحل؟
لأن ذي المشكلة اللي تمنعني انتج الجودة المتوسطة بصيغة mp4
بانتظاركم

LOLSKATER
20-03-2010, 06:39
أهآآآ !
شكرآ أخوي على رأيك ونصيحتك
شكلي خلاص بستعمل هالكود :px264
بس السبب اللي يخليني ابغى انتج بـavi
أن في عضوه قال لي ان حاوي mp4 مايشتغل على جهازها
فشنو الحل؟
لأن ذي المشكلة اللي تمنعني انتج الجودة المتوسطة بصيغة mp4
بانتظاركم

أي مسرح منزلي ممكن يشغل xvid فهو كمان ممكن يشغل mp4. لكن المشكلة أنه ما يدعم بروفايلات متقدمة. المسماة مثلاً High Profile
غيري إعدادات البروفايل إلى Baseline أو Main والـ Level إلى 4.1 كما في الصورة
http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/03/2.png

وإن شا الله رح يشتغل عندها.

لو ما اشتغل فما أدري يمكن يكون جهازها قديم جداً وما يشغل إلا divx/xvid في avi. وقتها مافي حل إلا أنك تختاري أحد البروفايلات الموجودة. وأأمن شي أنك تختاري HQ HomeTheatre. لأنه هو البروفايل الوحيد اللي ممكن يشتغل على أجهزة الديفيدي (ومشغلات الهاردوير).

Kaede- chan
20-03-2010, 09:15
أي مسرح منزلي ممكن يشغل xvid فهو كمان ممكن يشغل mp4. لكن المشكلة أنه ما يدعم بروفايلات متقدمة. المسماة مثلاً High Profile
غيري إعدادات البروفايل إلى Baseline أو Main والـ Level إلى 4.1 كما في الصورة
http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/03/33.png

وإن شا الله رح يشتغل عندها.

لو ما اشتغل فما أدري يمكن يكون جهازها قديم جداً وما يشغل إلا divx/xvid في avi. وقتها مافي حل إلا أنك تختاري أحد البروفايلات الموجودة. وأأمن شي أنك تختاري HQ HomeTheatre. لأنه هو البروفايل الوحيد اللي ممكن يشتغل على أجهزة الديفيدي (ومشغلات الهاردوير).


في البدآيه أشكرك على متابعتك لمشكلتي أخوي
أعتقد أنك فعلا افدتني
بجرب الطريقه اللي شرحتها لي
وان شاء الله تنجح الطريقه
بس ياليت توضح لي بعض الامور...

غيري إعدادات البروفايل
هل تقصد اني اسوي هالاعدادجات على كود X264 ؟
وهل ينفع على هذا الكود x264_ DXVA-SD-Anime_Toons HQ ؟

مافي حل إلا أنك تختاري أحد البروفايلات الموجودة
هل تقصد أآحد بروفايلات X264؟

Yaze
20-03-2010, 11:22
المؤثرات انت تضبط توقيتها عند عملها على حسب المقطع :)

يعني قم بقص المقاطع و اعمل عليها على الافتر

بعد الأنتهاء قم بإنتاجها overlay بشكل عادي و قم بوضع بداية الفريم و نهايتوا

يعني إلي عملتوا عند القص اعملوا هلأ و نصيحة بسيطة

احفظ تواقيت المقاطع إلي قمت بقصها يعني المقطع الاول بدايتو في الفريم 680 و نهايتو في 700 و هيك :)


طيب ما اقدر اضيفه للأفتر لأنه mkv ,

يعني ما اقدر أضــيف التأثــير إلى الحلقة ,

yoks.
20-03-2010, 12:13
x264_ DXVA-SD-Anime_Toons HQ
عندي أفضل ^^"
روح لمسومس تحصل موضوع شفرة غايس الحلقة الأولى من فريق gma
الحلقة ذات الحجم 130 أنا أنتجتها مقاربه بدرجة كبيره للجودة العاليه ^^" التي تم وضعها

Demon kira
20-03-2010, 12:22
في البدآيه أشكرك على متابعتك لمشكلتي أخوي
أعتقد أنك فعلا افدتني
بجرب الطريقه اللي شرحتها لي
وان شاء الله تنجح الطريقه
بس ياليت توضح لي بعض الامور...

