PDA المساعد الشخصي الرقمي

عرض كامل الموضوع : طلبات و استفسارات دروس الترجمة هنا فقط!! ( يمنع فتح مواضيع الطلبات بصورة منفردة! )



صفحة : 1 2 [3] 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

KaKaShI_SeNcE
24-12-2009, 21:41
مرحبا شباب

ممكن حد يوفرلي الخط الظاهر في الصورة في المرفقات ، اتمناء حد يوفرلي الخط في المرفقات بدل السيرفرات الثانية

شكرا

Đя.ξx
24-12-2009, 22:26
هذا هو الخط

KaKaShI_SeNcE
25-12-2009, 06:58
هذا هو الخط

شكرا جزيلا لك اخي العزيز ::جيد::

بس ممكن توفرلي اياه برابط ثاني لان الموقع مقفل عندنا في عمان

see u
25-12-2009, 08:28
بعد أذن الأخ ( ஐღЯάė£ ḾάĐřĪĐღஐ )

تفضل يا ( KaKaShI_SeNcE )، الخط بالمرفقات ;)


..

Đя.ξx
25-12-2009, 09:32
يعطيك العافيه ( see u )

see u
25-12-2009, 09:48
^
الله يعافيك يارب
وانا ما سويت شيء، كل الشكر لك، لأنك انت اللي احضرت الخط. :rolleyes:

..

KaKaShI_SeNcE
25-12-2009, 10:18
بعد أذن الأخ ( ஐღЯάė£ ḾάĐřĪĐღஐ )

تفضل يا ( kakashi_sence )، الخط بالمرفقات ;)



..

بارك الله لك



يعطيك العافيه ( see u )





الشكر موصولك لك ايضاً اخي


^
الله يعافيك يارب
وانا ما سويت شيء، كل الشكر لك، لأنك انت اللي احضرت الخط. :rolleyes:

..

معا لرقي منتدانا الغالي

زكاة العلم تعليمه لمن لا يعمله

Ś Λ Λ Đ Ǿ N
25-12-2009, 15:16
الحمدلله اخواني .. وبعد مضاربات مع برامج الانتاج .. انتجت اول فيديوهاتي المترجمه في استوديو ميقا قيم ~
المهم .. جايكم اسألكم ..
لما انا اكتب ترجمه حقت اغنيه .. ابيها تظهر ضهورا مميزاً .. فمثلاً حرف يتبع الاخر الى اخر الجمله ..الخ ~
فهمتو علي ؟
فـ حبيت اسألكم كيف اسوي هالحركه في ايجي سوب ~
بانتظار ردودكم ..
:)

Đя.ξx
25-12-2009, 16:55
لزم تحط الكوود قبل الاسم الي تبي تسوووي فيه الحركة

انا وضعت لك أغلب الاكواد الموجودهــ في مستند يم عمل شرح عن قريب

Ķ Ơ Ň
25-12-2009, 17:06
السلام عليكم ورحمة الله , ^^

ஐღЯάė£ ḾάĐřĪĐღஐ شكرًا على رابط الموقع :)

--

*أ*
لدي عقبتين في الانتاج ..

كانت هناك طريقتين للانتاج كما فهمت , وهي عن طريق برنامج MeGUI " إن صح الأسم " أو برنامج VirtualDubMod

في كلا البرنامجين لم ينجح معي الأمر , هذه صورة للحاصل ,
=1=
عن طريق البرنامج الأول عند محاولة فتح ملف الفيديو تظهر لي هذه الرسالة :
http://www.up-00.com/h2files/OJ260603.gif

=2=
البرنامج الثاني , تظهر لي هذه الرسالة :
http://www.up-00.com/h2files/Xmq59547.gif

أعتقدت في بادئ الأمر أن المشكله في الصيغة ولكنّها كانت MKV قمت بنزع الترجمة منها لتصبح " راو " كما
في شرح أخي Demon kira .


*ب*
في الترجمة, قضيت ساعات طوال وأعتقد أن ذلك بسبب طريقة الترجمة ,
قمت أولًا بنزع الترجمة الانقليزية ومن ثم نسخها وترجمتها عن طريق " جوجل " و " الوافي الذهبي " و " خلفيتي البسيطة " , نسخة ترجمة قوقل ووضعتها في " مستند نص " txt " لأقوم بالتعديلات اللازمة عليها ,
بعد ما أنتهيت قمت بنسخها لألصقها في الـ Aegisub ولكن المشكلة كانت في أن البرنامج لم يتعرف على التوقيت
فقام بوضع جميع النصوص في مكان واحد ,,
مما جعلني أمرّ على كل جملة واحدة واحدة لأقوم بترجمتها ><
هل هنآك طريقة أسرع من ذلك ؟ طريقة تجعل البرنامج يتعرف على التوقيت ؟

*ج*
ما هو هذا الخط ؟ وماهو الحجم المناسب بشكل عام للترجمة .؟ ^^
http://up4.m5zn.com/9bjndthcm6y53q1w0kvpz47xgs82rf/2009/12/25/08/3tl4135zv.jpg

شكرًا جزيلًا , , بالإنتظآر ~

السلآم عليكم :)

Demon kira
25-12-2009, 17:07
الحمدلله اخواني .. وبعد مضاربات مع برامج الانتاج .. انتجت اول فيديوهاتي المترجمه في استوديو ميقا قيم ~
المهم .. جايكم اسألكم ..
لما انا اكتب ترجمه حقت اغنيه .. ابيها تظهر ضهورا مميزاً .. فمثلاً حرف يتبع الاخر الى اخر الجمله ..الخ ~
فهمتو علي ؟
فـ حبيت اسألكم كيف اسوي هالحركه في ايجي سوب ~
بانتظار ردودكم ..
:)


هذا يسمونه الكاريوكي...وهذا ما يفعله بعض المترجمين في الأغاني...أنا ليس لدي خبرة في هذا لكن تفضل هذا الدرس لعله يُفيدك وسأُحاول إيجاد دروس أخرى لك...

ملاحظة:هذا الدرس لتعلم صنع الكاريوكي بالإنجليزي فقط :مرتبك:...أعتقد أن هنالك طريق أخرى لصنع الكاريوكي باللغة العربية ، سأحاول إيجادها..

في أمان الله :)

Đя.ξx
25-12-2009, 17:09
أسف أن لم أضع الصور في المنتدى <<< لم أجد موقع رفع صوور ممتاز

الهم تم وضع الصور في إرشيف >>>>

Đя.ξx
25-12-2009, 17:24
الاول (( مدري :confused: ))


الصووره الثانية تابع الشرح

Đя.ξx
25-12-2009, 17:36
أما الخط على ما أظن أنوه >>>>>>>>>>

Đя.ξx
25-12-2009, 17:40
أرجو أن أكوون قد أفتك

Demon kira
25-12-2009, 17:44
السلام عليكم ورحمة الله , ^^

ஐღЯάė£ ḾάĐřĪĐღஐ شكرًا على رابط الموقع :)

--

*أ*
لدي عقبتين في الانتاج ..

كانت هناك طريقتين للانتاج كما فهمت , وهي عن طريق برنامج MeGUI " إن صح الأسم " أو برنامج VirtualDubMod

في كلا البرنامجين لم ينجح معي الأمر , هذه صورة للحاصل ,
=1=
عن طريق البرنامج الأول عند محاولة فتح ملف الفيديو تظهر لي هذه الرسالة :
http://www.cache.mexat.com/

=2=
البرنامج الثاني , تظهر لي هذه الرسالة :
http://www.cache.mexat.com/

أعتقدت في بادئ الأمر أن المشكله في الصيغة ولكنّها كانت MKV قمت بنزع الترجمة منها لتصبح " راو " كما
في شرح أخي Demon kira .


*ب*
في الترجمة, قضيت ساعات طوال وأعتقد أن ذلك بسبب طريقة الترجمة ,
قمت أولًا بنزع الترجمة الانقليزية ومن ثم نسخها وترجمتها عن طريق " جوجل " و " الوافي الذهبي " و " خلفيتي البسيطة " , نسخة ترجمة قوقل ووضعتها في " مستند نص " txt " لأقوم بالتعديلات اللازمة عليها ,
بعد ما أنتهيت قمت بنسخها لألصقها في الـ Aegisub ولكن المشكلة كانت في أن البرنامج لم يتعرف على التوقيت
فقام بوضع جميع النصوص في مكان واحد ,,
مما جعلني أمرّ على كل جملة واحدة واحدة لأقوم بترجمتها ><
هل هنآك طريقة أسرع من ذلك ؟ طريقة تجعل البرنامج يتعرف على التوقيت ؟

*ج*
ما هو هذا الخط ؟ وماهو الحجم المناسب بشكل عام للترجمة .؟ ^^
http://www.cache.mexat.com/

شكرًا جزيلًا , , بالإنتظآر ~

السلآم عليكم :)


سأُعطيك أسهل طريقة للإنتاج وهي طريقة مختصرة جدًا:

تفضل ملف الـ avs الذي استخدمه حاليًا وشرح لبرنامج الـ MeGUI ، هذا الدرس مدته 5 دقائق وهو سهل جدًا...

لم أفهم سؤالك الثاني ، هل تقصد بأن التوقيت غير دقيق؟...أنا دائمًا أستخرج ملف الترجمة ويكون التوقيت جاهز ولا يحتاج تعديل...لكن الذي فهمته والذي سأُجاوب عليه هو أنك يجب أن تُترجم كل جملة من الملف وتضع ترجمتها في مكانها ثم تنتقل إلى الجملة التي تليها وتضع ترجمتها وتنتقل إلى الأخرى وهكذا...

للأسف لا أعرف الخط هذا...لكن هنالك خطوط أفضل من هذا الخط بكل صراحة ، وهو الخط الذي يستخدمه الاخ ناز واسمه SKR HEAD1 حمله من في أمان الله :)

Ķ Ơ Ň
25-12-2009, 20:49
السلآم عليكم ,

شكرًا مرّة أخرى ஐღЯάė£ ḾάĐřĪĐღஐ و Demon kira
على الخطّ والشرح وقبل ذلك رحابة صدوركم وصبركم علينا :p

--
بعد بعض الحربشات والإختراعات تقدمت خطوه ولله الحمد لكن مازالت هناك بعض المشاكل , :)

بالنسبة لـ برنامج VirtualDubMod فلم يتغيّر أيّة شيء , عندما أريد فتح ملف الفيديو تظهر لي تلك الرسالة الطويلة , < لندعه جانبًا ^^

بالنسبة لـ megui :
عندما أتّبعت الطريقة المشروحة
سارت الأمور على مايُرام ولكن في النهاية ظهر " خطأ " كما في الصورة " في السطر الثاني ":
http://www.up-00.com/h2files/3Zj73619.gif
في السابق ظهرت لي مشكلة مشابهه ولكن في الصوت ومن التقارير " log " أتضحت لي وبالفعل استطعت حلّها
, ولكن هذه المرّة لم افهم ما المقصود بالخطأ , يبدو لي بأنّه يقصد أن البرنامج غير صحيح أو شيء مثل كذا >< ,,
هذه صورة لتقرير الخطأ , وهو في الفيديو كما أعتقد :
http://www.up-00.com/h2files/WFb73619.gif

" بالنسبة للطريقة التي طرحتها أخي Demon kira -أقصد الأخيرة- ظهر لي الكثير الكثير من الأخطاء فيها :D لذلك افضّل أن استمر على الطريقة السآبقة فالصوره قد اتضحت لي "
--


الذي فهمته والذي سأُجاوب عليه هو أنك يجب أن تُترجم كل جملة من الملف وتضع ترجمتها في مكانها ثم تنتقل إلى الجملة التي تليها وتضع ترجمتها وتنتقل إلى الأخرى وهكذا...

عليك نور :)
نعم هذا ما كنت اقصده Demon kira , فما رأيك ^^ ؟

--

أرجو أن أكوون قد أفتك
بالتأكيد ஐღЯάė£ ḾάĐřĪĐღஐ , الله يعطيك العافيه :)

--
بإنتظآركم , الله يعينكم علينا ^^


سلآم , ~

see u
25-12-2009, 23:41
آلسلآم عليكم ورحمة الله وبركاته ،،

لدي أستفسارين فقط :D

الأول: بهذه الصورة لا يظهر لدي كود x264 في برنامجي ( VirtualDub ) و ( VirtualDubMod )

http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2009/12/1.png

ممكن رآبط تحميله، ونظام جهازي ويندوز 7 ::جيد::

***

الثاني: في برنامج ( Megui 0.3.1.1051 )، عندما أُنتج أي شيء
بهذه الإعدادات

الصورة مُصغرة" أضغط عليها لرؤيتها بحجمها الطبيعي"
http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2009/12/2.png

كما تلاحظون فقد صوّرت لكم، برنامج الـMegui بالإضافة إلى نافذة Automatic Encoding
وملف الـ avs.

والمشكلة هي، عندما أُنتج الحلقة.
تكون بدون صوت، مع إني مثبت الكوديك الخاص بالصوت ( Nero ACC )
ووضعته بالمسار الموضح بالصورة التالية:

http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2009/12/3.png


مع العلم أني حاولت بأكثر من كوديك صوت، ولكن للآسف الحلقة تصدر بدون صوت :(

ومعلومة أخيرة أحب أن اضيفها، ان الحلقة التي أريد أن انتجها ليست بإنمي
فهل إختياري لكوديك الفيديو " x264: DXVA-SD-ANIME_Toons HQ " خطأ..؟!
وما هو أفضل كوديك لغير الإنمي ..؟!


***
* نظام جهازي: windows 7 32bit EN
* مثبت جميع الكوديك:
الفيديو
K-Lite Codec Pack 5.51 Full
QuickTime Alternative
Real Alternative

الصوت
NeroAACCodec-1.5.1
Lame MP3


وشكراً لكم :)

..

Đя.ξx
26-12-2009, 00:49
السلآم عليكم ,

شكرًا مرّة أخرى ஐღЯάė£ ḾάĐřĪĐღஐ و Demon kira
على الخطّ والشرح وقبل ذلك رحابة صدوركم وصبركم علينا :p

--
بعد بعض الحربشات والإختراعات تقدمت خطوه ولله الحمد لكن مازالت هناك بعض المشاكل , :)

بالنسبة لـ برنامج VirtualDubMod فلم يتغيّر أيّة شيء , عندما أريد فتح ملف الفيديو تظهر لي تلك الرسالة الطويلة , < لندعه جانبًا ^^

بالنسبة لـ megui :
عندما أتّبعت الطريقة المشروحة
سارت الأمور على مايُرام ولكن في النهاية ظهر " خطأ " كما في الصورة " في السطر الثاني ":
http://www.cache.mexat.com/
في السابق ظهرت لي مشكلة مشابهه ولكن في الصوت ومن التقارير " log " أتضحت لي وبالفعل استطعت حلّها
, ولكن هذه المرّة لم افهم ما المقصود بالخطأ , يبدو لي بأنّه يقصد أن البرنامج غير صحيح أو شيء مثل كذا >< ,,
هذه صورة لتقرير الخطأ , وهو في الفيديو كما أعتقد :
http://www.cache.mexat.com/

" بالنسبة للطريقة التي طرحتها أخي Demon kira -أقصد الأخيرة- ظهر لي الكثير الكثير من الأخطاء فيها :D لذلك افضّل أن استمر على الطريقة السآبقة فالصوره قد اتضحت لي "
--




أعمل مثل ما فيه الصوورهـ

Đя.ξx
26-12-2009, 00:52
آلسلآم عليكم ورحمة الله وبركاته ،،

لدي أستفسارين فقط :D

الأول: بهذه الصورة لا يظهر لدي كود x264 في برنامجي ( VirtualDub ) و ( VirtualDubMod )

http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2009/12/1.png

ممكن رآبط تحميله، ونظام جهازي ويندوز 7 ::جيد::

***

الثاني: في برنامج ( Megui 0.3.1.1051 )، عندما أُنتج أي شيء
بهذه الإعدادات

الصورة مُصغرة" أضغط عليها لرؤيتها بحجمها الطبيعي"
http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2009/12/2.png

كما تلاحظون فقد صوّرت لكم، برنامج الـMegui بالإضافة إلى نافذة Automatic Encoding
وملف الـ avs.

والمشكلة هي، عندما أُنتج الحلقة.
تكون بدون صوت، مع إني مثبت الكوديك الخاص بالصوت ( Nero ACC )
ووضعته بالمسار الموضح بالصورة التالية:

http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2009/12/3.png


مع العلم أني حاولت بأكثر من كوديك صوت، ولكن للآسف الحلقة تصدر بدون صوت :(

ومعلومة أخيرة أحب أن اضيفها، ان الحلقة التي أريد أن انتجها ليست بإنمي
فهل إختياري لكوديك الفيديو " x264: DXVA-SD-ANIME_Toons HQ " خطأ..؟!
وما هو أفضل كوديك لغير الإنمي ..؟!


***
* نظام جهازي: windows 7 32bit EN
* مثبت جميع الكوديك:
الفيديو
K-Lite Codec Pack 5.51 Full
QuickTime Alternative
Real Alternative

الصوت
NeroAACCodec-1.5.1
Lame MP3


وشكراً لكم :)

..



الصوره الاول << لا أعلم :confused:

الصوره الثانية هذا يساعدك في تركيب الصووت

see u
26-12-2009, 02:15
الصوره الاول << لا أعلم :confused:

الصوره الثانية هذا يساعدك في تركيب الصووت



مشكور اخوي والله يعطيك العافيه ع المساعدة والرد ;)

وأنا قد دخلت الموضوع الذي وضعت رآبطه، وأستفدت منه الكثيررر::جيد::
وقبل كنت متعقد وين أحط كوديك الصوت نيرو بس منه عرفت :p

ومشكلتي أنحلت بحاجه بسيطة، وهي حذف كوديك الـ Win7Codec
حملته من موضوع خارج المنتدى، وتوقعت المشكلة منه
لانه قبل تثبيتي له، كنت أنتج بالميجوي ويطلع الصوت بالحلقة.
ولكن بعد تثبيت الكود أعلاه، ما شفنا خير :D بدت المشاكل معه
والحمدلله افتكيت منه ;)

وألحين منتظر منكم حل المشكلة الأولى :o

..

Yαmi - SαMα
26-12-2009, 06:47
السلام عليكم ، أريد برنامج الميدوسا كاملاً لتوقيت الكاريوكى
أرجو أن تساعدونى

Demon kira
26-12-2009, 11:16
السلام عليكم ، أريد برنامج الميدوسا كاملاً لتوقيت الكاريوكى
أرجو أن تساعدونى


تفضل البرنامج ...لست أدري إن كان المطلوب أم لا ، لأن حجمه صغير نوعًا ما :مرتبك:

أرجوا أن يكون هو المطلوب...

ملاحظة:تم إرسال كلمة سر فك الضغط إلى في رسالة خاصة لك ;)

Ĥέi Šάмά
26-12-2009, 11:17
السلام عليكم ، أريد برنامج الميدوسا كاملاً لتوقيت الكاريوكى
أرجو أن تساعدونى
وعليكم السلام..
الصراحة ما اعرف هذا البرنامج ^^
انا اوقت بالايجي سب:)
يمكن احد غيري يساعدك:)

السموحة~

Yαmi - SαMα
26-12-2009, 11:52
تفضل البرنامج ...لست أدري إن كان المطلوب أم لا ، لأن حجمه صغير نوعًا ما :مرتبك:

أرجوا أن يكون هو المطلوب...

ملاحظة:تم إرسال كلمة سر فك الضغط إلى في رسالة خاصة لك ;)


شكراً لك أخى ، و لكن الا يوجد غير الفيل فلاير لأنه لا يعمل

حديث العهد
26-12-2009, 13:17
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

كيفكم أخواني؟ إن شالله طيبين

بغيت أستفسر

أنا سويت إنترو بالأفتر وكانت خلفية الإنترو صورة

من ثم أردت إنتاجها مع الحلقة قمت بالضغط والشغل كله

لكن لم يقم بالحفظ يطلع لي غلط

(Output compressor error: The source image format is not acceptable (error code - 2

أعتقد الصورة ما الحل أخواني ؟؟

على فكرة أنا أستخدم برنامج VirtualDup mod

وبإيش تنصحوني كأفضل برنامج لإضافة المقطع للحلقة ؟

أتمنى ماثقلت عليكم وشكراً

Ķ Ơ Ň
26-12-2009, 14:06
أعمل مثل ما فيه الصوورهـ






هذا ماقمت به بالفعل , وكما في الصوره التي ووضعتها تبدأ العمليه بسلآم ولكن هناك خلل ما في الـ x264
لا أعلم ماهو بالضبط , لذلك أتمنى التدقيق في الصورة الثانية التي قمت بوضع خط أحمر تحت الكلام فيها وأرجو إيضاح المقصد من المكتوب , شكرًا ..