هل تقصد اني اسوي هالاعدادجات على كود X264 ؟
وهل ينفع على هذا الكود x264_ DXVA-SD-Anime_Toons HQ ؟

هل تقصد أآحد بروفايلات X264؟



إيه سوي هالإعدادات في بروفايل X264 ... إيه استخدمي كود x264_ DXVA-SD-Anime_Toons HQ على الجودة المتوسطة فهو أفضل كود لها ... ولا تستخدمي كود Xvid لأنه معفن شوي :مرتبك:

كل اللي لازم تسوينه هو تعديل بروفايل كود x264_ DXVA-SD-Anime_Toons HQ إلى الإعدادات اللي حطها سب زيرو ومن ثم تقومين بالإنتاج على نفس الكود :رامبو:

VEGETA 511
20-03-2010, 12:34
اهلاً

ممكن تقولوي ايش افضل برنامج لانتاج بصيغة avi ؟

Demon kira
20-03-2010, 13:06
اهلاً

ممكن تقولوي ايش افضل برنامج لانتاج بصيغة avi ؟


MeGUI

Kaede- chan
20-03-2010, 13:10
عندي أفضل ^^"
روح لمسومس تحصل موضوع شفرة غايس الحلقة الأولى من فريق gma
الحلقة ذات الحجم 130 أنا أنتجتها مقاربه بدرجة كبيره للجودة العاليه ^^" التي تم وضعها



إيه سوي هالإعدادات في بروفايل x264 ... إيه استخدمي كود x264_ dxva-sd-anime_toons hq على الجودة المتوسطة فهو أفضل كود لها ... ولا تستخدمي كود xvid لأنه معفن شوي :مرتبك:

كل اللي لازم تسوينه هو تعديل بروفايل كود x264_ dxva-sd-anime_toons hq إلى الإعدادات اللي حطها سب زيرو ومن ثم تقومين بالإنتاج على نفس الكود :رامبو:


الف الف شكررررررر لكم اخواني
افدتوني واسعدتوني بتعاونكم معاي
جاري انتاج مسلسلي اخيرى بالجودة المتوسطة :d

VEGETA 511
20-03-2010, 13:16
MeGUI

اها انا ما كنت ادري ان الميجوي ينتج صيغة avi :eek:

شكراً على جهودكم الرائعة :لقافة: ::سعادة::

ĞUM
20-03-2010, 14:37
أريد حل لمشكلة تقدم وتأخر الصوت :mad:
Demon kira لاتقولي رح انميات او مسومس:p

Demon kira
20-03-2010, 15:57
أريد حل لمشكلة تقدم وتأخر الصوت :mad:
Demon kira لاتقولي رح انميات او مسومس:p


شف إذا كان الراو مو متأخر فيه الصوت لكن بعد الإنتآج تأخر أو تقدم فتقدر تغيره بطرق عديدة ...

تفضل هذا الشرح عن كيفية تعديل الصوت هنا (http://www.mexat.com/vb/showpost.php?p=20295738&postcount=1021)

Kaede- chan
20-03-2010, 16:28
لمن أسوي الاعدادات بالضبط مثل الصورة اللي شرحها الاخ الكريم Sub-zero 4ever
لمن اجي اختار مكان الحفظ واحدد الحجم..مااقدر اختار الحجم
يعطوني فقط اختيار ان الحجم اللي يحدده البرنامج
وهو الخيار الثالث والاخير
أنا ابغى الخيار الاول اللي انا عن طريقه احدد الحجم

Natsuru
20-03-2010, 16:39
طيب ما اقدر اضيفه للأفتر لأنه mkv ,

يعني ما اقدر أضــيف التأثــير إلى الحلقة ,

قم بقطع المقاطع التي فيها الضربات لان الافتر ما ياخذ اكثر من 10 دقائق تقريباً


لمن أسوي الاعدادات بالضبط مثل الصورة اللي شرحها الاخ الكريم sub-zero 4ever
لمن اجي اختار مكان الحفظ واحدد الحجم..مااقدر اختار الحجم
يعطوني فقط اختيار ان الحجم اللي يحدده البرنامج
وهو الخيار الثالث والاخير
أنا ابغى الخيار الاول اللي انا عن طريقه احدد الحجم

لذلك اعمل ورك راو و قم بقص مقاطع و مبروك



أختي الكريمة صب وضع علامة باللون الأحمر يعني هذا فقط إلي لازم اتعديله فقط

LOLSKATER
20-03-2010, 16:51
لمن أسوي الاعدادات بالضبط مثل الصورة اللي شرحها الاخ الكريم Sub-zero 4ever
لمن اجي اختار مكان الحفظ واحدد الحجم..مااقدر اختار الحجم
يعطوني فقط اختيار ان الحجم اللي يحدده البرنامج
وهو الخيار الثالث والاخير
أنا ابغى الخيار الاول اللي انا عن طريقه احدد الحجم

مثل ما قالك ناتسورو.
ادخلي على config وتأكدي أن الـ mode هو Automated 2pass.
لو كان const quality فما تقدر تحددي الحجم

Kaede- chan
20-03-2010, 16:53
أختي الكريمة صب وضع علامة باللون الأحمر يعني هذا فقط إلي لازم اتعديله فقط




ويه :مرتبك:
الله يهديني
رحت لعبت بكل الخيارات
طيب بسيطه..
خيارات الـ Modes المفروض ارجعها لأيش؟