Demon kira
26-12-2009, 17:18
شكراً لك أخى ، و لكن الا يوجد غير الفيل فلاير لأنه لا يعمل


غريبة...على العموم تفضل البرنامج قد رفعته على زد شير

Demon kira
26-12-2009, 17:22
السلآم عليكم ,

شكرًا مرّة أخرى ஐღЯάė£ ḾάĐřĪĐღஐ و Demon kira
على الخطّ والشرح وقبل ذلك رحابة صدوركم وصبركم علينا :p

--
بعد بعض الحربشات والإختراعات تقدمت خطوه ولله الحمد لكن مازالت هناك بعض المشاكل , :)

بالنسبة لـ برنامج VirtualDubMod فلم يتغيّر أيّة شيء , عندما أريد فتح ملف الفيديو تظهر لي تلك الرسالة الطويلة , < لندعه جانبًا ^^

بالنسبة لـ megui :
عندما أتّبعت الطريقة المشروحة
سارت الأمور على مايُرام ولكن في النهاية ظهر " خطأ " كما في الصورة " في السطر الثاني ":
http://www.cache.mexat.com/
في السابق ظهرت لي مشكلة مشابهه ولكن في الصوت ومن التقارير " log " أتضحت لي وبالفعل استطعت حلّها
, ولكن هذه المرّة لم افهم ما المقصود بالخطأ , يبدو لي بأنّه يقصد أن البرنامج غير صحيح أو شيء مثل كذا >< ,,
هذه صورة لتقرير الخطأ , وهو في الفيديو كما أعتقد :
http://www.cache.mexat.com/

" بالنسبة للطريقة التي طرحتها أخي Demon kira -أقصد الأخيرة- ظهر لي الكثير الكثير من الأخطاء فيها :D لذلك افضّل أن استمر على الطريقة السآبقة فالصوره قد اتضحت لي "
--


عليك نور :)
نعم هذا ما كنت اقصده Demon kira , فما رأيك ^^ ؟

--

بالتأكيد ஐღЯάė£ ḾάĐřĪĐღஐ , الله يعطيك العافيه :)

--
بإنتظآركم , الله يعينكم علينا ^^


سلآم , ~


هل كود x264 موجود لديك في الجهاز وكذلك حزمة الأكواد K-Lite ؟

Demon kira
26-12-2009, 17:31
آلسلآم عليكم ورحمة الله وبركاته ،،

لدي أستفسارين فقط :D

الأول: بهذه الصورة لا يظهر لدي كود x264 في برنامجي ( VirtualDub ) و ( VirtualDubMod )

http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2009/12/1.png

ممكن رآبط تحميله، ونظام جهازي ويندوز 7 ::جيد::

***

الثاني: في برنامج ( Megui 0.3.1.1051 )، عندما أُنتج أي شيء
بهذه الإعدادات

الصورة مُصغرة" أضغط عليها لرؤيتها بحجمها الطبيعي"
http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2009/12/2.png

كما تلاحظون فقد صوّرت لكم، برنامج الـMegui بالإضافة إلى نافذة Automatic Encoding
وملف الـ avs.

والمشكلة هي، عندما أُنتج الحلقة.
تكون بدون صوت، مع إني مثبت الكوديك الخاص بالصوت ( Nero ACC )
ووضعته بالمسار الموضح بالصورة التالية:

http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2009/12/3.png


مع العلم أني حاولت بأكثر من كوديك صوت، ولكن للآسف الحلقة تصدر بدون صوت :(

ومعلومة أخيرة أحب أن اضيفها، ان الحلقة التي أريد أن انتجها ليست بإنمي
فهل إختياري لكوديك الفيديو " x264: DXVA-SD-ANIME_Toons HQ " خطأ..؟!
وما هو أفضل كوديك لغير الإنمي ..؟!


***
* نظام جهازي: windows 7 32bit EN
* مثبت جميع الكوديك:
الفيديو
K-Lite Codec Pack 5.51 Full
QuickTime Alternative
Real Alternative

الصوت
NeroAACCodec-1.5.1
Lame MP3


وشكراً لكم :)

..



أخي الحل لمشكلة الصورة الأولى هي بتحميل الأكواد المطلوبة وتحديدها عند التنصيب ، للتحميل إذا ما زالت المشكلة مستمرة معك ، أرجوا وضعها في هذا الموضوع ;)

Đя.ξx
26-12-2009, 17:33
أخي / Ķ Ơ Ň ممكن تعطيني الصوورة الخلل كامل ، مثل ما قال أخي / Demon kira


هل كود x264 موجود لديك في الجهاز وكذلك حزمة الأكواد K-Lite ؟

Ķ Ơ Ň
26-12-2009, 17:54
آممـ ,,

أمهلوني بعض الوقت ,,
أستطعت بعد بعض الحربشات البدء بالانتاج عن طريق VirtualDubMod - شكرًا ஐღЯάė£ ḾάĐřĪĐღஐ استوعبت الخطأ لدي عندما شاهدت الصور - ..

كي-لايت نعم موجوده , ولكن x264 كنت أعتقد أنها تبع كي-لايت ولكن يبدو من كلامكم أنها ليست كذلك ^^
قمت بتثبينها حاليًا , أمهلوني بعض الوقت حتى أعيد التجربة بعد تثبيت الكود ,

سأعود لاحقًا ,

--

شكرًا لكم , وكما قلت الشكر لن يوفي حقكم أبدًا ولكن هو مانقدر عليه ^^

لنا عوده أعانكم الله :p
سلآم

yoks.
26-12-2009, 18:53
ماشاء الله عليكم ياشباب مجتهدين أستمرو إلى أن تملو مثلي xd:

Demon kira
26-12-2009, 19:11
ماشاء الله عليكم ياشباب مجتهدين أستمرو إلى أن تملو مثلي xd:


شكلك داخل الموضوع الغلط :لقافة: ... هذا موضوع طلبات لدروس الترجمة مو طلبات (أستمرو إلى أن تملو مثلي ) :تعجب:

آسف ما نقدر نلبي طلبك هذا للأسف ، حاول تلقى لك موضوع ثاني يمكن تلقى ناس يساعدونك :مكر:

Ķ Ơ Ň
26-12-2009, 21:44
السلآم عليكم ,

أبشّركم وأخيرًا أنتجنا :p

لعلّ المشكلة كانت كما ذكرتم في عدم وجود الكود , :)

--

شكرًا Demon kira
شكرًا ஐღЯάė£ ḾάĐřĪĐღஐ
وشكرًا لكلّ من اعاننا بشروحاته ومواضيعه ^^

--

see u
27-12-2009, 09:03
أخي الحل لمشكلة الصورة الأولى هي بتحميل الأكواد المطلوبة وتحديدها عند التنصيب ، للتحميل إذا ما زالت المشكلة مستمرة معك ، أرجوا وضعها في هذا الموضوع ;)

الله يعطيك العافيه ع المساعدة
والحزمة اللي عطيتني اياها كاملة غير عن اللي عندي
وانا حليت المشكلة الأولى، بتحميل كوديك x264 وثبته وزبطت الأمور ولله الحمد
بس ما نستغني عن الحزمة أعلاه ::جيد::

.. عندي سؤالين:

الأول: ما هي أفضل إعدادات للكودين XviD و x264
حتى اضغط الحلقة بحجم منآسب وجودة عالية.
بأي برنامج سواءً الـ VirtualDubMod أو VirtualDub أو Megui

والثاني: عملت لترجمة بعض الستايلات الملونه(تأكدت من كوديك الستايل بإنه مُكوَّد عربي)
وبعض الأكواد ببرنامج Aegisub
وعند تصدير ملف الترجمة(طبعاً الترجمة عربية)، عن طريق
... File > Export Subtitles
بتظهر هالنافذة
http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2009/12/20.png

واخترت الـ Text encoding كما هو موضح بالصورة
وضغطت ...Export

لما احفظها، ما تطلع الأكواد بالترجمة، وكأني ما سويت شيء :(
واصدرتها بعدة صيغ منها ass و srt ونفس الحكاية ،،

أرجوا المسآعدة :(

..

Ĥέi Šάмά
27-12-2009, 11:13
الأول: ما هي أفضل إعدادات للكودين xvid و x264
حتى اضغط الحلقة بحجم منآسب وجودة عالية.
بأي برنامج سواءً الـ virtualdubmod أو virtualdub أو megui
أنا بالنسبة لي "ادعها كما هي"

والثاني: عملت لترجمة بعض الستايلات الملونه(تأكدت من كوديك الستايل بإنه مُكوَّد عربي)
وبعض الأكواد ببرنامج aegisub
وعند تصدير ملف الترجمة(طبعاً الترجمة عربية)، عن طريق
... File > export subtitles
بتظهر هالنافذة
أتوقع المشكلة من فلتر الاستيراد لملف الترجمة..
حمل آخر نسخة وراح تضبط معاك إن شاء الله تعالى ^^"~

see u
27-12-2009, 11:48
أنا بالنسبة لي "ادعها كما هي"



طيب عطني مثال انت سويته
كم حجم الملف الأصلي(وهل هو جودة عاليه، لا أقصد HD
وكم أصبح بعد الإنتاج ؟! وهل جودته ممتازة بالنسبة لحجمه الجديد

وأنا ياما سويت انتاجات بس ما ترضيني الجودة
وأخرها قبل شوي
كان حجم الملف الأصلي ( 350م.ب)
وبعد الإنتاج بـ كوديك Xvid مع بعض الإعدادات البسيطة
طلع حجم الملف ( 796م.ب)، والجودة ممتازة بس الحجم :eek:

وقبل هذي مسوي إنتاج(اقصد لصق ترجمة هههه :D )
حجم الملف الأصلي ( 1.09غ.ب) < غ.ب = غيغا.بايت
وأصبح بعد الإنتاج ( 1.66غ.ب ) < :eek:

طبعاً كلها بـ ببرنامج VirtualDubMod




أتوقع المشكلة من فلتر الاستيراد لملف الترجمة..
حمل آخر نسخة وراح تضبط معاك إن شاء الله تعالى ^^"~



لما أصدرت الترجمة بصيغة ass وشغلت الحلقة بـ ببرنامج Media Player Classic
ظهرت التنسيقات والأكواد، ولما دمجت الترجمة بالحلقة ببرنامج VirtualDubMod
طلعت بعد وكل شيء تمام

بس ايش معنى الـ srt ما تطلع معي، مع اني اشوف ترجمات بموقع الترجمات المشهور
فيها اكواد وصيغة الترجمة srt

؟!

عارف غاثكم هاليومين بس تحملوني :p


والله يعطيك العافيه ع الرد (f)

..
..

Natsuru
27-12-2009, 12:38
طيب عطني مثال انت سويته
كم حجم الملف الأصلي(وهل هو جودة عاليه، لا أقصد HD
وكم أصبح بعد الإنتاج ؟! وهل جودته ممتازة بالنسبة لحجمه الجديد

وأنا ياما سويت انتاجات بس ما ترضيني الجودة
وأخرها قبل شوي
كان حجم الملف الأصلي ( 350م.ب)
وبعد الإنتاج بـ كوديك Xvid مع بعض الإعدادات البسيطة
طلع حجم الملف ( 796م.ب)، والجودة ممتازة بس الحجم :eek:

وقبل هذي مسوي إنتاج(اقصد لصق ترجمة هههه :D )
حجم الملف الأصلي ( 1.09غ.ب) < غ.ب = غيغا.بايت
وأصبح بعد الإنتاج ( 1.66غ.ب ) < :eek:

طبعاً كلها بـ ببرنامج VirtualDubMod



try to use megui

good luck

see u
27-12-2009, 12:57
try to use megui

good luck




المشكلة الميجوي مرات يطلع لي الحلقة بصوت ومرات لآ
والمصيبه انها نفس الحلقة :D

عطني امر avs جاهز
فيه امر استدعاء ملف الحلقة، جعل الصوت شغال، أمر استدعاء ملف الترجمة بس

وخلنا نجرب .. :rolleyes:

..

Demon kira
27-12-2009, 14:40
طيب عطني مثال انت سويته
كم حجم الملف الأصلي(وهل هو جودة عاليه، لا أقصد HD
وكم أصبح بعد الإنتاج ؟! وهل جودته ممتازة بالنسبة لحجمه الجديد

وأنا ياما سويت انتاجات بس ما ترضيني الجودة
وأخرها قبل شوي
كان حجم الملف الأصلي ( 350م.ب)
وبعد الإنتاج بـ كوديك Xvid مع بعض الإعدادات البسيطة
طلع حجم الملف ( 796م.ب)، والجودة ممتازة بس الحجم :eek:

وقبل هذي مسوي إنتاج(اقصد لصق ترجمة هههه :D )
حجم الملف الأصلي ( 1.09غ.ب) < غ.ب = غيغا.بايت
وأصبح بعد الإنتاج ( 1.66غ.ب ) < :eek:

طبعاً كلها بـ ببرنامج VirtualDubMod





لما أصدرت الترجمة بصيغة ass وشغلت الحلقة بـ ببرنامج Media Player Classic
ظهرت التنسيقات والأكواد، ولما دمجت الترجمة بالحلقة ببرنامج VirtualDubMod
طلعت بعد وكل شيء تمام

بس ايش معنى الـ srt ما تطلع معي، مع اني اشوف ترجمات بموقع الترجمات المشهور
فيها اكواد وصيغة الترجمة srt

؟!

عارف غاثكم هاليومين بس تحملوني :p


والله يعطيك العافيه ع الرد (f)

..
..


تفضل ردي السابق عن هذه المشكلة ، طبعًا الشرح عن كود Xvid لكي تُحدد الحجم في برنامج VirtualDubMod

toki^^sama
27-12-2009, 15:45
انا..اريد ان اكون مترجمة انمي..ما هي البرامج..و المقومات التي..تساعدني..ارجوكم افيدوني..::سعادة::

Demon kira
27-12-2009, 15:54
انا..اريد ان اكون مترجمة انمي..ما هي البرامج..و المقومات التي..تساعدني..ارجوكم افيدوني..::سعادة::


همممم...تفضلي الطريقة المختصرة في هذا الرد أي استسفار أو سؤال بلا تردد ضعيه هنا ;)

أرجوا أن يكون كل شيء واضح :)

Ҝňįĝĥţ
27-12-2009, 18:24
ياشباب

ابي اعرف شنو افضل برنامج للصق الترجمه بالفيديو

ارجوا المساعده

Demon kira
27-12-2009, 18:44
ياشباب

ابي اعرف شنو افضل برنامج للصق الترجمه بالفيديو

ارجوا المساعده


برنامج الـ MeGUI تفضل هذا الموضوع للشرح عن هذا البرنامج

killua55
27-12-2009, 19:51
السلام عليكم


انا عندى مشكلة

كيفية نزع او استخراج ملف الترجمة

من اى صيغة سواء avi rm اى صيغة

ارجو رد سريع :بكاء::بكاء::بكاء::بكاء::بكاء::بكاء::بكاء::بكاء::ب كاء:

yoks.
27-12-2009, 19:59
السلام عليكم


انا عندى مشكلة

كيفية نزع او استخراج ملف الترجمة

من اى صيغة سواء avi rm اى صيغة

ارجو رد سريع
:بكاء::بكاء::بكاء::بكاء::بكاء::بكاء::بكاء::بكاء::ب كاء:
لا يوجد هنالك طريقة لسحب ملف الترجمة من الحلقات ذات الأمتداد avi أو rm فقط الmkv وبشرط أن يكون نوع الأنتاج سوف سب ::جيد::

killua55
27-12-2009, 20:13
شكرا اخى لردك السريع

ولكن ممكن ايضا تشراحلى كيف اعمل صورة على جانبى الترجمة

killua55
27-12-2009, 21:40
السلام عليكم لم يرد احد حتى لان سوف اوضح

كيف صورة على جانبى الترجمة مثل هذه

الصورة
http://up4.m5zn.com/9bjndthcm6y53q1w0kvpz47xgs82rf/2009/12/27/01/ay7871kbj.jpg

http://up4.m5zn.com/9bjndthcm6y53q1w0kvpz47xgs82rf/2009/12/27/01/903r3uf8u.jpg

ارجو رد سريع

Yαmi - SαMα
28-12-2009, 09:35
السلام عليكم لم يرد احد حتى لان سوف اوضح

كيف صورة على جانبى الترجمة مثل هذه

الصورة
http://www.cache.mexat.com/

http://www.cache.mexat.com/

ارجو رد سريع



أخوى ، هذا إسمه نظام المحاكاة ، و إذا بدك تعرف كيف يعمل ، فقل لى و سأشرح لك

Demon kira
28-12-2009, 12:09
السلام عليكم لم يرد احد حتى لان سوف اوضح

كيف صورة على جانبى الترجمة مثل هذه

الصورة
http://www.cache.mexat.com/

http://www.cache.mexat.com/

ارجو رد سريع


هذا يُسمى بنظام المحاكاة وهو عبارة عن برنامج تستطيع الرسم فيه لتكوِّن به الرسمة التي تُريدها...تفضل هذا الموضوع الخاص به

Ĥέi Šάмά
28-12-2009, 13:38
السلام عليكم لم يرد احد حتى لان سوف اوضح

كيف صورة على جانبى الترجمة مثل هذه
رد آخر
بالنسبة لهذه
يوجد خطوط بها الاشكال هذي^^
دور في موقع Dfont ^^
لكن لو بتعتمد على الخطوط ,ما بقول انها محاكاة
^^"~

Ҝňįĝĥţ
28-12-2009, 18:14
السلام اخوي

انا ابي اعرف كيف اسوي صوره

مثلاً اذا انا ابي اشرح برنامج بالصور كي اسوي الطريقه الي تخليني اصور البرنامج

شنهي الازرار الي نضغطها ولا كيف الطريقه

Demon kira
28-12-2009, 18:30
السلام اخوي

انا ابي اعرف كيف اسوي صوره

مثلاً اذا انا ابي اشرح برنامج بالصور كي اسوي الطريقه الي تخليني اصور البرنامج

شنهي الازرار الي نضغطها ولا كيف الطريقه


أخوي مكان وضعك للطلب غلط ... مع ذلك بنمشي الحال واجاوبك لكن لا تتعودها مرة ثانية :مكر:

اضغط زر prnt scrn ثم ادخل على برنامج الرسام واضغط ctrl+V وتلقى الصورة موجودة في برنامج الرسام وعدل فيها واكتب عليها اللي تبي ;)

وإذا ما نفعت أو ما زبطت لا تكتب مشكلتك هنا لأنها لا تتعلق بالترجمة أو دروسها...:لقافة:

Đя.ξx
28-12-2009, 21:28
السلام عليكم لم يرد احد حتى لان سوف اوضح

كيف صورة على جانبى الترجمة مثل هذه

الصورة
http://www.cache.mexat.com/

http://www.cache.mexat.com/

ارجو رد سريع

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــ


هذا يُسمى بنظام المحاكاة وهو عبارة عن برنامج تستطيع الرسم فيه لتكوِّن به الرسمة التي تُريدها...تفضل هذا الموضوع الخاص به

وهذا شرح آخر من الاخ / subking مع رابط التحميل

killua55
28-12-2009, 22:10
أخوى ، هذا إسمه نظام المحاكاة ، و إذا بدك تعرف كيف يعمل ، فقل لى و سأشرح لك

لوسمحت ممكن تشرحلى شرح مفصل بصورة ويريت لو كان على صورة شينو

وشكرا لاخوانى ومساعددتهم

ممكن تقولولى بعد مااعمل الصورة زاى ادخلة على الفديو

وشكرا

Yαmi - SαMα
29-12-2009, 06:40
لوسمحت ممكن تشرحلى شرح مفصل بصورة
تفضل و يمنع نقل الشرح لأنه من مجهودى الخاص:
http://www.mexat.com/vb/attachment.php?attachmentid=1042838&stc=1&d=1262067507

http://www.cubeupload.com/files/2c74002.png

http://www.cubeupload.com/files/f396003.png

و بعهدها تقوم بلصق هذه الأكواد فى برنامج الترجمة و نضع قبلها هذا الكود {\p1} ثم نضع فى آخرها هذا الكود {\p0} وبعدها سترى ما سيحدث

http://www.cubeupload.com/files/5182004.png


ويريت لو كان على صورة شينو
و الله ما عندى صور لشينو


وشكرا لاخوانى ومساعددتهم
لا شكر على واجب


ممكن تقولولى بعد مااعمل الصورة زاى ادخلة على الفديو


مشروح فى الخطوات و أرجو أن يكون الشرح واضحاً

killua55
29-12-2009, 07:56
[QUOTE=Xx . Λ Ŭ Ŧ Ǝ Ȇ M . xX;19760633][CENTER][SIZE="3"][FONT="Tahoma"]
تفضل و يمنع نقل الشرح لأنه من مجهودى الخاص:
http://www.mexat.com/vb/attachment.php?attachmentid=1042838&stc=1&d=1262067507

http://www.cache.mexat.com/

http://www.cache.mexat.com/




شكرا ياجماعة مش عارف انا كنت هاعمل اه من غركم وشكرا خاص

Xx . Λ Ŭ Ŧ Ǝ Ȇ M . xX

وتحياتى واقابلكم فى مشكلة ثانية

toki^^sama
29-12-2009, 10:24
طيب..انا الحين نزلت كافة برامج الترجمة...وحفظت الدروس و الشرح..
بس عندي استفسار..فين احصل الحلقات..بصيغة mkv ..او ايش الموقع لتحميل الحلقاتالمترجمة ب e..ولكم من جزيل الشكر..

Demon kira
29-12-2009, 10:55
طيب..انا الحين نزلت كافة برامج الترجمة...وحفظت الدروس و الشرح..
بس عندي استفسار..فين احصل الحلقات..بصيغة mkv ..او ايش الموقع لتحميل الحلقاتالمترجمة ب e..ولكم من جزيل الشكر..


هنالك مواقع كثيرة .... تستطيعين تحميل الحلقة التي تُريدينها بالتورنت أو رابط مباشر..منها:


(أفضل المواقع وأسرعها في توفير الحلقات بجودات كثيرة وبترجمة إنجليزية وراو أيضًا بالتورنت فقط ، لكنه أصبح محجوب في السعودية منذ شهرين تقريبًا) ::مغتاظ::


(أفضل المواقع وأسرعها في توفير الحلقات بجودات كثيرة وبترجمة إنجليزية بروابط مباشرة وتورنت أيضًا...وهو غير محجوب)

هذه أفضل المواقع التي أستخدمها وأسرعها في التوفير ;)

Daemon Smile
30-12-2009, 02:20
يا اخوان أنا عندي مشكلة في برنامج subtitle workshop :mad:
وهي اني لما اشغل افلام بامتداد mkv وملف ترجمه يعلق البرنامج ويطفي من نفسه اول ما انزل الصفحه او انتقل لصفحه اخرى بدون ما انزلها:confused: ولاكن باقي الصيغ شغاله تمام :ميت: مع العلم بانني حذفت النسخه ببرنامج revo uninstaller ونظفت الجهاز باكثر من برنامج للريجستري وما خليت شي ما سويته :ميت::ميت:


ارجو ان تجدولي حل شاكر الاهتمام::جيد::

أو أرجو انكم تعطوني اسم برنامج يغني عن subtitle workshop


::جيد::

see u
30-12-2009, 02:47
تفضل ردي السابق عن هذه المشكلة ، طبعًا الشرح عن كود Xvid لكي تُحدد الحجم في برنامج VirtualDubMod

الله يعطيك العافيه ع المساعدة يا بطل ::جيد::


يا اخوان أنا عندي مشكلة في برنامج subtitle workshop :mad:
وهي اني لما اشغل افلام بامتداد mkv وملف ترجمه يعلق البرنامج اول ما انزل الصفحه او انتقل لصفحه اخرى بدون ما انزلها:confused: ولاكن باقي الصيغ شغاله تمام :ميت: مع العلم بانني حذفت النسخه ببرنامج revo uninstaller ونظفت الجهاز باكثر من برنامج للريجستري وما خليت شي ما سويته :ميت::ميت:


ارجو ان تجدولي حل شاكر الاهتمام::جيد::

أو أرجو انكم تعطوني اسم برنامج يغني عن subtitle workshop


::جيد::

طيب كم حجم ملف الـ mkv .. وعطنا مواصفات جهازك ( الرام والمعالج )
يمكن لو الرام قليل ما يستحمل البرنامج ملف الـ mkv وخاصة لو حجمه كبير :(

وهذا برنامج احسن وافضل من الـ subtitle workshop

واسمه Aegisub
وبتحصل شروحات كثيرة بالنت
وهذا شرح له بالمنتدى ()

وهذا موضوع لتحميل البرنامج مع شرح تثبيته، تفضل ()

***


سؤالي الأن :D

كيف اترجم اي كلمة يابانية موجودة بالحلقة
سواءً لوحة، او إسم الشخصية ..إلخ

وشكراً.

Daemon Smile
30-12-2009, 03:27
طيب كم حجم ملف الـ mkv .. وعطنا مواصفات جهازك ( الرام والمعالج )
يمكن لو الرام قليل ما يستحمل البرنامج ملف الـ mkv وخاصة لو حجمه كبير :(

وهذا برنامج احسن وافضل من الـ subtitle workshop

واسمه Aegisub
وبتحصل شروحات كثيرة بالنت
وهذا شرح له بالمنتدى ()

وهذا موضوع لتحميل البرنامج مع شرح تثبيته، تفضل ()

***
أخوي البرنامج كان شغال معاي تمام بس فجأه صار كذا :confused:
حجم الملف هو 283 ميغا

المواصفات

http://www.cache.mexat.com/[/URL][/IMG]

تكفى ساعدني زهقت من mkv اللعيينة:mad::mad::mad:

اما بالنسبة لبرنامج ايجي سب انا عندي البرنامج واستخدمه لاضافة التاثيرات وايضا هو لا يشغل mkv وإذا اشتغل يظهر الفلم على كامل الصفحة ولا استطيع كتابة اي ترجمة

وإذا عندك أي برامج غيره أرجو منك أن تعطيني إياها ::جيد::

Otaku - Chan
30-12-2009, 03:45
الــســلآآم عــليــكــم ..
ممــكــن " فلتـر " textsub "
لانــي دورتــه كــثــيــر و مــلقيـتــه ليت الـي عنده يرفـعـه ..
و شــكــرآآ ..

Daemon Smile
30-12-2009, 04:06
تفضلي اختي ::جيد::

see u
30-12-2009, 04:09
طيب كم حجم ملف الـ mkv .. وعطنا مواصفات جهازك ( الرام والمعالج )
يمكن لو الرام قليل ما يستحمل البرنامج ملف الـ mkv وخاصة لو حجمه كبير :(

وهذا برنامج احسن وافضل من الـ subtitle workshop

واسمه Aegisub
وبتحصل شروحات كثيرة بالنت
وهذا شرح له بالمنتدى ()

وهذا موضوع لتحميل البرنامج مع شرح تثبيته، تفضل ()

***
أخوي البرنامج كان شغال معاي تمام بس فجأه صار كذا :confused:
حجم الملف هو 283 ميغا

المواصفات

http://www.cache.mexat.com/[/URL][/IMG]

تكفى ساعدني زهقت من mkv اللعيينة:mad::mad::mad:

اما بالنسبة لبرنامج ايجي سب انا عندي البرنامج واستخدمه لاضافة التاثيرات وايضا هو لا يشغل mkv وإذا اشتغل يظهر الفلم على كامل الصفحة ولا استطيع كتابة اي ترجمة

وإذا عندك أي برامج غيره أرجو منك أن تعطيني إياها ::جيد::

بالنسبة للمواصفات اشوفها جيدة لتشغيل ملف حجمه 283م.ب
حاول انك تجرب ملف ثاني، مُقارب لحجمه .. وشوف المشكلة من أين ..!!
وحاول ان تجرب إضافة الملف لبرنامج subtitle WorkShop
بدون تشغيل اي برامج اخرى، حتى لا تأخذ مساحة من الرام ..

.. وبالنسبة لمشكلة Aegisub فهي سهلة فقط صغِّر بنسبة عرض الفيديو إلى نسبة مناسبة لشاشتك
والصورة هذه توضح كلامي
http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2008/06/216.gif

هذا ما لدي وان شاء الله أفدتك. ;)



الــســلآآم عــليــكــم ..
ممــكــن "فلتـر " textsub "
لانــي دورتــه كــثــيــر و مــلقيـتــه ليت الـي عنده يرفـعـه ..
و شــكــرآآ ..


وعليك السلام ورحمة الله وبركاته ،،

الفلتر بالمرفقات ،، واتمنى يكون هو المطلوب

وطبعاً يوضع في مجلد [ plugins ]

..

Daemon Smile
30-12-2009, 04:21
بالنسبة للمواصفات اشوفها جيدة لتشغيل ملف حجمه 283م.ب
حاول انك تجرب ملف ثاني، مُقارب لحجمه .. وشوف المشكلة من أين ..!!
وحاول ان تجرب إضافة الملف لبرنامج subtitle WorkShop
بدون تشغيل اي برامج اخرى، حتى لا تأخذ مساحة من الرام ..

.. وبالنسبة لمشكلة Aegisub فهي سهلة فقط صغِّر بنسبة عرض الفيديو إلى نسبة مناسبة لشاشتك
والصورة هذه توضح كلامي
http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2008/06/216.gif

هذا ما لدي وان شاء الله أفدتك. ;)



وعليك السلام ورحمة الله وبركاته ،،

الفلتر بالمرفقات ،، واتمنى يكون هو المطلوب

وطبعاً يوضع في مجلد [ plugins ]

..


أنت مو بس أفدتني ...
أنت أنقذتني من هالمصيبه الله يوفقك
وشكلي باحذف برنامج subtitle workshop
بس احس اني غبي لما عرفت حل ايجي سب:p

see u
30-12-2009, 04:32
أنت مو بس أفدتني ...
أنت أنقذتني من هالمصيبه الله يوفقك
وشكلي باحذف برنامج subtitle workshop

حلو ::جيد::



بس احس اني غبي لما عرفت حل ايجي سب:p

:D عادي يا شيخ، كل يوم نتعلم شيء من هالبرنامج الرائع
وانصحك تشوف الموضوع الي حطيته لك باول رد لي عليك ..

بتستفيد منه كثير :rolleyes:

موفق ،،;)

..

JINTUL . X
31-12-2009, 18:41
السلام عليكم
ممكن خطوط للترجمة ؟

Ķ Ơ Ň
01-01-2010, 01:05
السلام عليكم ورحمة الله ,
كيف حالكم جميعًأ ؟ :)

JINTUL . X
فيه خطّ يمدحونه لي^^ - ما أعرف غيره :p -


--

لدي عدّة أسئلة أعتقد بأن جوابها " لا " ولكن من باب التأكد :p
س1 / هل استطيع استخراج ملف ترجمة من صيغة غير الـ MKV - كـ avi أو غيرها - ؟
س2 / هل أستطيع تحويل بعض الصيغ إلى الـ MKV - كتحويل avi إلى MKV - ؟
س3 / بالنسبة للترجمة : عندما أقوم بنسخ الترجمة الإنقليزية ولصقها في المترجمة كـ مترجم قوقل أو الوافي الذهبي فإنني أضطر إلى نسخ الكلام جملة جمله لأقوم بمسح الإنقليزية ولصق العربية مكانها, هل هناك طريقة تمكنني من نسخ الترجمة كلها ولصقها مباشرة بحيث أن البرنامج يقرأ التوقيت ؟ - أتمنى وصلت فكرة هالسؤال :D -
س4 / إن كان من مواقع تحتوي على الكثير من الانمي ( القديم والحديث ) بصيغة MKV فأتمنى تدلوننا عليها :)


سلآم

Ĥέi Šάмά
01-01-2010, 10:37
السلام عليكم ورحمة الله ,
وعليكم السلام ورحمة الله تعالى وبركاته

كيف حالكم جميعًأ ؟
إن شاء الله يكونوا بخير =)

لدي عدّة أسئلة أعتقد بأن جوابها " لا " ولكن من باب التأكد
^^

س1 / هل استطيع استخراج ملف ترجمة من صيغة غير الـ MKV - كـ avi أو غيرها - ؟
لآ~
لكن بالامكان من الصيغ التالية :-
MKV,MP4,Ogm
^^

س2 / هل أستطيع تحويل بعض الصيغ إلى الـ MKV - كتحويل avi إلى MKV - ؟
نعم
لكن لما تحولها إلى هذه الصيغة ما راح تقدر تستخرج الترجمة ^^

س3 / بالنسبة للترجمة : عندما أقوم بنسخ الترجمة الإنقليزية ولصقها في المترجمة كـ مترجم قوقل أو الوافي الذهبي فإنني أضطر إلى نسخ الكلام جملة جمله لأقوم بمسح الإنقليزية ولصق العربية مكانها, هل هناك طريقة تمكنني من نسخ الترجمة كلها ولصقها مباشرة بحيث أن البرنامج يقرأ التوقيت ؟ - أتمنى وصلت فكرة هالسؤال -
لا
بس بالنسبة للوافي وجوجل
اتمنى انك تمسح الفكرة .
لأنه الترجمة رآح تكون Shit VS Shit :b

س4 / إن كان من مواقع تحتوي على الكثير من الانمي ( القديم والحديث ) بصيغة MKV فأتمنى تدلوننا عليها
همم
أغلبها انحجب ×_×
راجع هذا الموضوع =\
:)

Đя.ξx
01-01-2010, 12:05
ممكن خطوط للترجمة ؟



أنا جبت لك جميع الخطوط الي عندي (( عربي + إنجليزي )) فيه خطوط حلوووهـ مرهـ



[/CENTER][/CENTER]

see u
01-01-2010, 12:36
سؤالي الأن :d

كيف اترجم اي كلمة يابانية موجودة بالحلقة
سواءً لوحة، او إسم الشخصية ..إلخ

وشكراً.

:d اللي يعرف يجاوب، رجاءً :d

..

Ĥέi Šάмά
01-01-2010, 16:14
:d اللي يعرف يجاوب، رجاءً :d

..
لووووول
فيه درس بمنتديات محمد شريف"مسومس انمي" عن الطريقة^^
موفق^^>>ما اقدر اجيبه لأني راح اصير مخالف xd

osamah.f.r
01-01-2010, 17:20
السلام عليكم ^^

اممم بس بسأل عن كيفية إنتاج حلقة مع ملفات أفتر إفكت بواسط الميقوي !
هل سأضطر إلى استخدام الأفتر إفكت ولصق الملف على الفيديو أولاً ثم الانتاج .. ؟؟

بانتظار ردكم ^^"

Ĥέi Šάмά
01-01-2010, 17:47
السلام عليكم ^^

اممم بس بسأل عن كيفية إنتاج حلقة مع ملفات أفتر إفكت بواسط الميقوي !
هل سأضطر إلى استخدام الأفتر إفكت ولصق الملف على الفيديو أولاً ثم الانتاج .. ؟؟

بانتظار ردكم ^^"
لا
لازم تنتجها بالافتر ثم الميجوي
لا اقصد انك تلصقها بالحلقة وبعدين تضيف الترجمة والشعار بالميجوي
اقصد انك تنتج بشفافية او بخلفية سوداء..
راجع درس كريتيف في مسومس "محمد شريف :p"
موفق~

Ķ Ơ Ň
01-01-2010, 21:12
لكن لما تحولها إلى هذه الصيغة ما راح تقدر تستخرج الترجمة ^^
أها يعني ما تنفع حركات يمين-يسار :) ,
طيّب , فيه سبب معيّن ؟ - يعني ليش لو حملته MKV من الأصل أقدر أستخرج الترجمة وإذا حولته ما أقدر - :p :موسوس:


بس بالنسبة للوافي وجوجل
اتمنى انك تمسح الفكرة .
لأنه الترجمة رآح تكون Shit VS Shit :b
جربتها مرّه وحده , تطلع لك الترجمه كويسه .. صحيح تحتاج تضبيطات كثيرة ,
ضبّطها وصحح الضمائر وبعض العبارات, تلطع كويسه ^^ .
هل تعرف مواقع أو برامج أفضل للترجمة ؟

سؤال : ^^
1 / ما يُسمّى بـ " الكاروكي " هو ما يوضع في أغنية البداية " اللي يحرّك الكلمات وماشابه ذلك ^^ " ,
إن كان هناك من
شروح " شاملة ومبسطه " له فأتمنى تدلونا عليها :)---

2 / عندي حلقة بصيغة MKV ولكن عندما أحولها إلى " راو " فإن مقطع أغنية البداية يختفي من الراو , لا أعرف ماهو السبب , فإن كانت مثل هذه المشكلة شائعه أو لها سبب معيّن فأتمنى توضحونه ^^

3 / هل هناك برنامج معيّن يمكنني من دمج مقطعين للفيديو , كـ " إضافة مقطع أغنية البداية للانمي " دون التأثير على الجودة , كلا المقطعين ذات جوده عالية ولكن هل ستظل الجودة على ماهي عليه بعد الدمج ؟ - إن كان هناك من رابط للبرنامج أو شرح فياحبذا لو يُضاف - :)

شكرًا ,
سلآم ^^

see u
01-01-2010, 21:57
لووووول
فيه درس بمنتديات محمد شريف"مسومس انمي" عن الطريقة^^
موفق^^>>ما اقدر اجيبه لأني راح اصير مخالف xd

إذا تقصد موضوع USB 3.0
فتابعته وطبقته بس ما ضبطت معي :p سويتها ع السريع ما استقعدت لها :D
انا سألت قلت يمكن عندكم طريقة غير ^^"


ومشكور يا الغالي ع الإجابة


*سؤال آخر:

الآن برامج المؤنتاج ( الافتر ايفيكت او سوني فيقاس 9 )
وش وضعها مع الجودة العالية HQ

أنا أستخدم سوني فيقاس 9، وبدخل فيه حلقة جودة عالية HQ
وبحط فيها شعاري وانتجها بنفس الجودة ..
للآسف ما لقيت صيغة حلوة بينهم ..:(
وخرب علي صوت الحلقة وهي 7 ميغا كتجربة فقط،
وبعد الإنتاج بـ mp4 الجودة سيئة والصوت كأن رجل ألى يتكلم :mad:

الأفتر ايفيكت تتوقعون احصل الشيء هذا فيه (اقصد إلانتاج بجودة عالية ).
بس تروا ما اعرف استخدم، بس لو فيه هالشيء، بتعلم عليه ;)

لحد يقولي Virtual بنوعيه، صرت ما احب الـ avi :o
لان الجودة سيئة والحجم كبير :eek:

..

Ĥέi Šάмά
02-01-2010, 11:13
طيّب , فيه سبب معيّن ؟ - يعني ليش لو حملته MKV من الأصل أقدر أستخرج الترجمة وإذا حولته ما أقدر -
همم
يعني مثلاً انت احين عندك فلم مترجم "الترجمة مدموجه :D "
وصيغته Avi
لو حولته ما راح تقدر تستخرج..
هو طريقة ملف MKV انه اللي عنده ملف الترجمة والحلقة راو هو اللي يضعها
اما لو كانت ملصوقة فمستحيل..
^^
همم
يحتاج شرح مفصل لكن لاحقاً:لقافة:

هل تعرف مواقع أو برامج أفضل للترجمة ؟
No

1 / ما يُسمّى بـ " الكاروكي " هو ما يوضع في أغنية البداية " اللي يحرّك الكلمات وماشابه ذلك ^^ " ,
إن كان هناك من
شروح " شاملة ومبسطه " له فأتمنى تدلونا عليها ---
همم
اكتب بقوقل درس تعبئة الكاراا وشوف ^^"
وبعدين افتح منتديات محمد شريف"مسومس" وبعدها شوف في قسم الترجمة للمشرف السابق ماجد "اسمه بالياباني"

2 / عندي حلقة بصيغة MKV ولكن عندما أحولها إلى " راو " فإن مقطع أغنية البداية يختفي من الراو , لا أعرف ماهو السبب , فإن كانت مثل هذه المشكلة شائعه أو لها سبب معيّن فأتمنى توضحونه ^^
همم
ما واجهتني المشكلة هذي^^"
3
/ هل هناك برنامج معيّن يمكنني من دمج مقطعين للفيديو , كـ " إضافة مقطع أغنية البداية للانمي " دون التأثير على الجودة , كلا المقطعين ذات جوده عالية ولكن هل ستظل الجودة على ماهي عليه بعد الدمج ؟ - إن كان هناك من رابط للبرنامج أو شرح فياحبذا لو يُضاف -
^^
يوجد
Avisynth
فيه درس مثبت في منتدى محمد شريف في قسم الترجمة
^^

Ĥέi Šάмά
02-01-2010, 11:16
إذا تقصد موضوع USB 3.0
فتابعته وطبقته بس ما ضبطت معي سويتها ع السريع ما استقعدت لها
انا سألت قلت يمكن عندكم طريقة غير ^^"
^^
أقصده xD
همم
لو كان في ملف الترجمة الانجليزية او في الحلقة الانجليزية حاول تترجمها ^^
Only^^

الآن برامج المؤنتاج ( الافتر ايفيكت او سوني فيقاس 9 )
وش وضعها مع الجودة العالية HQ

أنا أستخدم سوني فيقاس 9، وبدخل فيه حلقة جودة عالية HQ
وبحط فيها شعاري وانتجها بنفس الجودة ..
للآسف ما لقيت صيغة حلوة بينهم ..
وخرب علي صوت الحلقة وهي 7 ميغا كتجربة فقط،
وبعد الإنتاج بـ mp4 الجودة سيئة والصوت كأن رجل ألى يتكلم

الأفتر ايفيكت تتوقعون احصل الشيء هذا فيه (اقصد إلانتاج بجودة عالية ).
بس تروا ما اعرف استخدم، بس لو فيه هالشيء، بتعلم عليه

لحد يقولي Virtual بنوعيه، صرت ما احب الـ avi
لان الجودة سيئة والحجم كبير

..
الصراحة معرف فيقاس هذا :D
اعرف للافتر:D
بالنسبة له
فخلي الخلفية شفافية او سوداء ^^
وبعدين انتجها بالميجوي مع اوامر AVS ^^
موفقين ^_^

MARFiN
02-01-2010, 12:42
السلام عليكم
انا عندي مشكله بالانتاج
وهي انه لما انتج
الصوت والترجمة تكون متقدمة عن الفديو
انتظر مساعدتكم

Ĥέi Šάмά
02-01-2010, 12:59
السلام عليكم
انا عندي مشكله بالانتاج
وهي انه لما انتج
الصوت والترجمة تكون متقدمة عن الفديو
انتظر مساعدتكم
انتج بـ Megui
^^"

see u
02-01-2010, 13:09
^^
أقصده xD
همم
لو كان في ملف الترجمة الانجليزية او في الحلقة الانجليزية حاول تترجمها ^^
Only^^

الصراحة معرف فيقاس هذا :D
اعرف للافتر:D
بالنسبة له
فخلي الخلفية شفافية او سوداء ^^
وبعدين انتجها بالميجوي مع اوامر AVS ^^
موفقين ^_^

الجزئية الأولى الخاصبة بترجمة اللوحات، خلاص كنسلت عليها ..:o

والأفتر ايفكت للان احاول احمله، لو تقدر تعطيني رابط مباشر من نفس الشركة
عشان احمله بس خاص للويندوز ( نظامي 7 32 بت ).