Kaede- chan
20-03-2010, 16:56
مثل ما قالك ناتسورو.
ادخلي على config وتأكدي أن الـ mode هو automated 2pass.
لو كان const quality فما تقدر تحددي الحجم


شوووكرن أخوي
نجحت اخيرآ
وجاري الانتاج
كلكم عسآكم ع القووه إن شاء الله
ماقصرتوووا اخواني

ممكن اسأل..
أفضل حجم للجودة المتوسطة يترواح مابين كم وكم؟

Demon kira
20-03-2010, 17:15
شوووكرن أخوي
نجحت اخيرآ
وجاري الانتاج
كلكم عسآكم ع القووه إن شاء الله
ماقصرتوووا اخواني

ممكن اسأل..
أفضل حجم للجودة المتوسطة يترواح مابين كم وكم؟



تختلف من شخص لشخص ... لكن أنا أقلّد الأجانب وأحط الحجم مآ بين 70 إلى 100 <<<< أفضل 70 لمُساعدة أصحاب الاتصال الضعيف :مكر:

sky*dragon
20-03-2010, 17:37
مرحبا
لدي بعض الأسئلة المهمة
1 كيف اعمل رسمات ببرنامج assdraw
2كيف اصغر الرسمة وارفقها في الترجمة
3 ممكن طريقة انتاج وتحويل صيغة mkv الى عدة جودات
شكرا

Natsuru
20-03-2010, 17:56
تختلف من شخص لشخص ... لكن أنا أقلّد الأجانب وأحط الحجم مآ بين 70 إلى 100 <<<< أفضل 70 لمُساعدة أصحاب الاتصال الضعيف :مكر:



العملية مو تقليد و 70 مو جودة متوسطة بل جودة شيت :|
و الحجم لا ايكون اجباري بل على حسب التفاصيل التي في الانمي


شوووكرن أخوي
نجحت اخيرآ
وجاري الانتاج
كلكم عسآكم ع القووه إن شاء الله
ماقصرتوووا اخواني

ممكن اسأل..
أفضل حجم للجودة المتوسطة يترواح مابين كم وكم؟

حسب التفاصيل التي تكون في الانمي
إذا كان في تفاصيل كثيرة مثلاً صغور صغيرة و هكذا يجب زيادة الحجم قليلاً لكي لا تزيلي التفاصيل :)
خلي الأعدادات مثل ما عامل الأخ صب أي الحجم لا يتحدد بل حسب التفاصيل و هكذا
هذا افضل :)

Natsuru
20-03-2010, 18:05
مرحبا
لدي بعض الأسئلة المهمة
1 كيف اعمل رسمات ببرنامج assdraw
2كيف اصغر الرسمة وارفقها في الترجمة
3 ممكن طريقة انتاج وتحويل صيغة mkv الى عدة جودات
شكرا



1- جرب و راح تعرف
2- عن طريق كود p1

{\p1}
كل ما تزيد الرقم فوق 1 تكبر الرسمة :) و تقدر تكبر الرسمة و تصغرها بكون اخر عادي
راجع help الخاص بي Aegisub
3 - في اكثر من درس في المنتدى تصفحه قليلاً و ستجد دروس كثيرة

LOLSKATER
20-03-2010, 18:10
العملية مو تقليد و 70 مو جودة متوسطة بل جودة شيت :|
و الحجم لا ايكون اجباري بل على حسب التفاصيل التي في الانمي

يب بالأصل أنت لو تستهدف جودة معينة فلازم تتجه لبروفايل Const. Quality. بغيت جودة عالية حط معامل منخفض مثل 18. جودة متوسطة اختار 27 - 30. نظراً لأنه يثبت الجودة بشكل كامل خلال الفيديو. على عكس بروفايلات البت ريت اللي ممكن ما تحترم الجودة.
لكن لو كنت تستهدف حجم معين فاختار أحد بروفايلات ABR.

~ VEGETA ~
20-03-2010, 20:02
السلام عليكم

سؤالي موجه لـ سب زيرو!!

قللي كيف استخدم برنامج SubRip لسحب الترجمة من الـ Hard Sub...

مو شرط شرح خارق فقط أكم من جملة بالعربي و صورة أو صورتين

مشكور مسبقاً

~ VEGETA ~
20-03-2010, 20:05
و....

هل برنامج yamb مفيد بهذا الخصوص؟

(مع أني بعتمد على التوقيت الصوتي الذاتي!! بس حابب أعرف بالتفصيل)

~ VEGETA ~
20-03-2010, 20:16
همممم

ناتسورو... متى راح تعمل الدرس الخاص بسكربت بيتشو؟!!!!

بدأت أفقد صبري ها!!

حابب أشوف درس من انتاجك مش أكثر (يعني بعرف أستخدم السكربت ههههههه!!!!)

بانتظارك يا كبير

سلام

Rσχγ cђαη
20-03-2010, 20:18
( السلام عليكم ورحمة الله وبركاته :~
انا مبندئه في الترجمة:p ولدي بعض الاستفسارات

1- عندما اترجم الحلقه واكتب الكلام يظهر الكلام متفرق الاحرف ومعكوس
مثلاً الكلمه هي : ( لقد انتهيت )
تظهر لي هكذا : ت ي ه ت ن ا د ق ل

هل هناك احد يساعدني ؟؟:)

~ VEGETA ~
20-03-2010, 20:19
روكسي تشان

أي البرامج تستخدمين...

أنصحك ببرنامج Aegisub

www.aegisub.org

أما إن كان قصدك ما يحدث إذا بفتحي ملف الترجمة ببرنامج Virtual Dub فهذا حله بسيط

روحي للإيجي سب و افتحي ملف الترجمة و اعملي File ثم Export ثم اختاري الترميز UTF16

و احفظي الملف و تمام!!!

LOLSKATER
20-03-2010, 21:59
السلام عليكم

سؤالي موجه لـ سب زيرو!!

قللي كيف استخدم برنامج SubRip لسحب الترجمة من الـ Hard Sub...

مو شرط شرح خارق فقط أكم من جملة بالعربي و صورة أو صورتين

مشكور مسبقاً
على فكرة.. سحب الترجمة عن طريقه شي مهلك.
لو أنت سريع في الكتابة في الكيبورد استخرج التوقيت فقط واكتب السطور بنفسك.
فكرته أنه يعمل مصفوفة للحروف. أي شكل يتعرف عليه يطلب منك حرف مقابله.
مثلاً وجد حرف "و"
رح يسألك إيش هو هذا الحرف. لما تدخله للمرة الأولى خلص رح يتعرف عليه بنفسه في المرات القادمة. لكن الأمر مو بهذي البساطة. نظراً لأن الهارد سب حتى لو كانت أشكال الحروف نفسها ففي عوامل أخرى مثلاً لو كان اللقطة كواليتي زفت. الحرف شكله وما حوله رح يتشوه شوي.
البرنامج أيضاً يطلب منك أنك تحدد ألوان الستايل. لكنه ياخذها بنفسه لو أنت حطيت المؤشر في نص حرف معين. رح يتعرف على اللون الداخلي والبوردر والظل من نفسه.
الشرح الإنجلش مفصل وكويس. لأني أصلاً ما تعمقت كثير.. كل اللي سويته هو خمس دقايق بس ومليت.
المشكلة سحب الترجمة العربية يكون فيها شوية مشاكل. مثلاً في حرف الـ "ـجـ". ممكن يتعرف على النقطة كأنها رمز منفصل وليس جزء من الكلمة نفسها.
لكن أعتقد أيضاً في أدوات أخرى للـOCR لو تبحث في الموضوع كويس. لكن أكثر الناس تستخدم هذا.



هل برنامج yamb مفيد بهذا الخصوص؟

نسبة اللي يستخدموا السبتايتل الستاندارد تبع الmp4 بين الفانسبز لا يتعدى 0.001%. رأيت فقط فريق واحد الظاهر أنه عمل سبتايتل TTXT في MP4.
لكن لا. ماله دخل. اللي تتكلم عليه عملية مختلفة كلياً. اللي هي تقنية التحسس الضوئي للرموز OCR.



( السلام عليكم ورحمة الله وبركاته :~
انا مبندئه في الترجمة:p ولدي بعض الاستفسارات

1- عندما اترجم الحلقه واكتب الكلام يظهر الكلام متفرق الاحرف ومعكوس
مثلاً الكلمه هي : ( لقد انتهيت )
تظهر لي هكذا : ت ي ه ت ن ا د ق ل

هل هناك احد يساعدني ؟؟:)

لا تشغلي الحلقة بGOM Player. فهو مشغل يجلب التعاسة. ومعروف عنه هذا السلوك. لو كنت غلطان فاذكري مشكلتك بالتفصيل الممل (وضمني جميع الإدوات اللي تستخدميها).

~ VEGETA ~
20-03-2010, 22:14
هممم
شكرا سب


فيه برنامج ثاني بستخرج التوقيت ؟

Natsuru
20-03-2010, 22:23
همممم

ناتسورو... متى راح تعمل الدرس الخاص بسكربت بيتشو؟!!!!

بدأت أفقد صبري ها!!

حابب أشوف درس من انتاجك مش أكثر (يعني بعرف أستخدم السكربت ههههههه!!!!)

بانتظارك يا كبير

سلام




lolz

هذا الدرس إلي ما قبل اخير xDDDD
انا سريع في الدروس و امخلص الدرس الاول من زمان بس صب مأخرني شهر بخصوص البيرفكت دارك :|
و ما راح ازيد عن درس الاول لي كراش
و الباقي يكتشفوه بأنفسهم ما راح أسهل شيء بل راح اعطيهم البداية و ما دخلني بي حدا xDD

Rσχγ cђαη
21-03-2010, 10:29
روكسي تشان

أي البرامج تستخدمين...