واللي اقصده ببرامج المؤنتاج، مثلاً بدخل حلقة جودتها عالية HQ بأبعاد 1280×720
بس بحط فيها الشعار .. واسوي حفظ للعمل( Render ) بنفس الجودة

هل عندك طريقة استخدمها من اول ما ادخل الملف حتى حفظة

ما يحتاج شرح مصور، لو كتابي مو مشكلة

.. وشكراً لك ع الرد ::جيد::

MARFiN
02-01-2010, 13:51
انتج بـ Megui
^^"

انا انتجها فيه
وانتجتها avi و mp4 و mkv
وما انحلت المشكله

lampard m-o
02-01-2010, 19:50
السلام عليكم
انا اسف اني هتقل عليكم لاني عندي استفسارات كتير
1- كيف يمكنني جعل الحلقة بعدة جودات مثل جودة HD و SD وجوده متوسطة وضعية عند دمجها ( انا استخدم برنامج Vitusal Dub )
2- هل من مكان احمل فيه حلقات راو خام وتكون مو تورنت وبجوده ممتازة
3- كيف يمكنني عمل كاروكي باللغة العربية وارجو ان يكون الشرح بالصور لاني وجدت شرح كان الفيديو قد حذف فيه
4- هل مع احد خط مميز جدا للغة العربية ارجو ان يكون حلو جدا
5 كيف يمكنني اضافةمقطه او فيديو خاص بي قبل بداية الفلم او الحلقة ( مثل أنميات الفيديو اللي يضعونه في البداية )
6- هل من تاثيرات حلوة غير المعتادة ولا يعرفها الكثيرين يمكن ان تستخدم في الترجمة
وشكرا مسباق لكل من يساعدني
واسف اذا كان الاسئلة كثيرا

jaky1
03-01-2010, 08:17
سلام عليكم اخوي والله موضوع مفيد لان عندي استفسار :p

اخوي بس ليش لما الصق الترجمه مع الفيديو يطلع مثل هذا

http://up.arb-up.com/i/00060/l32byg58earn.jpg

BUJINGAI
03-01-2010, 10:32
السلام عليكم والرحمة

الترجمة لديّ تظهر بشكل مقلوب

لذا أحتاج منكم الكود الذي يقلب الترجمة
وأكون شاكر لكم. في حفظ الله =)

manhus
03-01-2010, 10:35
السلام عليكم


عندي سؤال صغير جدا وهو

كيف نضع شريط اسود اسفل الانمي على الغة الانجليزية
حتى نضع الترجمه العربية على الشريط الاسود علية؟


الملف الي عندي avi موجود علية ترجمة بالانجليزي
حطيط logo اسود وبدي احط ترجمة العربي علية
المشكلة كيف نعمل logo شبة شفاف في برنامج vritiaildub

.MAD.
03-01-2010, 10:58
- كيف يمكنني جعل الحلقة بعدة جودات مثل جودة HD و SD وجوده متوسطة وضعية عند دمجها ( انا استخدم برنامج Vitusal Dub )
بنسبة جودة HD و SD فهي فى الاساس يجب ان تكون فى راو
بنسبة جوده متوسطة وضعية فهي برامج للضغط الحجم بعد الانتاج والبرامج كثيرة ومنها VirtualDubMod


- هل من مكان احمل فيه حلقات راو خام وتكون مو تورنت وبجوده ممتازة
عن طريق قوقل اكتب اسم الانمي ورقم الحلقة وكتب راو بالاضافة الى اسم مركز التحميل الذي تفضلة حتى يبحث قوقل عن الملف


5 كيف يمكنني اضافةمقطه او فيديو خاص بي قبل بداية الفلم او الحلقة ( مثل أنميات الفيديو اللي يضعونه في البداية )
عن طريق برامج الدمج كمثل Boilsoft Video Joiner


3- كيف يمكنني عمل كاروكي باللغة العربية وارجو ان يكون الشرح بالصور لاني وجدت شرح كان الفيديو قد حذف فيه
4- هل مع احد خط مميز جدا للغة العربية ارجو ان يكون حلو جدا
- هل من تاثيرات حلوة غير المعتادة ولا يعرفها الكثيرين يمكن ان تستخدم في الترجمة
بنسبة لهذة الاسئلة فالمبحارين فى الترجمة هم افضل مني فى الاجابة

Şad Ştory
03-01-2010, 11:04
السلام عليكم

كل عام وانتم بخير

أشلونكم جميعآ

في برنامج أيجي سوب للترجمه

انا أذا ترجمـت مشهد

مايصير آلا أكتب سطر واحد لـيش

مثـلآ :

أثنين تكلمو في نفس الوقـت في المشـهد

لازم أترجم كلام الآول فوق الكلام الثاني

أشلون أحط كلام الثـآني

في أنتظـآركم ..

see u
03-01-2010, 12:01
السلام عليكم

كل عام وانتم بخير

أشلونكم جميعآ

في برنامج أيجي سوب للترجمه

انا أذا ترجمـت مشهد

مايصير آلا أكتب سطر واحد لـيش

مثـلآ :

أثنين تكلمو في نفس الوقـت في المشـهد

لازم أترجم كلام الآول فوق الكلام الثاني

أشلون أحط كلام الثـآني

في أنتظـآركم ..

وعليك السلآم ،،

الطريقة اللي اعرفها بكتبها لك

الأن لما تكتب الجملة الأولى وتنتهي منها
اضغط على علامه ( السلاش )
\
وضع حرف N
وبعدها اكتب الجملة الثانية

بعطيك مثال


منتديات مكسات\Nموضوع الترجمةطبعاً بيطلع شكلها بالبرنامج زي كذا

http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/01/25.png

طبعاً الأمر

\Nأمر خاص بوضع سطر جديد بعد الجملة الأولى

أتمنى انك أستفدت :rolleyes:

..

Ĥέi Šάмά
03-01-2010, 12:56
انا انتجها فيه
وانتجتها avi و mp4 و mkv
وما انحلت المشكله
ثبت عدد الكيفريمات :)

السلام عليكم والرحمة

الترجمة لديّ تظهر بشكل مقلوب (صورة)

لذا أحتاج منكم الكود الذي يقلب الترجمة
وأكون شاكر لكم. في حفظ الله =)
وعليكم السلام ورحمة الله تعالى وبركاته
بالنسبة لهذه ^^
همم
اتوقع اني قريت في الموضوع المثبت في مسومس "لـAvisynth"
تلقى امر القلب^^
موفق ^__^

1- كيف يمكنني جعل الحلقة بعدة جودات مثل جودة HD و SD وجوده متوسطة وضعية عند دمجها ( انا استخدم برنامج Vitusal Dub )
استخدم MeGUI
^^" >>برنامج لدمج الترجمة

2- هل من مكان احمل فيه حلقات راو خام وتكون مو تورنت وبجوده ممتازة
راجع الموضوع :)

3- كيف يمكنني عمل كاروكي باللغة العربية وارجو ان يكون الشرح بالصور لاني وجدت شرح كان الفيديو قد حذف فيه
همم
اتوقع موضوع حيدر موجود إلى الان XD
او باستخدام الآفتر ^^

4- هل مع احد خط مميز جدا للغة العربية ارجو ان يكون حلو جدا
SKR HEAD1
mohammad bold art 1
اختار واحد XD

5 كيف يمكنني اضافةمقطه او فيديو خاص بي قبل بداية الفلم او الحلقة ( مثل أنميات الفيديو اللي يضعونه في البداية )
راجع موضوع كريتيف في مسومس"لايسمح بوضع الروابط :)"^^
فما اقدر :D

6- هل من تاثيرات حلوة غير المعتادة ولا يعرفها الكثيرين يمكن ان تستخدم في الترجمة
وشكرا مسباق لكل من يساعدني
حاول ان تبتكر بابداعك ^^
jaky1
انت ترجمة بايش؟
Aegisub?

MARFiN
03-01-2010, 14:13
ما فهمتك
ايش هي الكيفريمات
انتظر ردك

Ĥέi Šάмά
03-01-2010, 15:38
ايش هي الكيفريمات
لوووول
Sorry sorry ^^"
اضفت "كي">>خطأ مطبعي XD
تعديل
فريمات
^^
مثلا..

DirectShowSource("C:\Documents and Settings\Mohammed\My Documents\Downloads\Video\Darker Than Black OP2.avi",fps=23.98,convertfps=true)
هذا الكود اللي بالAVS
بس غير المسار..
ثم اضفه في مكان ملف الفديو في الميجوي ومكان ملف الصوت ^^
وبيضبط معاك إن شاء الله ^_^

@AoHaNa@
03-01-2010, 15:50
السلام عليكم

اخواني محتاجه مساعده في الميجوي :(

أنا للتو بديت استخدامه وتطلع لي هذي النافذة اذا ضغطت على AutoEncode

:نوم:

http://www.9o9i.com/uploads/images/9o9i-4bd34b272f.jpg

بالنسبة لي طلاسم عجزت أفهم شئ :D
وجزاكم الله خير,,

سؤال ثاني :مرتبك:

هل أقدر أضيف فيديو صيغته MP4 في برنامج ‎VirtualDub وألصق عليه الترجمة ؟

وشكراً :)

Demon kira
03-01-2010, 16:41
السلام عليكم

اخواني محتاجه مساعده في الميجوي :(

أنا للتو بديت استخدامه وتطلع لي هذي النافذة اذا ضغطت على AutoEncode

:نوم:

http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/01/81.jpg

بالنسبة لي طلاسم عجزت أفهم شئ :D
وجزاكم الله خير,,

سؤال ثاني :مرتبك:

هل أقدر أضيف فيديو صيغته MP4 في برنامج ‎VirtualDub وألصق عليه الترجمة ؟

وشكراً :)


صراحة ما عرفت المشكلة الأولى ، أما بالنسبة للسؤال الثاني فباستطاعتكِ أن تُضيفي الفيديو بأي صيغة تُريدين عن طريق ملف الـ avs وهو الملف الذي يستخدمه جميع المنتجين في برنامج الـ MeGUI ...ببساطة حددي المسارات في ملف الـ avs ثم افتحي برنامج الـ ‎VirtualDub واضغطي على File ثم Open video file ثم أضيفي ملف الـ avs الذي حددتي به المسارات وتجدين الفيديو ملف الترجمة والشعار مُضافين وما عليكِ إلا أن تضغطي الصوت الفيديو...::سعادة::

بالنسبة للمشكلة الأولى يا ليت لو تُقولين هل حدثتي البرنامج؟...ولو ترسلين ملف الـ avs عشا أتحقق منه يكون أفضل...ننتظر رأي المنتجين الخبيرين فأنا لست خبير في الإنتاج كثيرًا :مرتبك:

3βҜAŘ
03-01-2010, 17:42
السلام عليكم و رحمة الله

امممممم ؟ ااااممممم؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ااااااااااااااااااااا ه

لقد تعبت جدا من التفكير و أرجوكم أرجوكم أرجوكم أرجوكم ساعدوني لطالما آخذ من هذا الموقع الرائع و الأعضاء الرائعوووووووووون لا أعطي فيجب علي أن أعطي

لكن أنا لدي سؤال : إذا كان عندك حلقة و آخر مقطع منها ليس مترجم وقررت أنت أنت تترجمه وصيغة الحلقة هو avi. ما هي الخطوات التي ستتبعها ؟ وما هي البرامج المطلوبة مع الشرح ؟ و ياريت ياريت ياريت تشرحوا بالتفصيل مع الخطوات


وأرجوكم أرجوكم أرجوكم ساعدوني ففي يوما ما قد تكون مكاني و تحتاج إلى أحد ولا تنسى أن كما تدين تدان و بعدين هذا المقطع الأخير فقط


وشكرا مقدما من أحلى أعضاء و موقع فادني إلى ما لا نهاية

::جيد::

Otaku - Chan
03-01-2010, 19:26
السلام عليكم ..

ممـكـن برنامج يحول من mkv الى avi

و ممـكـن برنامج يقلـل الحجم مع الحفــاظ عـلى جودة الفيـديـو ...

و إذا كان فيه شرح للبرنامجين ياليت تضعوهـم ..

و شــكــرآآ ..

@AoHaNa@
03-01-2010, 19:44
Demon Kira
الله يعطيك العافيه اخوي ..
على أمل إن أحد يرد علي للمشكلة الأولى..

eedarous
03-01-2010, 20:10
اخواني

ارجو المساعدة منكم يا خبراء الكاريوكي

انا بتعلم جديد للكاريوكي هذا

اعجبني الامر حقيقة تعلم الكاريوكي :مرتبك:

لكن لدي مشكلة واجهتني من البداية

الصورة تشرح مشكلتي

http://www.up-00.com/h2files/jWe49441.gif

Prodencia
03-01-2010, 22:42
[ السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ]

[ لقد ظهرت لدي مشلكة عند الإنتاج ولكن لا اعرف ما سببها ><" وعندما أقوم بفتح أيّ ملف فيديو ]

[ برنامج الإنتاج لا يفتحهُ ><" , وقد إلتقطت صورة للمشكلة ]

http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/01/42.png

[ أتمنى أن تُساعدونني ><" ]

Yαmi - SαMα
03-01-2010, 23:41
اخواني

ارجو المساعدة منكم يا خبراء الكاريوكي

انا بتعلم جديد للكاريوكي هذا

اعجبني الامر حقيقة تعلم الكاريوكي :مرتبك:

لكن لدي مشكلة واجهتني من البداية

الصورة تشرح مشكلتي

http://www.up-00.com/h2files/jwe49441.gif


أخى زر الـ apply مو موجود بالإصدارات الحديثة من الإيجى سب ، موجود فقط بالإصدار 1.10 ابحث عنه و إذا لم تجده أخبرنى و إن شاء الله أوفره لك

مصرى مثلى ::سعادة::




[ السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ]

[ لقد ظهرت لدي مشلكة عند الإنتاج ولكن لا اعرف ما سببها ><" وعندما أقوم بفتح أيّ ملف فيديو ]

[ برنامج الإنتاج لا يفتحهُ ><" , وقد إلتقطت صورة للمشكلة ]

http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/01/42.png

[ أتمنى أن تُساعدونني ><" ]


أختى أعتقد أن المشكلة عندك فى عدم توفر حزمة كوديك ، أنصحك بالدخول إلى الموضوع فى توقيعى و ستجدين حزمة كوديكات رائعة ، و إن شاء الله لن تظهر هذه المشكلة ثانية

kirbak
04-01-2010, 07:54
السلام عليكم


ما هي أفضل طريقة للترجمة :

1- تحميل الحلقة raw بصيغة mkv ثم استخراج الترجمة منها أو

2- تحميل raw وحده ثم تحميل ملف الترجمة ثم دمج الترجمة مع الحلقة.

أنا أفضل الاختيار الأول لأن التوقيت جاهز كل ما عليك هو الترجمة فأرجو من الاخوة الكرام ارشادي الى المواقع التي توفر هذه الراو.

واذا اخترنا الاختيار الثاني ما هي المواقع التي أجد فيها ملفات الترجمة الانجليزية وما هي طريقة البحث عنها، وأيضا كيف أجد أعمال فرق الترجمة الانجليزية.

lampard m-o
04-01-2010, 09:22
شكرا اخواني الذين ردو علي
ولكن ممك بالنسبة للدروس التي ذكرتوها تضعوا ليه رابطها او ترسلوها لي على الخاص لاني لا اعرفها
وهيا شروحات الكاريوكي العربي
ووضع مقطع فيديو في الحلقة
+
بالنسبة للجودات انا استخدم برنامج Virtual Dub باستخدام X264 في الدمج فهل يفي بالغرض لعمل اكثر من جوده وهل من صور تشير لي لكل جوده والمتطلبات التي اقوم بها
+
الف شكر لقد اثقلت عليكم

Şad Ştory
04-01-2010, 10:18
وعليك السلآم ،،

الطريقة اللي اعرفها بكتبها لك

الأن لما تكتب الجملة الأولى وتنتهي منها
اضغط على علامه ( السلاش )
\
وضع حرف n
وبعدها اكتب الجملة الثانية

بعطيك مثال


منتديات مكسات\nموضوع الترجمةطبعاً بيطلع شكلها بالبرنامج زي كذا

http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/01/25.png

طبعاً الأمر

\nأمر خاص بوضع سطر جديد بعد الجملة الأولى

أتمنى انك أستفدت :rolleyes:

..


يعطيك العافيه يالآمير

وبيض الله وجهك

تحياتي ..

Prodencia
04-01-2010, 10:44
[ مرحبا مُجدداً ..]

[ أخي المُحترم Xx . Λ Ŭ Ŧ Ǝ Ȇ M . xX , إنني أشكرك حقاً ..]

[ وفضلك هذا لن أنساهُ مدى عٌمري ..لقد كانت الحزمة فعالة وأبطلت المشكلة ^.^ ]

[ يبدو أنها حٌزمة عظيمـة!! ..., مُجددا أكرر شكريّ لك ^^ ..فلقد ساعدتني جداً ]

[ دُمت بـوُُدِ]

Đя.ξx
04-01-2010, 12:38
السلام عليكم


ما هي أفضل طريقة للترجمة :

1- تحميل الحلقة raw بصيغة mkv ثم استخراج الترجمة منها أو

2- تحميل raw وحده ثم تحميل ملف الترجمة ثم دمج الترجمة مع الحلقة.

أنا أفضل الاختيار الأول لأن التوقيت جاهز كل ما عليك هو الترجمة فأرجو من الاخوة الكرام ارشادي الى المواقع التي توفر هذه الراو.

واذا اخترنا الاختيار الثاني ما هي المواقع التي أجد فيها ملفات الترجمة الانجليزية وما هي طريقة البحث عنها، وأيضا كيف أجد أعمال فرق الترجمة الانجليزية.



انا أفض ل ثلاث مواقع <<<<<< بنسبهـ لــيـ


هذا تقدر تحمل منه رابط مباشر او تورنت على كيفكـ

هذا تقدر تحمل توورنت


هذا مدري لازم تسجل <<<< كذاء انا مدري عشان انا مو مسجل

أرجو أني أأفتكـ

jaky1
04-01-2010, 14:54
حاول ان تبتكر بابداعك ^^
jaky1
انت ترجمة بايش؟
Aegisub?

اي و الصقها بهاذ البرنامج Virtual Dub بس ما ادري ليش اتصير الترجمه امخربطه

ياريت احد يشوف لي حل ؟؟؟!!!:confused:

MADAⱤA
04-01-2010, 15:10
ممكن كيف احط كاريوكي

+

و اسم البرنامج ممكن

+

Demon kira
04-01-2010, 15:37
السلام عليكم و رحمة الله

امممممم ؟ ااااممممم؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ااااااااااااااااااااا ه

لقد تعبت جدا من التفكير و أرجوكم أرجوكم أرجوكم أرجوكم ساعدوني لطالما آخذ من هذا الموقع الرائع و الأعضاء الرائعوووووووووون لا أعطي فيجب علي أن أعطي

لكن أنا لدي سؤال : إذا كان عندك حلقة و آخر مقطع منها ليس مترجم وقررت أنت أنت تترجمه وصيغة الحلقة هو avi. ما هي الخطوات التي ستتبعها ؟ وما هي البرامج المطلوبة مع الشرح ؟ و ياريت ياريت ياريت تشرحوا بالتفصيل مع الخطوات


وأرجوكم أرجوكم أرجوكم ساعدوني ففي يوما ما قد تكون مكاني و تحتاج إلى أحد ولا تنسى أن كما تدين تدان و بعدين هذا المقطع الأخير فقط


وشكرا مقدما من أحلى أعضاء و موقع فادني إلى ما لا نهاية

::جيد::


تفضل هذا الموضوع لعله يُفيدك

Demon kira
04-01-2010, 16:17
السلام عليكم و رحمة الله

امممممم ؟ ااااممممم؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ااااااااااااااااااااا ه

لقد تعبت جدا من التفكير و أرجوكم أرجوكم أرجوكم أرجوكم ساعدوني لطالما آخذ من هذا الموقع الرائع و الأعضاء الرائعوووووووووون لا أعطي فيجب علي أن أعطي

لكن أنا لدي سؤال : إذا كان عندك حلقة و آخر مقطع منها ليس مترجم وقررت أنت أنت تترجمه وصيغة الحلقة هو avi. ما هي الخطوات التي ستتبعها ؟ وما هي البرامج المطلوبة مع الشرح ؟ و ياريت ياريت ياريت تشرحوا بالتفصيل مع الخطوات


وأرجوكم أرجوكم أرجوكم ساعدوني ففي يوما ما قد تكون مكاني و تحتاج إلى أحد ولا تنسى أن كما تدين تدان و بعدين هذا المقطع الأخير فقط


وشكرا مقدما من أحلى أعضاء و موقع فادني إلى ما لا نهاية

::جيد::


أخي تفضل هذا الموضوع لعله يُفيدك

Demon kira
04-01-2010, 16:22
السلام عليكم ..

ممـكـن برنامج يحول من mkv الى avi

و ممـكـن برنامج يقلـل الحجم مع الحفــاظ عـلى جودة الفيـديـو ...

و إذا كان فيه شرح للبرنامجين ياليت تضعوهـم ..

و شــكــرآآ ..



هناك برنامج برنامج اسمه Allok Video to MP4 Converter ابحث عنه في قوقل وستجده بإذن الله ...

هذا البرنامج يُحول أغلب الصيغ إلى أي صيغة تُريدها بإذن الله وأيضًا يحول من mkv إلى avi والعكس..

بعد التحميل سو له تركيب ثم افتح البرنامج واضغط على add file من أجل إضافة الفيديو الذي تُريده...ثم اتبع هذه الصور من شرحي:

http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/01/125.jpg

http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/01/126.jpg

ملاحظة:قد يزيد حجم الفيديو ، نفترض قبل التحويل كان حجمه 200 لكن بعد التحويل قد يُصبح 350 :مرتبك:
تستطيع تقليل الحجم عبر تغيير الخيارات الموجودة في البرنامج مثل جودة الصوت والصورة...