أنصحك ببرنامج Aegisub

www.aegisub.org

أما إن كان قصدك ما يحدث إذا بفتحي ملف الترجمة ببرنامج Virtual Dub فهذا حله بسيط

روحي للإيجي سب و افتحي ملف الترجمة و اعملي File ثم Export ثم اختاري الترميز UTF16

و احفظي الملف و تمام!!!



انا استخدم برنامج aegisub
ولكن انت لم تفهم قصدي
انا الان اترجم الحلقه وانا اكتب الكلمه تظهر الكلمه في الحلقه معكوسه ومتفرقة الاحرف:ميت:

muth
21-03-2010, 10:54
انا الان اترجم الحلقه وانا اكتب الكلمه تظهر الكلمه في الحلقه معكوسه ومتفرقة الاحرف:ميت:
تأكدي من أنكـ محملة اللغة العربية كآملة ع الجهآآز ...
روحي لوحدة التحكم ,, ثم إلى اللغة ونزلي العربي كامل وبتتصلح إن شاء الله

~ VEGETA ~
21-03-2010, 11:10
lolz

هذا الدرس إلي ما قبل اخير xdddd
انا سريع في الدروس و امخلص الدرس الاول من زمان بس صب مأخرني شهر بخصوص البيرفكت دارك :|
و ما راح ازيد عن درس الاول لي كراش
و الباقي يكتشفوه بأنفسهم ما راح أسهل شيء بل راح اعطيهم البداية و ما دخلني بي حدا xdd


السلام عليكم

أنا معك في عدم التسهيل لأن من يريد عمل كاريوكي بهذا السكربت يجب أن يكون ملم !!

كم درس راح تعمل؟ يعني السكربت بدك تشرحه زي كراش يعني درسين؟

البيرفيكت دارك؟ ما هذا؟!

~ VEGETA ~
21-03-2010, 11:13
انا استخدم برنامج aegisub
ولكن انت لم تفهم قصدي
انا الان اترجم الحلقه وانا اكتب الكلمه تظهر الكلمه في الحلقه معكوسه ومتفرقة الاحرف:ميت:

هممم

مثل ما قالك أحد الأعضاء...

تأكدي من تنزيل اللغة العربية فهذا هو الشيء الوحيد المتبقي

موفقة.. (لما تزبط معك الترجمة و بدك تلصقيها بالفيرتوال داب اتبعي طريقتي لأنت إذا ما اتبعتيها راح يطلعلك مربعات بل من الترجمة!!)

vegeta

Natsuru
21-03-2010, 11:42
السلام عليكم

أنا معك في عدم التسهيل لأن من يريد عمل كاريوكي بهذا السكربت يجب أن يكون ملم !!

كم درس راح تعمل؟ يعني السكربت بدك تشرحه زي كراش يعني درسين؟

البيرفيكت دارك؟ ما هذا؟!



كراش الدرس الثاني عملوا مزاج

انا عليا اعلمهم درس واحد بسيط كيف يدخل الاوامر و ايشغل السكربت
انا بعلم الطريقة ما بعلم كيف تصنع كارا :|
لهيك درس واحد يكفي اكثير
و البيرفكت دارك برنامج شاير مثل SHARE او Winny و هيك من برامج p2p

Rσχγ cђαη
21-03-2010, 12:09
هممم

مثل ما قالك أحد الأعضاء...

تأكدي من تنزيل اللغة العربية فهذا هو الشيء الوحيد المتبقي

موفقة.. (لما تزبط معك الترجمة و بدك تلصقيها بالفيرتوال داب اتبعي طريقتي لأنت إذا ما اتبعتيها راح يطلعلك مربعات بل من الترجمة!!)

vegeta

انظر هنا :
http://www.mexat.com/vb/attachment.php?attachmentid=1106434&d=1269171095

سؤال :
كيف انزل اللغة العربيه ؟؟

muth
21-03-2010, 12:36
كيف انزل اللغة العربيه ؟؟
طنشتي ردي؟!^_^

روحي لوحدة التحكم ,, ثم إلى اللغة ونزلي العربي كامل وبتتصلح إن شاء الله
سلامــ

Rσχγ cђαη
21-03-2010, 13:07
طنشتي ردي؟!^_^

سلامــ



جومين ساي:p لم انتبه جيداً

حاسوبي المحمول ( الاب توب ) هو E وليس A عربي
ذهبت الى لوحة التحكم لكن لم اجد اللغه:confused:

B a z o o k a
21-03-2010, 13:38
السلام عليكم

عندي استفسار في برنامج الـــAegisub

وهو ان الكلام العربي مايطلع عربي يطلع رموز

كيف اسويه عربي

Semo3000
21-03-2010, 14:20
السلام عليكم

عندي استفسار في برنامج الـــAegisub

وهو ان الكلام العربي مايطلع عربي يطلع رموز

كيف اسويه عربي
عندما تقوم بخطوة حفظ ملف الترجمة أكتب اسمه و في الخانة التي تحت اإسم غيّر الترميز إلى Unicode

وإن شاء الله لن تواجه المشكلة مرة ثانية .