بالنسبة لبرنامج لتقليل الحجم مع الحفاظ على جودة الفيديو فتفضل هذا الموضوع

3βҜAŘ
04-01-2010, 16:28
تفضل هذا الموضوع لعله يُفيدك

شكرا جزيلا لك لكن سؤال بسيط أنا قبل ما عرض المشكلة في هذا الموضوع شوفت مواضيع كثيرة لتحميل برنامج virtudubmod و أن مش عارف أنزل البرنامج من أي موضوع ممكن تعطيني رابط للبرنامج إذا أمكن ومعاه الفلاتر بس يكون ملائم للويندوز 7


::جيد::

Demon kira
04-01-2010, 16:38
اي و الصقها بهاذ البرنامج Virtual Dub بس ما ادري ليش اتصير الترجمه امخربطه

ياريت احد يشوف لي حل ؟؟؟!!!:confused:


والله ما فهمت قصدك مرة ، ادخل على هذه المشاركة وجرب الطريقة

Demon kira
04-01-2010, 16:41
شكرا جزيلا لك لكن سؤال بسيط أنا قبل ما عرض المشكلة في هذا الموضوع شوفت مواضيع كثيرة لتحميل برنامج virtudubmod و أن مش عارف أنزل البرنامج من أي موضوع ممكن تعطيني رابط للبرنامج إذا أمكن ومعاه الفلاتر بس يكون ملائم للويندوز 7


::جيد::


أخي حمل البرنامج والفلاتر وحزمة الأكواد من الموضوع اللي أنا وضعته في الرد السابق...وأنا متأكد منها

وأي سؤال أو استفسار لا تتردد وضعه هنا ;)

3βҜAŘ
04-01-2010, 16:52
أسف بس سؤال لازم عشان أترجم المقطع الأخير من الملف أجيب ملف الترجمة الخاص به ولا عشان هو مترجم ( كل الحلقة ما عدا اخر مقطع ) يعني ملف الترجمة ملصوق فيه فأعمل الخطوات كلها ما عدا فتح ملف الترجمة اللي في أول الموضوع و لا لا ؟ أسف للأزعاج

lampard m-o
04-01-2010, 17:10
واخواني اي شئ تفضلوه
1- ان احمل الحلقة راو وبعدين ادمج الترجمة مع العلم اني لم اجد حلقات راو الا وكانت مساحتها جيجا
2- ان احملها مترجمة انجليزي بصيغة Mvb ثم ازيل الترجمة الانجليزية الموجوده عليها وادمج ترجمتي ولو هذه الطريقة ممكن شرح لطريقة كاملة

Demon kira
04-01-2010, 17:27
أسف بس سؤال لازم عشان أترجم المقطع الأخير من الملف أجيب ملف الترجمة الخاص به ولا عشان هو مترجم ( كل الحلقة ما عدا اخر مقطع ) يعني ملف الترجمة ملصوق فيه فأعمل الخطوات كلها ما عدا فتح ملف الترجمة اللي في أول الموضوع و لا لا ؟ أسف للأزعاج


الحلقة التي لديك مترجمة عربي ولا إنجليزي؟

إذا كانت إنجليزي فافتح الحلقة ببرنامج Aegisub وترجم الجمل الموجودة في الحلقة ويجب ان تضع التوقيت بنفسك وهو وقت بداية الكلام ونهايته...وهي أصعب شيء للأسف ، لكن إن كان آخر مقطع من الحلقة فأعتقد أنها ستكون سهلة...أفضل شي إنك تحمل ملف الترجمة إنجليزي وتترجم الجمل التي تُريدها

Demon kira
04-01-2010, 17:35
واخواني اي شئ تفضلوه
1- ان احمل الحلقة راو وبعدين ادمج الترجمة مع العلم اني لم اجد حلقات راو الا وكانت مساحتها جيجا
2- ان احملها مترجمة انجليزي بصيغة Mvb ثم ازيل الترجمة الانجليزية الموجوده عليها وادمج ترجمتي ولو هذه الطريقة ممكن شرح لطريقة كاملة


أغلب المترجمين يستخدمون الطريقة السهلة وهي الطريقة الثانية ، حمل الحلقة إنجليزي بصيغة mkv ثم استخرج الترجمة منها وترجم الحلقة ثم استخرج الصوت والفيديو من الحلقة دون ملف الترجمة لكي تكون راو

طريقة استخراج الصوت والفيديو لكي تكون راو

3βҜAŘ
04-01-2010, 18:03
الحلقة التي لديك مترجمة عربي ولا إنجليزي؟

إذا كانت إنجليزي فافتح الحلقة ببرنامج aegisub وترجم الجمل الموجودة في الحلقة ويجب ان تضع التوقيت بنفسك وهو وقت بداية الكلام ونهايته...وهي أصعب شيء للأسف ، لكن إن كان آخر مقطع من الحلقة فأعتقد أنها ستكون سهلة...أفضل شي إنك تحمل ملف الترجمة إنجليزي وتترجم الجمل التي تُريدها

أنا أسف جدا لكن الحلقة مترجمة بالعربي ممكن تقل لي أجيب ملف الترجمة و لا أكمل باقي الخطوات

Otaku - Chan
04-01-2010, 19:38
الـسـلام عـليـكـم ..

شـكـرآآ جـزيـلاآ أخــي Demon Kira

عـلي الـشـرح و اللـه يعطـيكـ العـافيـه ..

لكـن برنامج تقليل الحجم مع الحفاظ على الجودة ياليت برنامج أخـر .. لو فــيـه ..

و شـكــرآآ ..

eedarous
05-01-2010, 08:45
أخى زر الـ apply مو موجود بالإصدارات الحديثة من الإيجى سب ، موجود فقط بالإصدار 1.10 ابحث عنه و إذا لم تجده أخبرنى و إن شاء الله أوفره لك

مصرى مثلى ::سعادة::


ممممم

كنت أتوقع إن المشكلة في النسخة لإن معظم الشروحات للكاريوكي قديمة و تستخدم الإيجي سب القديم .. لكن في الحقيقة كسّلت أجرّب :d

شكراً لك حبيبي على المساعدة

و يسعدني إنك مصري مثلي أيضاً :رامبو:

lampard m-o
05-01-2010, 10:26
اخواني ممكن شرح كامل بالصور
لطريقة عمل كاريوكي بالعربي
واضافة فيديو في اول الحلقة
وكيفية عمل كاروكي بطرق غير المعتادة او تاثيرات احلى

eedarous
05-01-2010, 10:42
السلام عليكم

اخواني

بعد أن طبقت تأثيرات على الكاريوكي

و نفذتها و وضعت عليها تأثير Mexat Dancing الذي وضعه الأخ أوتيم .. جزاه الله خيراً

آجي أنفّذ هذا الدرس
أو هذا لا أعرف .. أحياناً يلغي تأثير Mexat Dancing Text و أحياناً يخفي الكلام عن الفيديو نهائي ( ما بيظهر مقلوب ولا غيره )

أرجو من أي متعلم كاريوكي أن يقول لي كيف أضيف الكاريوكي على الفيديو بدون ما يكون الكلام مقلوب

jaky1
05-01-2010, 13:38
سلام عليكم
اخواني ياريت احد يساعدني في حل هذه المشكلة

انا ترجمت مسلسل من برنامج Aegisub و لصقتها بهذا البرنامج VirtualDub بس ما ادري ليش الترجمة تطلع مثل هذا

http://www.cache.mexat.com/

اذا احد يعرف الحل لا يبخل علينا في انتظار ردكم...

Đя.ξx
05-01-2010, 13:51
من الاخت / فشكراً لها

لمن يواجه هذه المشكلة لدي الحل http://mexat.com/vb/images/smilies/wink.gif

1 - نفتح ملف الترجمة في برنامج Aegisub

http://www.mexat.com/vb/attachment.php?attachmentid=722114&stc=1&d=1232550996

~ Gin
05-01-2010, 14:05
سلام عليكم

أخي jaky1

قم بفتح ملف الترجمة بالمفكرة

ثم قم بتغير الخيارات ( الترميز ) من ansi إلى utf-8

وسيتم حل المشكلة :D

وإذا لك تفهم سأعيدها بالصور

:D

في أمان الله

.
.
.

Demon kira
05-01-2010, 14:17
اخواني ممكن شرح كامل بالصور
لطريقة عمل كاريوكي بالعربي
واضافة فيديو في اول الحلقة
وكيفية عمل كاروكي بطرق غير المعتادة او تاثيرات احلى


تفضل أخي موضوع لعمل كاريوكي عربي ملاحظة:قد لا تظهر الصور عند بعض الأعضاء لذا صاحب الموضوع في الرد الرابع قد رفع الصور في المرفقات..

أما الباقي فلا أعرفه...ننتظر مساعدة الآخرين :مرتبك:

lampard m-o
05-01-2010, 17:32
للاسف اخوي ليس هذا مااريده فانا اقوم بالكاروكي باستخدام برنامج Aegusib المشكلة اني عندما اقوم بعمل الكاروكي يكون على هذا النحو مثلا
أ ب ت ث ج ح خ
المفروض لو انا عملتوا من الانجليزي يبدا من الكلمة الاولى حتى الاخيرة لان الانجليزي يوكتب هكذا اما العربي لانه يكتب بالعكس من اليمين الى اليسار فانه يقوم بتغير اللون من الاخير الى الاول فكيف اعكسه واجعله يبدا من الاول الى الاخير في العربي

Demon kira
05-01-2010, 18:12
للاسف اخوي ليس هذا مااريده فانا اقوم بالكاروكي باستخدام برنامج Aegusib المشكلة اني عندما اقوم بعمل الكاروكي يكون على هذا النحو مثلا
أ ب ت ث ج ح خ
المفروض لو انا عملتوا من الانجليزي يبدا من الكلمة الاولى حتى الاخيرة لان الانجليزي يوكتب هكذا اما العربي لانه يكتب بالعكس من اليمين الى اليسار فانه يقوم بتغير اللون من الاخير الى الاول فكيف اعكسه واجعله يبدا من الاول الى الاخير في العربي


اللي فهمته منك إنك مسوي كاريوكي عربي لكن الخط مو مضبوط...

تفضل خطوط معكوسة عشان يضبط معك الكاريوكي العربي ويصير جملة مفهومة

lampard m-o
05-01-2010, 18:29
هذا ماقصدته بالمعنى ولكن ليس بالتطبيق
يعني الكاريوكي في الاغنة يقوم بتلوين كلمة بعد كلمة حسب الاغنية
وهذا الشرح جعلني افعل هذا ولكن جعل الكلمات معكوسة والجملة معكوسة تماما كانها لم تصبح عربية
وقام بمعاملتها كانها لغة انجليزية فهل من حل اخر

Demon kira
05-01-2010, 18:47
هذا ماقصدته بالمعنى ولكن ليس بالتطبيق
يعني الكاريوكي في الاغنة يقوم بتلوين كلمة بعد كلمة حسب الاغنية
وهذا الشرح جعلني افعل هذا ولكن جعل الكلمات معكوسة والجملة معكوسة تماما كانها لم تصبح عربية
وقام بمعاملتها كانها لغة انجليزية فهل من حل اخر


ننتظر مساعدة أهل الخبرة في الكارا :نوم:...وآسف لأنني لم أُساعدك بالكثير :مندهش:

sky*dragon
05-01-2010, 18:53
hi
اريد حلقات المسلسل يوغي فايف دي اس يابانية خام بدون ترجمة
لاني تعبت ودورت ومالقيت ارجو المساعدة

lampard m-o
05-01-2010, 19:07
لا عليك اخوي وشكرا لك على تعبك معاي ^^

Demon kira
05-01-2010, 19:07
hi
اريد حلقات المسلسل يوغي فايف دي اس يابانية خام بدون ترجمة
لاني تعبت ودورت ومالقيت ارجو المساعدة


أخي طلبك ليس في مكانه المناسب...هذا الموضوع مخصص لدروس الترجمة...ضع طلبك

3βҜAŘ
05-01-2010, 19:12
أسف بس سؤال لازم عشان أترجم المقطع الأخير من الملف أجيب ملف الترجمة الخاص به ولا عشان هو مترجم ( كل الحلقة ما عدا اخر مقطع ) يعني ملف الترجمة ملصوق فيه فأعمل الخطوات كلها ما عدا فتح ملف الترجمة اللي في أول الموضوع و لا لا ؟ أسف للأزعاج

أخي Demon Kira هل تتذكر مشكلتي ؟ هذا بقيتها::جيد::

lampard m-o
06-01-2010, 06:23
اخواني لي اسفسار تاني
هل من مكان احمل حلقات الانمي بصيغة mkv بترجمة انجليزي وتكون مو تورنت
لاني ابحث عنها مو لاقيها

Demon kira
06-01-2010, 11:19
أخي demon kira هل تتذكر مشكلتي ؟ هذا بقيتها::جيد::


أخوي يا ليت توضح لي المشكلة...عندك الحلقة بأي ترجمة؟...إنجليزي ولا عربي؟...هل لديك ملف ترجمة لهذه الحلقة؟...وإن كانت ترجمة إنجليزية ما هي صيغتها؟

هذه الأسئلة لكي أستطيع الإجابة عن استفسارتك :رامبو:

Demon kira
06-01-2010, 11:21
اخواني لي اسفسار تاني
هل من مكان احمل حلقات الانمي بصيغة mkv بترجمة انجليزي وتكون مو تورنت
لاني ابحث عنها مو لاقيها


تفضل أسرع وأفضل المواقع في توفير الحلقة بالروابط المباشرة والتورنت أيضًا ،وهو بالترجمة الإنجليزية بصيغة MKV

yoks.
06-01-2010, 11:21
اخواني لي اسفسار تاني
هل من مكان احمل حلقات الانمي بصيغة mkv بترجمة انجليزي وتكون مو تورنت
لاني ابحث عنها مو لاقيها

دور تلقا لكن لا يوجد لدي وصعبه تلقا لأن الغرب يعتمدو على التورنت ::جيد:: أكثر من المباشر

3βҜAŘ
06-01-2010, 11:28
أخوي يا ليت توضح لي المشكلة...عندك الحلقة بأي ترجمة؟...إنجليزي ولا عربي؟...هل لديك ملف ترجمة لهذه الحلقة؟...وإن كانت ترجمة إنجليزية ما هي صيغتها؟

هذه الأسئلة لكي أستطيع الإجابة عن استفسارتك :رامبو:


شكرا لك أخي لاهتمامك بمشكلتي هذه الحلقة مترجمة بالعربي و ليس لدي ملف الترجمة الخاص بها و صيغتها AVI ......هذه هي المعلومات المطلوبة و أرجو أن تقول لي الخطوات لترجمة اخر مقطع لكن ليس بالتفصيل يعني مثلا ( تترجمها في ال ageisub)( مو تدوس فيديو بعدين ................. إلخ ) لأني فهمت من شروحات كتيييير يعني خطوات معنونة:رامبو:

sky*dragon
06-01-2010, 11:51
ممكن طريقة انتاج الحلقة الى عدة جودات

yoks.
06-01-2010, 12:38
ممكن طريقة انتاج الحلقة الى عدة جودات

يجب عليك أن تجمع دروس لأنها نادراً ماتجدها بدرس واحد ::جيد::
يوجد درس للأخ أحمد ش في منتديات أنميات للصيغة rmvb درس جميل جداً اذهب وشاهده وكذلك يوجد درس فديو لدي وكذلك توجد دروس كثيره ::جيد::

lampard m-o
06-01-2010, 12:50
اخوي وانا ايضا اريد طريقة عمل الحلقة باكثر من جوده وولاسف انا بحثت ولم اجد في المنتديات التي قلت عليها
فممكن انت لو عندك اياهم ترسلهم ليى الخاص

Demon kira
06-01-2010, 14:58
شكرا لك أخي لاهتمامك بمشكلتي هذه الحلقة مترجمة بالعربي و ليس لدي ملف الترجمة الخاص بها و صيغتها avi ......هذه هي المعلومات المطلوبة و أرجو أن تقول لي الخطوات لترجمة اخر مقطع لكن ليس بالتفصيل يعني مثلا ( تترجمها في ال ageisub)( مو تدوس فيديو بعدين ................. إلخ ) لأني فهمت من شروحات كتيييير يعني خطوات معنونة:رامبو:


والله ما تقدر تترجمها ، لازم يكون عندك ملف الترجمة الإنجليزي عشان تترجمها ويكون التوقيت جاهز ، أو على الأقل يكون عندك الحلقة إنجليزي عشان تترجمها وتضبط ترجمتها بنفسك...
لأن ما دام الحلقة بالعربي فكيف تترجمها؟...كان عليك التفكير في هذا من قبل :نوم:

yoks.
06-01-2010, 15:13
اخوي وانا ايضا اريد طريقة عمل الحلقة باكثر من جوده وولاسف انا بحثت ولم اجد في المنتديات التي قلت عليها
فممكن انت لو عندك اياهم ترسلهم ليى الخاص

الخاص يمنع الرسائل التي تتعلق بي روابط المنتديات الأخرى أسف أنا أحترم القوانين المكساتيه ;)

3βҜAŘ
06-01-2010, 17:09
والله ما تقدر تترجمها ، لازم يكون عندك ملف الترجمة الإنجليزي عشان تترجمها ويكون التوقيت جاهز ، أو على الأقل يكون عندك الحلقة إنجليزي عشان تترجمها وتضبط ترجمتها بنفسك...
لأن ما دام الحلقة بالعربي فكيف تترجمها؟...كان عليك التفكير في هذا من قبل :نوم:

اسف لقد أزعجتك كثيرا لكن هذا فقط اخر مقطع .......................حسن بم تنصحني أن أفعل:(

jaky1
06-01-2010, 17:15
من الاخت / فشكراً لها

لمن يواجه هذه المشكلة لدي الحل http://mexat.com/vb/images/smilies/wink.gif

1 - نفتح ملف الترجمة في برنامج Aegisub

http://www.mexat.com/vb/attachment.php?attachmentid=722114&stc=1&d=1232550996



zaraki-kenpatch + ஐღЯάė£ ḾάĐřĪĐღஐ

والله اني مو عارف شلون اشكركم حليتو لي ازمه كبيرا و ان شاء الله اول ترجمه راح تكون هديه لكم و بالتوفيق للجميع

::جيد::::جيد::::جيد::

Demon kira
06-01-2010, 17:35
اسف لقد أزعجتك كثيرا لكن هذا فقط اخر مقطع .......................حسن بم تنصحني أن أفعل:(


ابحث عن ملف ترجمة إنجليزي للحلقة ، وإن لم تجد فحمل الحلقة بالإنجليزي ، وبعدها قم بترجمة الجمل التي لم تُترجم في الحلقة التي شاهدتها وبعدها غير اسم الحلقة التي تُريد مشاهدتها إلى نفس اسم ملف الترجمة الذي قد ترجمتَه(طبعًا قم بحذف الجمل التي لا تُريد ترجمتَها لكي لا تختلط مع ترجمة الحلقة الملصوقة)ثم افتح الحلقة وسترى الحلقة مترجمة بإذن الله :رامبو:

lampard m-o
06-01-2010, 17:44
ولكن مالحل فانا اريد معرفة الطريقة t__t

lampard m-o
06-01-2010, 17:48
+ اخوي ممكن كلمات اغاني ناروتو شيبودن جميعا
بالانجليزي ومترجمة عربي لاني لم جدها في اي مكان

blood_of_dragon
06-01-2010, 18:33
السلام عليكم يا اخوي ...

=============

يا اخواني حبيت اسالكم هل في طريقة اقدر اشغل فيها ملفات الفيديو بصيغة ogm على برنامج Aegisub

و اذا ما اقدر يا ريت تقولون لي شنو البرنامج الي اقدر استخدمه مع هذي الصيغة و الف شكر

لكم
============

وسلام عليكم

Demon kira
06-01-2010, 18:54
السلام عليكم يا اخوي ...

=============

يا اخواني حبيت اسالكم هل في طريقة اقدر اشغل فيها ملفات الفيديو بصيغة ogm على برنامج Aegisub

و اذا ما اقدر يا ريت تقولون لي شنو البرنامج الي اقدر استخدمه مع هذي الصيغة و الف شكر

لكم
============

وسلام عليكم


تستطيع تشغيل صيغة الـ Ogm على برنامج Aegisub ... أولاً اضغط على Video ثم Open video ثم اتبع الصورة التالية من أجل إظهار كافة الملفات على الجهاز لكي تختار منها ما تشاء وتفتحه في البرنامج:

http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/01/184.jpg

أرجوا أن يكون الشرح مفهوم :رامبو:

Demon kira
06-01-2010, 18:58
+ اخوي ممكن كلمات اغاني ناروتو شيبودن جميعا
بالانجليزي ومترجمة عربي لاني لم جدها في اي مكان


أخي هذا الموضوع مخصص لاستفسارات وطلبات دروس الترجمة فقط...أرجوا إنك تبحث عن الأغنية بنفسك سواءً بالترجمة الإنجليزية أو العربية...تفضل هذا الموضوع لعله يُفيدك

lampard m-o
06-01-2010, 20:16
اخواني ارجوكم ممكن طريقة لطريقة عمل الحلقة باكثر من جوده

yoks.
06-01-2010, 21:03
اخواني ارجوكم ممكن طريقة لطريقة عمل الحلقة باكثر من جوده
^^" أوكي جلست أبحث لك بين صفحات المنتدى هممم مادام أنك ماتريد البحث ::جيد::

هذا الموضوع لــavi
البرنامج جميل وسهل ...
شرح الأنتاج بالصيغ الخارقه
شرح للأنتاج ببرنامج VirtualDub
لصيغة rmvb
لو تبحث تلقى دروس زياده !
أنا ماوصلت الصفحه 4 ^^"
أفضل برنامج للأنتاج بصيغة المتوسطه rmvb هو Easy RealMedia Tools بلا منازع !
هممم أن كنت تبغى أنتاجك به يكون قوي
1- لازم تكون جودة الحلقة مرة مرة قويه ( للحصول على جودة رائعه وحجم قليل )
2- عدم الأفراط في تنقيص الحجم .
3- سلامتك ^^"

blood_of_dragon
07-01-2010, 10:52
تستطيع تشغيل صيغة الـ ogm على برنامج aegisub ... أولاً اضغط على video ثم open video ثم اتبع الصورة التالية من أجل إظهار كافة الملفات على الجهاز لكي تختار منها ما تشاء وتفتحه في البرنامج:

http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/01/184.jpg

أرجوا أن يكون الشرح مفهوم :رامبو:

المشكلة اخوي مو هنا ...

المشكله اذا حطيت الفيديو داخل البرنامج ما يشتغل يعني ما يعرض نفسه داخل عشان اقدر

الترجم ؟

Demon kira
07-01-2010, 11:16
المشكلة اخوي مو هنا ...

المشكله اذا حطيت الفيديو داخل البرنامج ما يشتغل يعني ما يعرض نفسه داخل عشان اقدر

الترجم ؟


يا ليت لو توضح لنا المشكلة أكثر ، يُفضل إنك تضع صورة للمشكلة إن أمكن :مندهش:

blood_of_dragon
07-01-2010, 11:26
السلام عليكم

===================
يا اخوان انا مترجم بعدني مبتدئ و احتاج مساعدتكم اذا ما عليكم في اشياء و اشياء فياريت تستحملوني على
كثر اسالتي الي بسألها احين و بعدين :D:D:D

==============

و هذي اول مشاكلي .........

http://up4.m5zn.com/9bjndthcm6y53q1w0kvpz47xgs82rf/2010/1/7/03/9y9m4eczp.png


هذي يطلع لي اذا جيت بحول ملف الفيديو ogm

و اذا جيت بضغط اوكي يطلع من البرنامج فياريت يا اخوان تشوف لي حل مع هذي المشكله

===========================

و ثاني مشكله و هي اهم .....

يا اخوان اذا جيت اترجم بستخدام Subtitle Workshop

و اخلص الترجم كم جمله و بعدين احفظ الملف عن طريق subrip

اذا جيت بعدين افتح الملف مره ثانيه

بستخدام المفكره او Subtitle Workshop او Aegisub

ما تطلع الترجمه عربيه تصير لغة غيربه عجيبه

يعني ما اقدر اعدل او اسوي شيء

فياريت يا اخواني اذا ما عليكم تساعدوني و الف شكر لكم
=========
واسف على كثرة الاسئلة

و سلام عليكم

| Bo-Jass!m |
07-01-2010, 12:17
مشكووووره على الموضوع..::جيد::

Demon kira
07-01-2010, 12:18
السلام عليكم

===================
يا اخوان انا مترجم بعدني مبتدئ و احتاج مساعدتكم اذا ما عليكم في اشياء و اشياء فياريت تستحملوني على
كثر اسالتي الي بسألها احين و بعدين :D:D:D

==============

و هذي اول مشاكلي .........

http://www.cache.mexat.com/


هذي يطلع لي اذا جيت بحول ملف الفيديو ogm

و اذا جيت بضغط اوكي يطلع من البرنامج فياريت يا اخوان تشوف لي حل مع هذي المشكله

===========================

و ثاني مشكله و هي اهم .....

يا اخوان اذا جيت اترجم بستخدام Subtitle Workshop

و اخلص الترجم كم جمله و بعدين احفظ الملف عن طريق subrip

اذا جيت بعدين افتح الملف مره ثانيه

بستخدام المفكره او Subtitle Workshop او Aegisub

ما تطلع الترجمه عربيه تصير لغة غيربه عجيبه

يعني ما اقدر اعدل او اسوي شيء

فياريت يا اخواني اذا ما عليكم تساعدوني و الف شكر لكم
=========
واسف على كثرة الاسئلة

و سلام عليكم



بالنسبة للمشكلة الثانية فحلها عندي :تدخين:....

blood_of_dragon
07-01-2010, 12:20
يا ليت لو توضح لنا المشكلة أكثر ، يُفضل إنك تضع صورة للمشكلة إن أمكن :مندهش:

اوكي اخوي تفضل شوف ...

هذا اذا حطيت الفيديو كذا تطلع الصوره قبل التشغيل

http://up4.m5zn.com/9bjndthcm6y53q1w0kvpz47xgs82rf/2010/1/7/04/mushj4bem.gif

و بعد هذي اذا ضغط على زر العرض يطلع لي كذا

http://up4.m5zn.com/9bjndthcm6y53q1w0kvpz47xgs82rf/2010/1/7/04/syxzoyxch.gif

و بعد كذا يطلع مثل ما هو واضح في الصوره ...

سوري على عدم وضوح الصور ذيك الدرجة

===============

يا ريت تساعدني و اكون شاكر لك :مرتبك:

و سلام عليكم

Demon kira
07-01-2010, 12:54
اوكي اخوي تفضل شوف ...

هذا اذا حطيت الفيديو كذا تطلع الصوره قبل التشغيل

http://www.cache.mexat.com/

و بعد هذي اذا ضغط على زر العرض يطلع لي كذا

http://www.cache.mexat.com/

و بعد كذا يطلع مثل ما هو واضح في الصوره ...

سوري على عدم وضوح الصور ذيك الدرجة

===============

يا ريت تساعدني و اكون شاكر لك :مرتبك:

و سلام عليكم



المشكلة في نفس البرنامج ، يبدو بأنه متعطل ، حاول تحميل البرنامج مرةً اخرى مع حذف البرنامج القديم...تفضل موضوع تستطيع منه تحميل البرنامج

blood_of_dragon
07-01-2010, 14:17
بالنسبة للمشكلة الثانية فحلها عندي :تدخين:....


الي فهمته يا اخوي

ان حفظ الملف باسم و بعدين اختار الخيار الي حاطه

لكن المشكله يوم حفظته صارت صيغة الملف TXT

كيف اقدر استخدم هذي الصيغة مع برامج الترجمة :confused:

Demon kira
07-01-2010, 14:30
الي فهمته يا اخوي

ان حفظ الملف باسم و بعدين اختار الخيار الي حاطه

لكن المشكله يوم حفظته صارت صيغة الملف TXT

كيف اقدر استخدم هذي الصيغة مع برامج الترجمة :confused:



حول صيغة الملف إلى ass عن طريق برنامج Subtitlework shop

blood_of_dragon
07-01-2010, 14:52
حول صيغة الملف إلى ass عن طريق برنامج Subtitlework shop


يعني قصدك بعد ما حفظ الملف بطريقة الي عطيتني اياها احفظ الملف بصيغة ass ؟

او قصدك العكس ؟

Demon kira
07-01-2010, 15:04
يعني قصدك بعد ما حفظ الملف بطريقة الي عطيتني اياها احفظ الملف بصيغة ass ؟

او قصدك العكس ؟


احفظ الملف بالطريقة اللي شرحتها لك ثم حول إلى ass وبإذن الله يشتغل معك :مرتبك:

sky*dragon
07-01-2010, 23:07
ممكن طريقة الكتابة على الاشياء في الحلقة متلا عنوان متجر الخ
ان لم تفهمو ساوضع اكتر

see u
08-01-2010, 01:52
السلام عليكم

===================
يا اخوان انا مترجم بعدني مبتدئ و احتاج مساعدتكم اذا ما عليكم في اشياء و اشياء فياريت تستحملوني على
كثر اسالتي الي بسألها احين و بعدين :D:D:D

==============

و هذي اول مشاكلي .........

http://www.cache.mexat.com/


هذي يطلع لي اذا جيت بحول ملف الفيديو ogm

و اذا جيت بضغط اوكي يطلع من البرنامج فياريت يا اخوان تشوف لي حل مع هذي المشكله

===========================

و ثاني مشكله و هي اهم .....

يا اخوان اذا جيت اترجم بستخدام Subtitle Workshop

و اخلص الترجم كم جمله و بعدين احفظ الملف عن طريق subrip

اذا جيت بعدين افتح الملف مره ثانيه

بستخدام المفكره او Subtitle Workshop او Aegisub

ما تطلع الترجمه عربيه تصير لغة غيربه عجيبه

يعني ما اقدر اعدل او اسوي شيء

فياريت يا اخواني اذا ما عليكم تساعدوني و الف شكر لكم
=========
واسف على كثرة الاسئلة

و سلام عليكم


وعليك السلام ،،

المشكلة الأولى
إذا نظام جهازك [ فيستا أو ويندوز 7 ]
فشغل البرنامج عن طريق ( تشغيل كمسؤؤل )

والمشكلة الثانية
تأكد من هذين الخيارين
قبل عملية الحفظ
[ طبعاً هذي الخيارات تُطبق مرة واحدة ]

حتى تصل لهذه النافذة
من داخل البرنامج
في أعلى القائمة أختر [ ضوابط > ضوابط ] وستظهر لك النافذة هذه
او الإختصار alt+S

http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/01/65.png


أتمنى أني أفدتك ،،

موفق ،،

..

jaky1
08-01-2010, 09:27
اخواني عندي سؤال شلون اطبق تاثير واحد على الترجمه كامله و شلون اغير الخط في برنامج Aegisub ؟؟؟

Ĥέi Šάмά
08-01-2010, 09:44
اخواني عندي سؤال شلون اطبق تاثير واحد على الترجمه كامله و شلون اغير الخط في برنامج Aegisub ؟؟؟
همم
انا عن نفسي اطبق التأثير على كل الجمل ثم ابدأ بوضع الجملة >>يحب يتعب XD
يمكن الاخوان يفيدونك :)
--
بالنسبة لتغيير الخط
من خيارات الاستايل ^^"
راجع هذا الموضوع :)
~"

jaky1
08-01-2010, 11:34
بس اخوي شلون اغير الخط اخلي يطبق على الترجمه كاملة؟؟

Natsuru
08-01-2010, 13:43
dude

u will never learn like this

go & find some Aegisub tutorial

good luck

blood_of_dragon
08-01-2010, 14:44
احفظ الملف بالطريقة اللي شرحتها لك ثم حول إلى ass وبإذن الله يشتغل معك :مرتبك:

مدري ليش اذا جيت بشغل الملف بستخدام Subtitle Workshop ما يقيبل يشغله البرنامج

على الصيغة الي هو فيها ؟

blood_of_dragon
08-01-2010, 14:51
وعليك السلام ،،

المشكلة الأولى
إذا نظام جهازك [ فيستا أو ويندوز 7 ]
فشغل البرنامج عن طريق ( تشغيل كمسؤؤل )

والمشكلة الثانية
تأكد من هذين الخيارين
قبل عملية الحفظ
[ طبعاً هذي الخيارات تُطبق مرة واحدة ]

حتى تصل لهذه النافذة
من داخل البرنامج
في أعلى القائمة أختر [ ضوابط > ضوابط ] وستظهر لك النافذة هذه
او الإختصار alt+S

http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/01/65.png


أتمنى أني أفدتك ،،

موفق ،،

..

الف الف شكر على المساعده بارك الله فيك ...

لكن المشكله اذا جيت احفظ الملف في Subtitle Workshop و بعدين افتحه ببرنامج Aegisub

اتصير الكلمات غير مفهومه .... هل في حل لهذا ؟

يا ريت تساعدني وسمح لي ع الازعاج يا اخوي

Ĥέi Šάмά
08-01-2010, 15:08
بس اخوي شلون اغير الخط اخلي يطبق على الترجمه كاملة؟؟
خخخ
انا وضعت لك رابط الموضوع فوق..^^"
لما تدخل الموضوع روح على ثاني رد..
وراح تلقى الطريقة ^^"~

see u
08-01-2010, 18:22
الف الف شكر على المساعده بارك الله فيك ...

لكن المشكله اذا جيت احفظ الملف في Subtitle Workshop و بعدين افتحه ببرنامج Aegisub

اتصير الكلمات غير مفهومه .... هل في حل لهذا ؟

يا ريت تساعدني وسمح لي ع الازعاج يا اخوي


آها توني افهم مشكلتك صح .. :D

روح افتح برنامج Aegisub
ومن أعلى القائمة اتبع التالي:
File > Open Subtitle With Charset
بتفتح لك نافذة، اختر ملف الترجمة اللي تريد اضافته للبرنامج ..

ولما تختاره بتطلع لك نافذة مثل هذي

اختر كما بالصورة

http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/01/76.png


وهذه الطريقة تعملها فقط، إذا اردت إضافة ترجمة عربية
ام الإنجليزية فقط من أمر File > Open Subtitle

موفق :rose:

..

blood_of_dragon
08-01-2010, 18:44
آها توني افهم مشكلتك صح .. :D

روح افتح برنامج Aegisub
ومن أعلى القائمة اتبع التالي:
File > Open Subtitle With Charset
بتفتح لك نافذة، اختر ملف الترجمة اللي تريد اضافته للبرنامج ..

ولما تختاره بتطلع لك نافذة مثل هذي

اختر كما بالصورة

http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/01/76.png


وهذه الطريقة تعملها فقط، إذا اردت إضافة ترجمة عربية
ام الإنجليزية فقط من أمر File > Open Subtitle

موفق :rose:

..

سويت اخوي نفس الي قلت عليه لكن لحين نفس المشكله :confused:

see u
09-01-2010, 00:47
سويت اخوي نفس الي قلت عليه لكن لحين نفس المشكله :confused:


طيب لاهنت ارسل لي ملف الترجمة على الخاص
حتى اشوف المشكلة من وين ..

.. بإنتظآرك ..

موفق ،،

..

يوكو كاميه
09-01-2010, 11:55
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

حبيت أسأل عن البرامج المستخدمة في استخراج ملفات الترجمة من فيديو بصيغة MKV

لأن عندي مشاكل شوي في استخراجها

فمثلا برنامج MKV Demux All برنامج ممتاز جدا لكن مشكلة مب كل ملف فيديو يخرج ترجمته

لذلك أضطر لاستخدام برنامج mkvtoolnix وهذا البرنامج يستخرج لي ملف الترجمة من ملف الفيديو

لكن مشكلته مع التوقيت

يبدأ لي توقيت الملف من الصفر

فما الحل مع هالبرنامج

أو إذا في برنامج ثاني لاستخراج من ملف الترجمة من الفيديو بصيغة الـ MKV

دلوني عليه وبكون لكم من الشاكرين وأجركم على الله تعالى

يوكو كاميه
09-01-2010, 16:58
عذرا أخوتي الكرام ^^"

خلاص أنا لقيت الحل هنا في المنتدى

بس الفسالة وما تسوي ^^

فألف شكر لكم على الموضوع وعقبال ما ألقاكم في استفسار آخر

أسد بني مالك
10-01-2010, 11:53
السلام عليكم

كيف حالكم يا شباب؟

انا عندي ملف فيديو بصيغة mkv وملف ترجمة غير مطابقة.... كيف اجعلها مطابقة للفيديو؟ وبعد ذلك كيف استبدل ملف ترجمة بملف ترجمة في mkv? وكيف اجعل الترجمة يظهر او لا يظهر تلقائي عند تشغيل الفيديو بصيغة mkv?

ارجوكم ان تساعدوني...

Demon kira
10-01-2010, 14:28
السلام عليكم

كيف حالكم يا شباب؟

انا عندي ملف فيديو بصيغة mkv وملف ترجمة غير مطابقة.... كيف اجعلها مطابقة للفيديو؟ وبعد ذلك كيف استبدل ملف ترجمة بملف ترجمة في mkv? وكيف اجعل الترجمة يظهر او لا يظهر تلقائي عند تشغيل الفيديو بصيغة mkv?

ارجوكم ان تساعدوني...


بالنسبة للغير متطابق فهل هو غير متطابق في التوقيت أم ماذا؟...وماذا تقصد بالاستبدال؟...أرجوا التوضيح أكثر...

إذا كان غير مطابق في التوقيت فأنا قد شرحت هذه المشكلة في أحد ردودي في هذا الموضوع إن كنت تُريدها فابحث عنها في ردودي لهذا الموضوع...

أسد بني مالك
10-01-2010, 16:51
بالنسبة للغير متطابق فهل هو غير متطابق في التوقيت أم ماذا؟...وماذا تقصد بالاستبدال؟...أرجوا التوضيح أكثر...

إذا كان غير مطابق في التوقيت فأنا قد شرحت هذه المشكلة في أحد ردودي في هذا الموضوع إن كنت تُريدها فابحث عنها في ردودي لهذا الموضوع...

انا اسف لاني لم اوضح ذلك..

انا اعرف كيفية ضبط التوقيت...

السؤال الاول:

لدي حلقة او فيلم بصيغة mkv (وفيه ترجمة بالانجليزي) ولدي ملف ترجمة بالعربي خارجي.. حيث لا ينفع نسخ اسم الحلقة او الفيلم التي بصيغة mkv ولصقها بملف الترجمة "يعني تغيير اسم ملف الترجمة بنفس اسم ملف الفيديو ووضع نهاية الاسم نقطة و srt"... لماذا لا تعمل؟


السؤال الثاني:

لدي حلقة او فيلم بصيغة mkv (وفيه ترجمة بالانجليزي) ولدي ملف ترجمة بالعربي خارجي... فكيف ادخل ملف الترجمة بالعربي وابدلها بالانجليزي؟ وكيف اجعل الترجمة التي في mkv لا تظهر تلقائي عند تشغيل الفيديو او العكس؟

ارجو انك قد فهمت علي..

انا بانتظار الرد..

Demon kira
10-01-2010, 17:13
انا اسف لاني لم اوضح ذلك..

انا اعرف كيفية ضبط التوقيت...

السؤال الاول:

لدي حلقة او فيلم بصيغة mkv (وفيه ترجمة بالانجليزي) ولدي ملف ترجمة بالعربي خارجي.. حيث لا ينفع نسخ اسم الحلقة او الفيلم التي بصيغة mkv ولصقها بملف الترجمة "يعني تغيير اسم ملف الترجمة بنفس اسم ملف الفيديو ووضع نهاية الاسم نقطة و srt"... لماذا لا تعمل؟


السؤال الثاني:

لدي حلقة او فيلم بصيغة mkv (وفيه ترجمة بالانجليزي) ولدي ملف ترجمة بالعربي خارجي... فكيف ادخل ملف الترجمة بالعربي وابدلها بالانجليزي؟ وكيف اجعل الترجمة التي في mkv لا تظهر تلقائي عند تشغيل الفيديو او العكس؟

ارجو انك قد فهمت علي..

انا بانتظار الرد..


بالنسبة للسؤال الأول فهو يعمل...فقط ضع اسم ملف الترجمة العربي مثلاً "1" فقط دون وضع Srt ولا شيء ولا حتى الصيغة فقط الاسم وهو "1" مثلاً...ثم ضع اسم الحلقة الـ mkv في مجلد ومعها الملف ولا تنسى تسمية الحلقة بـ "1" فقط دون زيادة...ويجب أن يكون لديك برنامج Media Player Classic وحزمة الـ K-Lite

وبإذن الله يشتغل..

بالنسبة للسؤال الثاني فأعتقد حل مشكلته نفس حل المشكلة الأولى...إلا إن كنت تُريد لصق الترجمة :لقافة:

بصراحة أنا ما فهمت عليك مرة...يا ليت تكون الإجابة في مكانها الصحيح...:مرتبك:

أسد بني مالك
10-01-2010, 17:41
بالنسبة للسؤال الأول فهو يعمل...فقط ضع اسم ملف الترجمة العربي مثلاً "1" فقط دون وضع Srt ولا شيء ولا حتى الصيغة فقط الاسم وهو "1" مثلاً...ثم ضع اسم الحلقة الـ mkv في مجلد ومعها الملف ولا تنسى تسمية الحلقة بـ "1" فقط دون زيادة...ويجب أن يكون لديك برنامج Media Player Classic وحزمة الـ K-Lite

وبإذن الله يشتغل..

بالنسبة للسؤال الثاني فأعتقد حل مشكلته نفس حل المشكلة الأولى...إلا إن كنت تُريد لصق الترجمة :لقافة:

بصراحة أنا ما فهمت عليك مرة...يا ليت تكون الإجابة في مكانها الصحيح...:مرتبك:

المشكلة بان اي ملف فيديو بصيغة "mkv" لا تظهر ترجمة من ملف خارجي... وانا متاكد من ذلك.. ارجوك ان تجرب ذلك...

ساوضح السؤال الثاني:-

اريد ان اضع ملف الترجمة الخارجية في حاوية mkv... ارجو انك قد فهمت علي..

Demon kira
11-01-2010, 10:54
المشكلة بان اي ملف فيديو بصيغة "mkv" لا تظهر ترجمة من ملف خارجي... وانا متاكد من ذلك.. ارجوك ان تجرب ذلك...

ساوضح السؤال الثاني:-

اريد ان اضع ملف الترجمة الخارجية في حاوية mkv... ارجو انك قد فهمت علي..