تحياتي لك

:.NaZ LoveR.:
21-03-2010, 14:34
كيفكم اخواني ان شاء الله طيبين و في احسن حال
حبايبي بغيت كود التأثير الي في الصورة التالية


http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/03/1125.png

ابي كود الايطار الي في اعلى الصورة لمعاني الضربات
ان شاء الله ماكون ثقلت عليكم احبتي

تحياتي للجميع

^^

Semo3000
21-03-2010, 15:11
كيفكم اخواني ان شاء الله طيبين و في احسن حال
حبايبي بغيت كود التأثير الي في الصورة التالية


http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/03/1125.png

ابي كود الايطار الي في اعلى الصورة لمعاني الضربات
ان شاء الله ماكون ثقلت عليكم احبتي

تحياتي للجميع

^^
أخي هذا الكود هو عبارة عن رسمة ببرنامج الـ ASSDraw توضع في برنامج الـ Aegisub

ثم يحدد إحداثيات الرسمة و تحرك بواسطة كود mov

عليك أولا بمعرفة الأكواد و هناك كتب لها تشرحها و هي عربية أيضا و موجودة في هذا القسم ثم هناك درس خاص ببرنامج الرسم ASSDraw يشرح كيفية الرسم و إضافته لبرنامج الـ Aegisub

اتعب قليلا في البحث لتحصل على الفائدة الأكبر ...

ابحث في هذا القسم فكل ما تريده موجود فيه ... ثم استعن بالـ google فهو امساعد اأول في البحث عن أي شيء


تحياتي لك و بالتوفيق إن شاء الله

~ VEGETA ~
22-03-2010, 11:23
كراش الدرس الثاني عملوا مزاج

انا عليا اعلمهم درس واحد بسيط كيف يدخل الاوامر و ايشغل السكربت
انا بعلم الطريقة ما بعلم كيف تصنع كارا :|
لهيك درس واحد يكفي اكثير
و البيرفكت دارك برنامج شاير مثل share او winny و هيك من برامج p2p




السلام عليكم

درس واحد؟ هذا أفضل!! و رأيك تمام

بالنسبة للبيرفكت دارك... شو بدكم فيه؟ يعني بدك تنزل منه خام؟

Natsuru
22-03-2010, 13:57
السلام عليكم

درس واحد؟ هذا أفضل!! و رأيك تمام

بالنسبة للبيرفكت دارك... شو بدكم فيه؟ يعني بدك تنزل منه خام؟



يب درس خفيف و خليهم يتعبوا xD

و بخصوص البيرفكت دارك انا عامل نضام دروس يعني من البداية للنهاية

اول درس البحث عن الخام بجميع الطرق و البيرفكت دارك أهمها :) ، لأن في ناس تقول مثلاً في ون بيس

الخام ما صدر و لكن في الحقيقة الخام صدر على الشاير و البيرفكت دارك و الويني ثم يأتي فريق خاص بنشر الراو و يقوم بتحميل الحلقة الخام من الشاير و نشرها في تورنت و يكتبوا عليها اسمهم
هيك يعملوا الفرق الخاصة بنشر الخام و لو كان قديم فهناك من يشتري في dvd و نسخ blue ray منهم thoranime و مثل هذه الفرق :)

إن شاء الله اتكون وضحة الفكرة عندك D:

اول درس البحث عن الخام و معرفة الخام الأفضل :) ، الدرس الثاني الترجمة و التوقيت الصحيح و عمل ستايل و هكذا ، الدرس الثالث التايبستنغ بالايجي سب و الأفتر ( مو تعليم بل الطرق ) ، الدرس الرابع توقيت الروماجي و الكانجي ، الدرس الخامس عمل الكاراوكي عن طريق الافتر و النووب كانامي سيشرح الايجي سب أو أحتمال
أقوم بوضع دروس ماجد في ملف pdf أفضل xD ، الدرس الخامس معلومات و أساسيات الأنتاج ، الدرس السادس و السابع راح انقلهن من ديمون لانه شرح أشياء كثيرة D: ، و صب راح يتكلم عن ITVC
xDDD

و هيك انتهي xD

SUBKING
22-03-2010, 15:35
سؤال :
كيف انزل اللغة العربيه ؟؟

لوحة التحكم . ثم اعدادات اللغة .. اذا لم يكن هناك عربية .. قومي بتنزيلها من نفس CD النظام .
بالمناسبة تأكدي أيضاً من الترميز الموجود في الاستايل الافتراضي في الاجي سب .. Encoding أجعليه Default

Fer3ooN
22-03-2010, 17:10
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ,
أهلاً بكم ..
بدي مُساعدة , أنا حملت برنامج VirtalDub للإنتاج , بس في عملية الإنتاج
الترجمة ما تظهر عربي , تظهر بهذه اللغة (طظ..؟طظططظط..طي_-ظط)
فأرجو المُساعدة !

muth
22-03-2010, 18:08
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ,
أهلاً بكم ..
بدي مُساعدة , أنا حملت برنامج VirtalDub للإنتاج , بس في عملية الإنتاج
الترجمة ما تظهر عربي , تظهر بهذه اللغة (طظ..؟طظططظط..طي_-ظط)
فأرجو المُساعدة !