بالنسبة للسؤال الأول فأنا تأكدت من الطريقة ونجحت ولم أجد أي مشكلة...تأكد من وجود برنامج Media Player Classic وحزمة الـ K-Lite وجعل اسم الملف والحلقة بنفس الاسم بالضبط...
إذا ما نجحت الطريقة فاستخرج الفيديو والصوت من الحلقة الـ MKV لكي تُصبح راو وجرب وضعها مع الملف مع تسمية الملف والحلقة بنفس الاسم...موضوع الاستخراج والسؤال الثاني فأنا حتى الآن لم أفهم قصدك...هل تُريد الإنتاج ولصق الترجمة مع الاحتفاظ بصيغة الـ Mkv أم تُريد استبدال ملف الترجمة الإنجليزي بالعربي؟...أعتقد أنه لا يُمكنك أن تستبدل ملف الترجمة الإنجليزية بالعربي...لأنها ملصوقة مع قابلية الاستخراج...إلا إن كنت تُريد استخراج الفيديو والصوت وجعلها راو ومن ثم لصق ملف الترجمة العربي مع الحلقة الـ MKV :مندهش:

فارسة الإمارات
11-01-2010, 13:23
السلام عليكم


انا حملت حلقات دراغون بول زد بصيغة MKV وأحجامهم قريب من 50 MG واكتشفت من فترة أنهم امدخلين 3 أصوات

الأول: أنجليزي بس تأثرات صوتية بسيطة
الثاني: انجليزي بس مع تأثيرات صوتية موسيقية ليزيد الحماس في الحلقة
الثالث: ياباني<<<< أصلي غير ملعوب فيه

عشان جي كان عدد الحلقات سواء في الدبلجة الانجليزية أو اليابانية 291

وهذي الصورة


http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/01/155.png


أنا ترجمت الحلقة الأولى الخاص بالياباني وحاولت ادخل الترجمة مستخدمة برنامج mkvtoolnix-unicode-1.7.0

وحاليا بغيت اسوي ملف ترجمة للدبلجة الانجليزية أيضاً داخلة معاها يعني

3 ملفات ترجمة ينتمي لكل صوت خاص فيه فقط

يعني اذا اخترت الصوت الانجليزي يطلع ملف ترجمة ينتمي للدبلجة الانجليزي واذا اخترت صوت ياباني يطلع ملف ترجمة ينتمي للياباني فقط

بس السؤال هو: كيف ادخل 3 ملفات ترجمة متفرقة لكل ملف صوت خاص فيه؟

أنا استخدمت mmg.exe ودخلت ملف ترجمة عربي للياباني بس لاحظت ان الملف طلع لكل الاصوات مش للياباني فقط><

أرجو أنكم فهمتو المقصووود

بليز أنا لا أريد أن الصق الترجمة ببرنامجي فيردوب دوب أو المايجي فقط أريد أن ادخل الترجمة للفيديو حتى لا يتغير صيغة MKV لإني أبا ارفع الحلقات دراغون بول زد فيها 3 أصوات وداخله ملفات ترجمة حتى لا يتغير الجودة والحجم بيكون صغير

the_hidderr
12-01-2010, 07:34
كيف أتعامل مع اللغة العربية في برنامج aegisub؟

مثلاً: أنا أحاول أن ألون اسماء الشخصيات في الحلقة لكن:

الجملة تنقلب (النصف الملون يأخذ مكان النصف الغير ملون)


طبعاً طريقتي في التلوين هي أنني أظلل الكلمة ثم أضيف عليها الألوان.

قرأت في مواضيع أخرى الحل لهذه المشكلة و هو أن أقوم بقص الجزء الملون و إلصاقه بحيث تنحل المشكلة.

لكن هناك أكثر من اسم في الحلقة هل يجب علي أن أطبق هذه الطريقة الصعبة لكل اسم.

ألا توجد طريقة سهلة و سريعة لتلوين الاسماء، و كأنني أتعامل مع جمل انجليزية......؟؟؟؟؟

blood_of_dragon
12-01-2010, 07:58
مشكلتي هي اذا جيت ابي اكتب شيء فوق , على شكل ملاحظة

لكن المشكله هي ان ما اقدر احدد بالبرنامج الي استخدمه اذا كان مكان الترجمه عدل او لا
لان هذي الي يكون معي في البرنامج كذا >> احين تنشاف كأنها عدلة

http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/01/431.jpg



لكن احين شوفوا وين تصير اذا شغلت الترجمة ع الحلقة عن طريقة الميديا كلاسك

http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/01/432.jpg

ياريت تساعدوني لحل هذي المشكلة و اكون شاكر لكم

seal sasuke
12-01-2010, 13:55
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..

بغيت أستفسر يا شباب .. عن كيفية فتح صيغة الـMKV في الـAegisub

إذا فتحتها يقول فيه غلط و ما أدري وش السالفة مع إن في كوديك (K-Lite) .. اللي يعرف ما يبخل علينا اخواني

على الـ(Windows 7 ) و ما ظنيت المشكلة في الـ(Windows) نفسه ..

المهم .. إذا جيت أفتح صيغة الـMKV في الـAegisub يظهر لي خطأ و هو كالتالي :-

Failed Seeking video . The Video Will Be Closed Because Of This If you get this error regardless of which video file you use , and also if you use dummy video , Aegisub might not work with you're graphics card's OpenGL Driver . Error message reported : Error allocating texture

و ياليت نعرف الحل ..

تحياتي : Seal Sasuke

sunn
12-01-2010, 18:28
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته سبب كتابتي هو حب الخير لجميع اخواني المسلمين لدي طلب من جميع المترجمين وارجو ان تاخدوه على محمل الجد وتعطوني رايكم فيه(لا تطنشوني:mad:)طلبي هو انكم خلال الترجمة تراعوا الاشياء المخالفة للدين او للادب وخااااااصةالدين فبالتاكيد مترجمين مبدعين متلكم ما بعجزهم انهم يغطوا المناظر اللي فيها عري او قلة ادب(والجميع فاهم قصدي صح) وكذلك تغيير الجمل اللي فيها شئ مخالف للدين (مثل اله وما الى ذلك) فليس شرطا ان تترجموا كل شئ بالحرف فهؤلاء اليابانيين لا دين لهم بينما نحن والحمد لله مسلمين ونفتخر لانكم والله بتاخدوا اثم كل من بشوف هدا وخصوصا في انمي ون بيس وهدا الاقتراح(الحجب والتحريف)ما راح يأثر على الحلقة او الفكرة فمثلا استبدال كلمة اله بكلمة ملك لن يغير شيئا الاانك لم تكسب اثما (فبدلا من ان تكون خسرت تكون كسبت)لانه تقريبا معظم المترجمين المبدعين موجودين في مكسات وتقريبا كلهم ما بحجبوا وفي النهاية اقول اسف على الاطالة بس والله هدا شئ مهم وارجووووووووكم لا تطنشونيييييييييييييييييييييييي

Sasuke sharengan
12-01-2010, 18:51
السلام عليكم


عندي طلب بسيط

الحين كيف الون الإسم في الجملة

أنا كنت أعرف الطريقة بس الحين انلحس عقلي ونسيتها :ميت::ميت::ميت::ميت::ميت::ميت::ميت:


يعني أنا الحين أبي أسوي زي كذا : هل تتوقع أن إيتاتشي سيكون هناك


شوف هنا الكلمة الملونة ايتاتشي بس


كيف اسوي زي كذا ؟ :confused:

blood_of_dragon
12-01-2010, 19:58
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..

بغيت أستفسر يا شباب .. عن كيفية فتح صيغة الـMKV في الـAegisub

إذا فتحتها يقول فيه غلط و ما أدري وش السالفة مع إن في كوديك (K-Lite) .. اللي يعرف ما يبخل علينا اخواني

على الـ(Windows 7 ) و ما ظنيت المشكلة في الـ(Windows) نفسه ..

المهم .. إذا جيت أفتح صيغة الـMKV في الـAegisub يظهر لي خطأ و هو كالتالي :-

Failed Seeking video . The Video Will Be Closed Because Of This If you get this error regardless of which video file you use , and also if you use dummy video , Aegisub might not work with you're graphics card's OpenGL Driver . Error message reported : Error allocating texture

و ياليت نعرف الحل ..

تحياتي : Seal Sasuke

جرب اخوي حط ملف الفيديو في سطح المكتب و بعدين روح على الـAegisub

و دخل عليه كمدير و بعدين دخل الفيديو و ان شاء الله يستوي ...

و اذا مستوى انتظر اهل الخبرة ....::جيد::

==============

و عندي لك اقتراح اذا ما تبي توجع راسك حول هذي الصيغة الى avi وفك حالك
وهذا افضل برنامج يقوم بهذا الشيء على هذا الرابط

بتوفيق

K.A.S
13-01-2010, 15:49
السلام عليكم

تواجهني مشكلة في الاونة الاخيرة و تتعلق بانتاج الكارا بعد تصميمه بالافتر ايفكت علما انني اتبعت طريقة كريتيف بحذافرها و المشكلة هي ان فلاتر الglow و starglow تاتي بحدود سوداء لا ادري لماذا

ارجو ان تساعدوني و بارك الله فيكم

Demon kira
13-01-2010, 16:59
السلام عليكم


انا حملت حلقات دراغون بول زد بصيغة mkv وأحجامهم قريب من 50 mg واكتشفت من فترة أنهم امدخلين 3 أصوات

الأول: أنجليزي بس تأثرات صوتية بسيطة
الثاني: انجليزي بس مع تأثيرات صوتية موسيقية ليزيد الحماس في الحلقة
الثالث: ياباني<<<< أصلي غير ملعوب فيه

عشان جي كان عدد الحلقات سواء في الدبلجة الانجليزية أو اليابانية 291

وهذي الصورة


http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/01/154.png


أنا ترجمت الحلقة الأولى الخاص بالياباني وحاولت ادخل الترجمة مستخدمة برنامج mkvtoolnix-unicode-1.7.0

وحاليا بغيت اسوي ملف ترجمة للدبلجة الانجليزية أيضاً داخلة معاها يعني

3 ملفات ترجمة ينتمي لكل صوت خاص فيه فقط

يعني اذا اخترت الصوت الانجليزي يطلع ملف ترجمة ينتمي للدبلجة الانجليزي واذا اخترت صوت ياباني يطلع ملف ترجمة ينتمي للياباني فقط

بس السؤال هو: كيف ادخل 3 ملفات ترجمة متفرقة لكل ملف صوت خاص فيه؟

أنا استخدمت mmg.exe ودخلت ملف ترجمة عربي للياباني بس لاحظت ان الملف طلع لكل الاصوات مش للياباني فقط><

أرجو أنكم فهمتو المقصووود

بليز أنا لا أريد أن الصق الترجمة ببرنامجي فيردوب دوب أو المايجي فقط أريد أن ادخل الترجمة للفيديو حتى لا يتغير صيغة mkv لإني أبا ارفع الحلقات دراغون بول زد فيها 3 أصوات وداخله ملفات ترجمة حتى لا يتغير الجودة والحجم بيكون صغير


بصراحة لا أعرف ما هي الطريقة...لكن سأتكلم عن الأمر بإيجابية...لمَ تُريدين أن تضعي لكل صوت ملف؟...من ناحيتي كمُشاهد فأنا أُفضل أن تكون الحلقة باللغة اليابانية ويكون معها الملف فقط ;)

ولا أعتقد أن هناك طريقة لفعل ذلك...ننتظر رأي الخبراء ::سعادة::

طبعًا هذا رأيي...:مرتبك:

Demon kira
13-01-2010, 17:30
كيف أتعامل مع اللغة العربية في برنامج aegisub؟

مثلاً: أنا أحاول أن ألون اسماء الشخصيات في الحلقة لكن:

الجملة تنقلب (النصف الملون يأخذ مكان النصف الغير ملون)


طبعاً طريقتي في التلوين هي أنني أظلل الكلمة ثم أضيف عليها الألوان.

قرأت في مواضيع أخرى الحل لهذه المشكلة و هو أن أقوم بقص الجزء الملون و إلصاقه بحيث تنحل المشكلة.

لكن هناك أكثر من اسم في الحلقة هل يجب علي أن أطبق هذه الطريقة الصعبة لكل اسم.

ألا توجد طريقة سهلة و سريعة لتلوين الاسماء، و كأنني أتعامل مع جمل انجليزية......؟؟؟؟؟


للأسف هذه هي الطريقة التي نعرفها حاليًا...:نوم:

Demon kira
13-01-2010, 17:33
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته سبب كتابتي هو حب الخير لجميع اخواني المسلمين لدي طلب من جميع المترجمين وارجو ان تاخدوه على محمل الجد وتعطوني رايكم فيه(لا تطنشوني:mad:)طلبي هو انكم خلال الترجمة تراعوا الاشياء المخالفة للدين او للادب وخااااااصةالدين فبالتاكيد مترجمين مبدعين متلكم ما بعجزهم انهم يغطوا المناظر اللي فيها عري او قلة ادب(والجميع فاهم قصدي صح) وكذلك تغيير الجمل اللي فيها شئ مخالف للدين (مثل اله وما الى ذلك) فليس شرطا ان تترجموا كل شئ بالحرف فهؤلاء اليابانيين لا دين لهم بينما نحن والحمد لله مسلمين ونفتخر لانكم والله بتاخدوا اثم كل من بشوف هدا وخصوصا في انمي ون بيس وهدا الاقتراح(الحجب والتحريف)ما راح يأثر على الحلقة او الفكرة فمثلا استبدال كلمة اله بكلمة ملك لن يغير شيئا الاانك لم تكسب اثما (فبدلا من ان تكون خسرت تكون كسبت)لانه تقريبا معظم المترجمين المبدعين موجودين في مكسات وتقريبا كلهم ما بحجبوا وفي النهاية اقول اسف على الاطالة بس والله هدا شئ مهم وارجووووووووكم لا تطنشونيييييييييييييييييييييييي


أخي هذا موضوع لطلبات واستفسارات الترجمة...أرجوا عدم تكرار هذا ثانيةً :نوم:

sky*dragon
14-01-2010, 09:10
السلام عليكم
لدي سؤالين اريد طرحهما
الاول لقد انتهيت توي من ترجمة اول حلقة لي وساصق الترجمة قريبا فهل تنصحوني بكود ضغط ممتاز
التاني الحلقة تحتوي على لقطة مسيئة للأداب يعني لمدة تانية فكيف اقطعها
ارجو الاجابة لانه مهم جدا
والسلام خير ختام

Ĥέi Šάмά
14-01-2010, 09:31
السلام عليكم
وعليكم السلام

الاول لقد انتهيت توي من ترجمة اول حلقة لي وساصق الترجمة قريبا فهل تنصحوني بكود ضغط ممتاز
بأي برنامج تنتج؟
فرتوال يصلح له Xvid
والميجوي H.264

التاني الحلقة تحتوي على لقطة مسيئة للأداب يعني لمدة تانية فكيف اقطعها
بالميجوي راجع درس في مسومس "مثبت" لاستخدام برنامج avisynth
(يوجد بقسم "أكاديمية الترجمة")
^^
موفق

sky*dragon
14-01-2010, 13:45
مشكور بس ممكن طريقة القطع بواسطة فيتيورال دب

Demon kira
14-01-2010, 13:58
السلام عليكم


عندي طلب بسيط

الحين كيف الون الإسم في الجملة

أنا كنت أعرف الطريقة بس الحين انلحس عقلي ونسيتها :ميت::ميت::ميت::ميت::ميت::ميت::ميت:


يعني أنا الحين أبي أسوي زي كذا : هل تتوقع أن إيتاتشي سيكون هناك


شوف هنا الكلمة الملونة ايتاتشي بس


كيف اسوي زي كذا ؟ :confused:


تفضل هذا الموضوع

Demon kira
14-01-2010, 14:13
مشكور بس ممكن طريقة القطع بواسطة فيتيورال دب


هناك طريقتان:الطريقة الأولى ولكنها صعبة قليلاً وتأخذ وقتًا والطريقة الثانية وهي الأسهل ولا تأخذ وقت ولكن طريقتها باستخدام برنامج الـ Aegisub :

(طبعًا الشرح من الأخ Subking واللي عطاني الطريقة هي الأخت ساحرة القرن جزاهما الله خير)

هذا كلام ساحرة القرن ومن شرح سب كينق:
--------------------------------------------

]
السلام عليكم

قرأت بشأن إستفسارك عن كيفية الحجب
لدي طريقه و هي بسيطه
وهو وضع مربع على اللقط السيئه
بوضع الكود

]{\p1}m -44 -37 l 360 -37 l 360 283 l -44 283[/B]
كتتر في ملف الترجمه
و أنت تقوم بنفسك بتوقيت وقت بداية و نهاية إظهار هذا المربع

وتستطيع تغير لون المربع
و تستطيع أيضًا تغيير حجم المربع عن طريق
http://www.cache.mexat.com/
( الصوره من عند SUBKING ) وليس أنا ..

^^

سلام ..[/QUOTE]

---------------------------------------------------------------------

Niwan-san
14-01-2010, 18:42
السلام عليكم أنا استخذم برنامج Aegisub وأنا مبتدء في الترجمة أبغي أعرف ممكن نحذف الترجمة الإنجليزية من الفيديو


وكيف

Demon kira
14-01-2010, 19:14
السلام عليكم أنا استخذم برنامج Aegisub وأنا مبتدء في الترجمة أبغي أعرف ممكن نحذف الترجمة الإنجليزية من الفيديو


وكيف


أخي هناك طريقتان:الأولى وهي استخراح الصوت والفيديو من الحلقة الإنجلزية لتُصبح راو (خام) وهي ما تبضط إلا لما تكون الحلقة بصيغة mkv ...هذا الموضوع عن استخراج ملف الترجمة أو الصوت والفيديو من الحلقة الـ mkv الطريقة الثانية:وهي إنك تُغطي الترجمة الإنجليزية إن كانت بصيغ أخرى غير الـ mkv وهي عبارة عن طرق كثيرة ... اختر الأسهل والأفضل بالنسبة لك...تفضل هذا الشرح عن إحدى طرق تغطية الحلقة إن كنت تُريد شروحات أخرى عن الطريقة الثانية فرد وإن شا الله أبحث عن الباقي :لقافة:

blood_of_dragon
14-01-2010, 22:52
مشكلتي هي اذا جيت ابي اكتب شيء فوق , على شكل ملاحظة

لكن المشكله هي ان ما اقدر احدد بالبرنامج الي استخدمه اذا كان مكان الترجمه عدل او لا
لان هذي الي يكون معي في البرنامج كذا >> احين تنشاف كأنها عدلة

http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/01/431.jpg



لكن احين شوفوا وين تصير اذا شغلت الترجمة ع الحلقة عن طريقة الميديا كلاسك

http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/01/432.jpg

ياريت تساعدوني لحل هذي المشكلة و اكون شاكر لكم




يا ااخواني وين الحل ...:(

yoks.
15-01-2010, 00:28
blood_of_dragon
طيب جرب تشغلها ببرنامج أخر
كذلك هل الأمر يحدث بعد عملية اللصق ؟

Demon kira
15-01-2010, 06:40
يا ااخواني وين الحل ...:(



أخي مثل ما قال الأخ يوكس...هل يحدث هذا بعد عملية اللصق؟...أم هذا حدث بعد أن جعلت اسم الملف والحلقة متطابقين لكي ترى الترجمة بالميديا كلاسيك؟...

جرب أن تُلصق الترجمة وترى النتيجة بنفسك...

м ι s α к ε
15-01-2010, 09:30
والله أختي أول مرة أسمع بهذي المشكلة...أعتقد إن جميع إصدارات الـ MeGUI تتشابه في الأغلب :مرتبك:

كيف لم يتطابق شرحي مع البرنامج؟...أرجوا التوضيح أكثر...تفضلي النسخة الأخيرة من البرنامج حمليها وركبيها ثم حملي ملف الـ avs و برنامج Avisynth في مشاركتي السابقة...وتفضلي هذا الشرح بالصوت والصورة أي استفسار أو مشكلة أرجوا منكِ أن تكتبيها هنا ;)

الشرح سيكون سهل بإذن الله...في أمان الله :)


خيوو حملت البرنـآمج و Avisynth ..~

بس ملف avs ما حملته لآن مدري وين موجود !! :D

و كمان اذا سمحت طريقة التنصييب :أوو: :أوو:

< سسوري تعبتك معي :بكاء:

Demon kira
15-01-2010, 10:04
خيوو حملت البرنـآمج و Avisynth ..~

بس ملف avs ما حملته لآن مدري وين موجود !! :D

و كمان اذا سمحت طريقة التنصييب :أوو: :أوو:

< سسوري تعبتك معي :بكاء:


تفضلي هذا موضوع عن البرنامج وفي أول الدرس طريقة التنصيب بالنسبة لملف الـ avs فتستطيعين أن تصنعيه بنفسك عن طريق هذا الموضوع وهو يحتوي على شرح لبرنامج الميجوي وكيفية صنع ملف الـ avs .. والشرح بالفيديو طبعًا ::سعادة::

وهذا الموضوع تكملة للموضوع اللي فوق وهو من أجل لصق الشعار أي سؤال بلا تردد تضعيه هنا :رامبو:

seal sasuke
15-01-2010, 11:35
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..

اخوي سويت الطريقة و ما نقعت و معليش اخوي ما اقدر احولها لصيغة الـavi لأن المشكلة نفسها مع الـavi

ما يشغل إلا الـmp4 فقط .. و نبي الحل يا اخوان

sunn
15-01-2010, 13:43
أخي هذا موضوع لطلبات واستفسارات الترجمة...أرجوا عدم تكرار هذا ثانيةً :نوم:

اسف والله على هذا الخطأ بس كنت افكر بانه بما انه هذا موضوع متعلق بالمترجمين فهو المكان الامثل لوضع هذا الاقتراح ليراه المعنيون بالامر واسف مرة اخرى

Demon kira
15-01-2010, 17:40
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..

بغيت أستفسر يا شباب .. عن كيفية فتح صيغة الـMKV في الـAegisub

إذا فتحتها يقول فيه غلط و ما أدري وش السالفة مع إن في كوديك (K-Lite) .. اللي يعرف ما يبخل علينا اخواني

على الـ(Windows 7 ) و ما ظنيت المشكلة في الـ(Windows) نفسه ..

المهم .. إذا جيت أفتح صيغة الـMKV في الـAegisub يظهر لي خطأ و هو كالتالي :-

Failed Seeking video . The Video Will Be Closed Because Of This If you get this error regardless of which video file you use , and also if you use dummy video , Aegisub might not work with you're graphics card's OpenGL Driver . Error message reported : Error allocating texture

و ياليت نعرف الحل ..