وعليكم السلام..

أخوي لما تجي بتحفظ الملف إحفظة من Export subtitles...

وبعدين بتظهر لك خيآرات أختر UTF - 16 وبعدين إحفظها بالضغط على Export...

وإن شاء الله رح تضبط معكــ...

سلامــ..

Rσχγ cђαη
22-03-2010, 19:49
لوحة التحكم . ثم اعدادات اللغة .. اذا لم يكن هناك عربية .. قومي بتنزيلها من نفس CD النظام .
بالمناسبة تأكدي أيضاً من الترميز الموجود في الاستايل الافتراضي في الاجي سب .. Encoding أجعليه Default


ذهبت الى لوحة التحكم وجعلته عربي
وتأكدت من الاستايل default
ولكن لم يتغير شيء ولا زال الكلام متفرق ومعكوس :محبط:
http://www.mexat.com/vb/attachment.php?attachmentid=1106434&d=1269171095

Demon kira
22-03-2010, 19:53
ذهبت الى لوحة التحكم وجعلته عربي
وتأكدت من الاستايل default
ولكن لم يتغير شيء ولا زال الكلام متفرق ومعكوس :محبط:
http://www.mexat.com/vb/attachment.php?attachmentid=1106434&d=1269171095



طيب الحين روحي وافتحي ملف أجي سب عادي جديد ... ثم اكتبي أي جملة وحطي أي توقيت وحطي أي استايل وتأكدي إنه يكون default وافتحي أي فيديو وشوفي الترجمة إذا كانت معكوسة أو لا

لأن بعض الملفات الإنجليزية المستخرجة تقلب الكلمات وتخليها معكوسة لسبب ما أعرفه وهذي حصلت لي مرتين وتأكدت منها من بعض الخبراء في المنتدى :رامبو:

إذا ما صآر معكوس فاعلمي إن ملف الترجمة هذا غير صالح للترجمة وابحثي عن فريق آخر واستخرجي منه الترجمة

أما إن كانت معكوسة حتى الآن فالمشكلة من الويندوز وأظن إنه ما يقبل اللغة العربية ... حآولي تحطين ويندوز عربي ويقبل اللغة العربية :مندهش:

Rσχγ cђαη
22-03-2010, 20:35
طيب الحين روحي وافتحي ملف أجي سب عادي جديد ... ثم اكتبي أي جملة وحطي أي توقيت وحطي أي استايل وتأكدي إنه يكون default وافتحي أي فيديو وشوفي الترجمة إذا كانت معكوسة أو لا

لأن بعض الملفات الإنجليزية المستخرجة تقلب الكلمات وتخليها معكوسة لسبب ما أعرفه وهذي حصلت لي مرتين وتأكدت منها من بعض الخبراء في المنتدى :رامبو:

إذا ما صآر معكوس فاعلمي إن ملف الترجمة هذا غير صالح للترجمة وابحثي عن فريق آخر واستخرجي منه الترجمة

أما إن كانت معكوسة حتى الآن فالمشكلة من الويندوز وأظن إنه ما يقبل اللغة العربية ... حآولي تحطين ويندوز عربي ويقبل اللغة العربية :مندهش:



شكر demon kira كلامك صحيح الجمله طلعت نفسها من دون قلب و تفرق الاحرف :أوو:
سأحاول ان ابحث عن مللف اخر صالح للترجمه

SUBKING
23-03-2010, 01:10
سأحاول ان ابحث عن مللف اخر صالح للترجمه

ممكن ترسلين لي الملف المعطوب .. أريد أن أرى الخطأ . :لقافة: كي أتفاداه اذا حصل لي .

Demon kira
23-03-2010, 10:05
شكر demon kira كلامك صحيح الجمله طلعت نفسها من دون قلب و تفرق الاحرف :أوو:
سأحاول ان ابحث عن مللف اخر صالح للترجمه


العفو ... وأي مشكلة حطيهآ هنآ بلآ تردد :مكر:

~ VEGETA ~
23-03-2010, 11:22
يب درس خفيف و خليهم يتعبوا xD

و بخصوص البيرفكت دارك انا عامل نضام دروس يعني من البداية للنهاية

اول درس البحث عن الخام بجميع الطرق و البيرفكت دارك أهمها :) ، لأن في ناس تقول مثلاً في ون بيس

الخام ما صدر و لكن في الحقيقة الخام صدر على الشاير و البيرفكت دارك و الويني ثم يأتي فريق خاص بنشر الراو و يقوم بتحميل الحلقة الخام من الشاير و نشرها في تورنت و يكتبوا عليها اسمهم
هيك يعملوا الفرق الخاصة بنشر الخام و لو كان قديم فهناك من يشتري في dvd و نسخ blue ray منهم thoranime و مثل هذه الفرق :)

إن شاء الله اتكون وضحة الفكرة عندك D:

اول درس البحث عن الخام و معرفة الخام الأفضل :) ، الدرس الثاني الترجمة و التوقيت الصحيح و عمل ستايل و هكذا ، الدرس الثالث التايبستنغ بالايجي سب و الأفتر ( مو تعليم بل الطرق ) ، الدرس الرابع توقيت الروماجي و الكانجي ، الدرس الخامس عمل الكاراوكي عن طريق الافتر و النووب كانامي سيشرح الايجي سب أو أحتمال
أقوم بوضع دروس ماجد في ملف pdf أفضل xD ، الدرس الخامس معلومات و أساسيات الأنتاج ، الدرس السادس و السابع راح انقلهن من ديمون لانه شرح أشياء كثيرة D: ، و صب راح يتكلم عن ITVC
xDDD

و هيك انتهي xD




هممم

عرفت كيف... بس إن شاء الله يكون أسهل من الـ Share EX و ما بده إعدادات كثير

You surely a busy man, aren't you Natsuru

You've got a lot of work to do

أتمنى لك التوفيق و الاسراع

سلام

Natsuru
23-03-2010, 12:23
هممم

عرفت كيف... بس إن شاء الله يكون أسهل من الـ Share EX و ما بده إعدادات كثير

You surely a busy man, aren't you Natsuru

You've got a lot of work to do

أتمنى لك التوفيق و الاسراع

سلام



LOLZ

والله من ناحية الدروس انا اعمل الدرس بسرعة بس صب هو سبب التأخير xDD
و برنامج البيرفكت دارك مثل الشاير يحتاج لي بورت يفتح و الباقي سهل :)
و إن شاء الله الله ايوفقنا في عمل الدرس D:

muth
23-03-2010, 12:27
السلام عليكم ورحمة الله وبركآآتة..//~

أخواني لما جيت أبي أنتج ببرنآمج StaxRip وإستدعيت ملف الـ avs قال:-

http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/03/40.png

ولمآ اضغط ع Download مآ يبدأ حتى التحميل وبعدها يقول Download Failed ....

أرجو مسآعدتي ^_^

Demon kira
23-03-2010, 13:46
السلام عليكم ورحمة الله وبركآآتة..//~

أخواني لما جيت أبي أنتج ببرنآمج StaxRip وإستدعيت ملف الـ avs قال:-

http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/03/40.png

ولمآ اضغط ع Download مآ يبدأ حتى التحميل وبعدها يقول Download Failed ....

أرجو مسآعدتي ^_^




أول مرة أسمع بهذا البرنامج للإنتاج :موسوس: ... لكن مشكلة البرنامج إنه لم يعثُر على الملف المطلوب اللي استدعيته ... ويقول اضغط على Download من أجل تحميل وتركيب التطبيق المطلوب :مندهش:

من وين محمل البرنامح هذا؟ :موسوس:

لو كان له شرح عربي فاذهب للموضوع واستفسر أحسن ... أو انتظر خبراء الإنتاج هنا لين يساعدونك ::سعادة::

LOLSKATER
23-03-2010, 16:41
@ muth (http://www.mexat.com/vb/member.php?u=392907)
ركب الإصدار الأخير وجرب من جديد.
http://sourceforge.net/projects/staxmedia/

Al - Cont
23-03-2010, 17:09
السلام عليكم ..
كيف الحال ..
انا مشكلتي اول ما افتح ملف ترجمه يطلعلي الكلام كذي ..
:&#221;&#225;&#199; &#202;&#229;&#202;&#227;&#230;&#199; &#225;&#225;&#219;&#207;"
"&#225;&#199;&#228; &#199;&#225;&#219;&#207; &#237;&#229;&#202;&#227; &#200;&#227;&#199; &#225;&#228;&#221;&#211;&#229;. &#237;&#223;&#221;&#237; &#199;&#225;&#237;&#230;&#227; &#212;&#209;&#229;
&#227;&#199;&#203;&#237;&#230; 6:34
شو الحل .. ؟

ĞUM
23-03-2010, 18:10
عندما افتح حلقة ببرنامج AVISubDetector تظهر رسالة :p
http://dc04.******.com/i/01309/3snbu5npt5yv.bmp