تحياتي : Seal Sasuke


أخي بحثت في جميع المنتديات ولم أحصل على حل لهذه الشكلة لأنها لا تتعلق ببرنامج الـ Aegisub ولا حتى بالترجمة...فبحثت في المنتديات الأجنبية إلى أن وجدت الحل ، وهما حلان لكن قبل ذلك أُريدك أن تعرف سبب المشكلة وهي التي توصلت إليها بعد بحثٍ طويل في المنتديات الأجنبية وهي إن بطاقة الفيديو في جهازك لا تتحمل دقة وأبعاد الفيديو وبالتالي لا يستطيع برنامج الاجي سب إنه يستدعي الفيديو إلى البرنامج :ميت:

الحلان:

1-هو إنك تقلص من أبعاد الحلقة ومن دقتها...وهناك مواضيع كثيرة في منتديات مسومس ابحث عنها وستجدها

2-هو أنك تحمل الـopengl dll لا أدري ما فائدتها ولكن صاحب المشكلة قد قال بأنه بعد تحميل هذا الشيء استطاع حل مشكلته...ابحث عنها في قوقل وستجدها بسهولة

طبعًا الأمر راجع إليك في اختيار أحد الحلين...أرجوا أن أكون قد ساعدتك :رامبو:

netboy
15-01-2010, 18:49
مممكن الترجمة للمبتدئين جدا:confused:

blood_of_dragon
15-01-2010, 20:22
&
مثل ما قلتوا يا اخوان في الصق غبر الف شكر لكم

sky*dragon
15-01-2010, 20:50
السلام عليكم
ارجو منكم المساعدة
احتاج الى برنامج تحويل صيغة mkv الى avi دون المساس بالجودة

Demon kira
16-01-2010, 10:46
مممكن الترجمة للمبتدئين جدا:confused:


تفضل أخي هذا الموضوع الشامل عن برامج الترجمة وشرحها

Demon kira
16-01-2010, 10:54
السلام عليكم
ارجو منكم المساعدة
احتاج الى برنامج تحويل صيغة mkv الى avi دون المساس بالجودة


تفضل هذا الموضوع عن تحويل صيغة الـ MKV إلى avi

الخطييير
16-01-2010, 16:02
السّـلام عليكم و رحمة الله .. )


اممم, هلاّ دلـلـتني يا أخي, على برنامج يـلصق بـصيغة Mkv, مع العلم بإن تكون التّـرجمه مُـتاحه ( أو, تستطيع إخراجها عن الفيديو :D )

و أيضاً اُريد شرح واضح لـ كيفيّة اللّـصق بـ صيغة الـ MP4, لإن صـراحه ما إستجاب عقلي لإكثر الشروحات بما فيها من تـعقيد <.<


إذا أمكَن :rolleyes:

sky*dragon
16-01-2010, 16:10
تفضل هذا الموضوع عن تحويل صيغة الـ mkv إلى avi

اشكرك يااخي الكريم على اجابتك لاسئلتي

Demon kira
16-01-2010, 17:03
السّـلام عليكم و رحمة الله .. )


اممم, هلاّ دلـلـتني يا أخي, على برنامج يـلصق بـصيغة Mkv, مع العلم بإن تكون التّـرجمه مُـتاحه ( أو, تستطيع إخراجها عن الفيديو :D )

و أيضاً اُريد شرح واضح لـ كيفيّة اللّـصق بـ صيغة الـ MP4, لإن صـراحه ما إستجاب عقلي لإكثر الشروحات بما فيها من تـعقيد <.<


إذا أمكَن :rolleyes:



تفضل هذا الموضوع عن لصق ملف الترجمة بالحلقة التي صيغتها MKV مع إمكانية استخراجها بعد اللصق وهذا موضوع عن لصق الترجمة وإنتاجها بصيغة MP4 وهو شرح بالفيديو ، صوت وصورة وهذا الموضوع استكمال للموضوع اللي فوق عن لصق الشعار بالحلقة ذات الصيغة MP4 أرجوا أن أكون قد أفدتك :رامبو:

الخطييير
16-01-2010, 17:48
^
شُـكراً حـبـيـبي ديمون كيرا, على المُساعده ::سعادة::
و أكـيد جـار ِ تـتبّع الشّروح, و إن شاء الله أطلع بـنجاح :rolleyes:

Prodencia
16-01-2010, 20:58
[ السلام عليكم ورحمة الله ..~
[ أنا أريد أن أقوم بتنسيق إسم الشخصية [/COLOR[COLOR="DarkOrchid"]]كهذا لاتنسيق الذي في الصورة :



http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/01/607.jpg

[ فكيف يُمكنني ذلك ^^ ]

[ وشُكراً مٌدمــاً ...!

Baskoot
16-01-2010, 21:26
[ السلام عليكم ورحمة الله ..~
[ أنا أريد أن أقوم بتنسيق إسم الشخصية [/color[color="darkorchid"]]كهذا لاتنسيق الذي في الصورة :



http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/01/607.jpg

[ فكيف يُمكنني ذلك ^^ ]

[ وشُكراً مٌدمــاً ...!

يمكنك فعل ذلك بالأكواد

يوجد كتاب بإمكانك تعلم منه الاكود (كتاب حيدر وكتاب فانتوم كيد) يمكنك تحميل كتاب فانتوم كيد من مسومس

ام كتاب حيدر أرجو من أحد الأخوة أن يضع الكتاب لانه ليس لدي ^^"

Ąℓ-яσśε
16-01-2010, 22:36
السلام عليكم ،،

سؤالي هو كيف يمكنني صنع شعار خاص بي لألصقه على الحلقات؟
وما البرنامج الذي احتاجه ؟

هل يمكنني القيام به باستخدام VirtualDub؟ أم احتاج إلى برنامج آخر؟
وهل يزيد الشعار من حجم الحلقة ؟

^
^
أصبحت اسئلة ،،

Natsuru
17-01-2010, 07:32
السلام عليكم ،،

سؤالي هو كيف يمكنني صنع شعار خاص بي لألصقه على الحلقات؟
وما البرنامج الذي احتاجه ؟

هل يمكنني القيام به باستخدام VirtualDub؟ أم احتاج إلى برنامج آخر؟
وهل يزيد الشعار من حجم الحلقة ؟

^
^
أصبحت اسئلة ،،



صنع شعار متحرك يتطلب ملف ass أي ملف ترجمة و قم بعمل القليل من المؤثرات ليكون جميل

أو يمكنك عمل شعار بي الفوتوشوب و قم بتحريكه ببرنامج After effect او الأدوب برايمير

و قم بإنتاج ملف overlay و قم بإضافة الشعار عن طريق avisynth

أو قم بتصميم الشعار عن طريق PS أي الفوتوشوب و يجب أن تكون خلفية الشعار خضراء 255

و الصيغة bmp و قم بإضافتها عن طريق Virtauldub و راح تلاقي اكثر من شرح عن كيفية

إضافة الشعار في المنتدى ;)

Ąℓ-яσśε
17-01-2010, 09:48
صنع شعار متحرك يتطلب ملف ass أي ملف ترجمة و قم بعمل القليل من المؤثرات ليكون جميل

أو يمكنك عمل شعار بي الفوتوشوب و قم بتحريكه ببرنامج after effect او الأدوب برايمير

و قم بإنتاج ملف overlay و قم بإضافة الشعار عن طريق avisynth

أو قم بتصميم الشعار عن طريق ps أي الفوتوشوب و يجب أن تكون خلفية الشعار خضراء 255

و الصيغة bmp و قم بإضافتها عن طريق virtauldub و راح تلاقي اكثر من شرح عن كيفية

إضافة الشعار في المنتدى ;)





في الحقيقية لقد ضعت في ردك ،،

حسناً سأقوم بالبحث عن الدروس،،
شكراً على الرد ،،

coraline
17-01-2010, 15:01
السلام عليكم..

موضوع رائع و اشكر القائمين عليه ^^

عندي استفسار.. و هو أن عندي ترجمه لفلم انمي و لكن توقيت الترجمه ليس جيد..

في بداية الفلم تبدوا الترجمه جيده و لكن بعد حوالي 20 دقيقه من بداية الفلم يبدأ يختلف التوقيت كثيراً...

فتكون الترجمه سابقه الصوت و الأحداث بمده :confused:

ما العمل..؟ و كيف احل المشكله..؟؟؟

و شكراً :)

~ Gin
17-01-2010, 16:28
السلام عليكم

أولاً يجب أن يكون لديك برنامج :D

Subtitle-Workshop



وبعد التنصيب قومي بتشغيل ملف الترجمة وحددي على التترات المتأخرة

وقومي بالضغط على CTRL+SHIFT

وحرف الـ H للتقديم و الـ N للتأخير

وإن لم تنجح أو لم تعرفي راسليني وسأقوم بشرحها بالصور :)

في أمان الله
.
.

Demon kira
17-01-2010, 16:55
السلام عليكم..

موضوع رائع و اشكر القائمين عليه ^^

عندي استفسار.. و هو أن عندي ترجمه لفلم انمي و لكن توقيت الترجمه ليس جيد..

في بداية الفلم تبدوا الترجمه جيده و لكن بعد حوالي 20 دقيقه من بداية الفلم يبدأ يختلف التوقيت كثيراً...

فتكون الترجمه سابقه الصوت و الأحداث بمده :confused:

ما العمل..؟ و كيف احل المشكله..؟؟؟

و شكراً :)



أختي تفضلي هذا الموضوع عن كيفية تعديل التوقيت جملة بجملة وهذه طريقة عن كيفية تعديل التوقيت عن طريق تحديد مجموعة من الجمل ومن ثم تعديل الوقت لتتغير جميعها على العموم ، الطريقة سهلة ومفهومة للغاية...أي استفسار بلا تردد ضعيه هنا ;)

coraline
17-01-2010, 20:12
شكراً شكراً كثيييييير.. من جد أفدتوني جزاكم الله خير..

حملت البرنامج و جربته و الحمد لله طلع سهل جداً ^^

و أن شاء الله راح أضبط توقيت الترجمه كلها..

و لو أحتجت أي مساعده راح أسئلكم :d

مشكورين ::جيد::

.: زورو :.
18-01-2010, 09:54
في رسالة دائما تجيني في برنامج aegisub 2.1.6 وهي

http://www.cache.mexat.com/

عدت تثبيت الرنامج اكثر من مرة تجيني نفس الرسالة

وويندوزي هو : ويندوز 7

المحارب الاسطوري
18-01-2010, 14:17
عندي سؤال مثلاً انا انتجت حلقة بالحاويةavi وطبعاً انتجتها بالجودة الخارقة وبواسطة برنامج VirtualDub

وقمت بتحويل الحلقة الى mp4 بواسطة برنامج تحويل لأن الميجوي مُجهد شوي ولكن هل تخرب جودة الحلقة؟

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــــ

استفساري الثاني هو كيف اوقت الترجمة بالايجي سوب ياليت تشرحون لي كيف او تعطوني رابط موضوع به شرح؟

وشكراً لكــــــــــم

عاشقة ميجامان 2
18-01-2010, 21:41
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

ممكن أحد يقولي
كيف استخرج ملف الترجمه من mkv ببرنامج VirtualDubMod

وشكراً مقدماً .

~ Gin
18-01-2010, 22:39
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

ممكن أحد يقولي
كيف استخرج ملف الترجمه من mkv ببرنامج VirtualDubMod

وشكراً مقدماً .


أختى الكريمة

هذا البرنامج ليس للإستخراج وإنما للإنتاج

إن كنت تريدين برامج للإستخراج راجع القسم ستجدين الكثير من المواضيع وأفضل طريقة ببرنامج aegisub

تقومي بفتحه ثم الذهاب إلى قائمة file ثم إلى open subtitles بعدها قومي باختيار الحلقة وليس ملف الترجمة

وبإذن الله تنجح وإن لم تنجح أعلميني


في أمان الله

KaKaShI_SeNcE
19-01-2010, 10:23
السلام عليكم

ممكن حد يخبرني اسهل طريقة اقدر اضيف بعض الكلمات على الحلقة بدون ما اعيد انتاج الحلقة ، حاولت استخدم virtuldub بس يعطيني حجم الحلقة كبير يعني من 220 يعطيني 650 تقريبا، لان جودة الحلقة عالية وللعلم هي بصيغة avi

2 -ممكن استخدم برنامج hjsplit علشان اضيف مقطع فيديو قصير الى الحلقة مثلا بدون ما احول الحلقة من البداية ؟

شكرا لكم

Demon kira
19-01-2010, 10:58
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

ممكن أحد يقولي
كيف استخرج ملف الترجمه من mkv ببرنامج VirtualDubMod

وشكراً مقدماً .


همم...هناك طرق كثيرة لاستخراج ملف الترجمة الـ mkv منها الاستخراج عن طريق برنامج VirtualDubMod ومنها الاستخراج من برنامج الأجي سب ومنها أيضًا الاستخراج ببرنامج mkvtoolnix-unicode-1.7.0....::سعادة::

تفضلي هذا الشرح عن كيفية استخراج الترجمة من برنامج VirtualDubMod وهذا شرح عن كيفية استخراج الترجمة من برنامج mkvtoolnix-unicode-1.7.0 اختاري الشرح الذي تُريدينه :cool:

Demon kira
19-01-2010, 11:04
أختى الكريمة

هذا البرنامج ليس للإستخراج وإنما للإنتاج

إن كنت تريدين برامج للإستخراج راجع القسم ستجدين الكثير من المواضيع وأفضل طريقة ببرنامج aegisub

تقومي بفتحه ثم الذهاب إلى قائمة file ثم إلى open subtitles بعدها قومي باختيار الحلقة وليس ملف الترجمة

وبإذن الله تنجح وإن لم تنجح أعلميني


في أمان الله



أخي ، أرجوا منك عدم قول كلام لست متأكد منه ، لأن برنامج الـ VirtualDubMod للإنتاج والاستخراج أيضًا...:نوم:

Demon kira
19-01-2010, 11:14
عندي سؤال مثلاً انا انتجت حلقة بالحاويةavi وطبعاً انتجتها بالجودة الخارقة وبواسطة برنامج VirtualDub

وقمت بتحويل الحلقة الى mp4 بواسطة برنامج تحويل لأن الميجوي مُجهد شوي ولكن هل تخرب جودة الحلقة؟

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــــ

استفساري الثاني هو كيف اوقت الترجمة بالايجي سوب ياليت تشرحون لي كيف او تعطوني رابط موضوع به شرح؟

وشكراً لكــــــــــم


في الغالب تنخفض الجودة بشكل بسيط وغير مُلاحظ ، أفضل شي هو استخدام برنامج الميجوي وهو سهل والأفضل في الإنتاج ::سعادة::

للأسف ليس هناك شرح للتوقيت ببرنامج الأجي سب ، لكن هناك موضوع كامل للتوقيت به في منتديات مسومس من الأخ كريتيف ، ولا أستطيع وضعه هنا لأني سأكون مخالف للقوانين :نوم:

تستطيع تعديل التوقيت بسهولة من برنامج Subtitle work shop من :cool:

Demon kira
19-01-2010, 11:17
السلام عليكم

ممكن حد يخبرني اسهل طريقة اقدر اضيف بعض الكلمات على الحلقة بدون ما اعيد انتاج الحلقة ، حاولت استخدم virtuldub بس يعطيني حجم الحلقة كبير يعني من 220 يعطيني 650 تقريبا، لان جودة الحلقة عالية وللعلم هي بصيغة avi

2 -ممكن استخدم برنامج hjsplit علشان اضيف مقطع فيديو قصير الى الحلقة مثلا بدون ما احول الحلقة من البداية ؟

شكرا لكم


تستطيع ذلك ، وهو عن طريق الإنتاج بصيغة mkv وهو لا يأخذ سوى دقائق لا تُذكر والإنتاج سهل به...تفضل هذا الموضوع :)

بالنسبة للسؤال الثاني فلا أعرفه...ننتظر الخبراء :نوم:

المحارب الاسطوري
19-01-2010, 12:01
في الغالب تنخفض الجودة بشكل بسيط وغير مُلاحظ ، أفضل شي هو استخدام برنامج الميجوي وهو سهل والأفضل في الإنتاج ::سعادة::

للأسف ليس هناك شرح للتوقيت ببرنامج الأجي سب ، لكن هناك موضوع كامل للتوقيت به في منتديات مسومس من الأخ كريتيف ، ولا أستطيع وضعه هنا لأني سأكون مخالف للقوانين :نوم:

تستطيع تعديل التوقيت بسهولة من برنامج subtitle work shop من :cool:

مشكووووور والله يعطيك العافية

تم ارسال الرساله....

:.NaZ LoveR.:
19-01-2010, 21:03
يا اخوان عندي مشكلة في نوع الخط
اضفت خط جديد اسمه : Hacen Liner Print-out
واضفت الاستايل على نفس الخط , بس يوم جيت اضيف الخط و الاستايل على راو طلع خطأ

الصورة في المرفقات :

http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2010/01/59.png

Ҝňįĝĥţ
19-01-2010, 23:20
السلام عليكم

ياشباب انا عندي مشكله في ملفات الترجمه

انا نزلت حلقات راو اوكي وطلعت معاهم ملفات الترجمه حقتهم

بس اذا جيت بفتح ملف الترجمه في برنامج aegisub اروح للمجلد الي فيه الترجمات بس ما أشوفها مختفيه

قلت انا يمكن من الصيغه اروح بغير الصيغه ببرنامج Subtitle Workshop يقولي (غير صالح او بصيغ لايدعمها البرنامج)

ورحت غيرت الترميز حق ملف الترجمه وماكو فايده

الي عنده حل يقولي:(

yoks.
20-01-2010, 10:08
السلام عليكم

ياشباب انا عندي مشكله في ملفات الترجمه

انا نزلت حلقات راو اوكي وطلعت معاهم ملفات الترجمه حقتهم

بس اذا جيت بفتح ملف الترجمه في برنامج aegisub اروح للمجلد الي فيه الترجمات بس ما أشوفها مختفيه

قلت انا يمكن من الصيغه اروح بغير الصيغه ببرنامج Subtitle Workshop يقولي (غير صالح او بصيغ لايدعمها البرنامج)

ورحت غيرت الترميز حق ملف الترجمه وماكو فايده

الي عنده حل يقولي:(


أهلين كيفك ؟
صيغة ملف الترجمة شنو ؟
أن كانت txt
ومعها التايم خليها srt عن طرق المفكره
yoks.srt
قم بتغير أسم yoks إلى أسم الحلقة المراد


::جيد::

Ҝňįĝĥţ
20-01-2010, 11:15
أهلين كيفك ؟
صيغة ملف الترجمة شنو ؟
أن كانت txt
ومعها التايم خليها srt عن طرق المفكره
yoks.srt
قم بتغير أسم yoks إلى أسم الحلقة المراد


::جيد::



اخوي اي انا صيغتها txt ومعاها التايم

بس مااعرف احولها srt

ممكن توضح اخوي بشرح او غيره

شوف اخوي هذا القليل من الملفات الي ابي احولها

yoks.
20-01-2010, 12:37
أخي مثل ماقلت لك ^^"

شغل الملف بالمفكره وبعدها حط حفظ بأسم وبعدها في نهاية أسم الملف

srt.
فقط !!!

وتزبط لأنها زبطة معاي ::جيد::

شوف كيف عدلة

SUBKING
21-01-2010, 12:53
أريـــــد مثل هذا الخط الذي في الصورة

الصورة كبيرة لذا وضعت لها رابط خاص ..

~ Gin
21-01-2010, 13:52
السلام عليكم

أخي subking
ستجد الخط في المرفقات

وإن لم يعمل قم بنسخ الاسم والباقي عليك ::جيد::

في أمان الله

فارسة الإمارات
21-01-2010, 14:06
السلام عليكم
انا اتعلمت كيف استخدم برنامج الايجي سب والفيردوب والمايجي والحمدلله واتعملت كيف اترجم واعمل التوقيت+ التأثيرات

لكن يوم اشوف اغاني الأنمي كيف امسويين الكاريوكي

حاولت اتعلمه لكن لم اعرف من اين ابدأ

هل اقوم بتعلم البرنامج الافتر ايفكت أو الايجي سب أولاً

حاولت افهم الشروحات لكني لم استوعب الدروس اللتي يضعونها وكلمات غريبة لم افهم معانيها وما هي آلية عملها

اريد ان اتعلمه لكن لا اعرف من اين ابدأ بالضبط

وماذا علي ان افعل

الصرااحة ابداااع وربي ابداااع

Demon kira
21-01-2010, 15:05
السلام عليكم
انا اتعلمت كيف استخدم برنامج الايجي سب والفيردوب والمايجي والحمدلله واتعملت كيف اترجم واعمل التوقيت+ التأثيرات

لكن يوم اشوف اغاني الأنمي كيف امسويين الكاريوكي

حاولت اتعلمه لكن لم اعرف من اين ابدأ

هل اقوم بتعلم البرنامج الافتر ايفكت أو الايجي سب أولاً

حاولت افهم الشروحات لكني لم استوعب الدروس اللتي يضعونها وكلمات غريبة لم افهم معانيها وما هي آلية عملها

اريد ان اتعلمه لكن لا اعرف من اين ابدأ بالضبط

وماذا علي ان افعل

الصرااحة ابداااع وربي ابداااع




هممم... الكاريوكي سهل إن تعلمتيه برفق وتمهل...بالنسبة للبداية فأنا أقول لكِ بأنكِ تستطيعين عمل الكاريوكي ببرنامج الأحي سب وتستطيعين كذلك ببرنامج الأفتر إيفكت ، والفرق بينهما هو أن الأفتر إيفكت تستطيعين عمل الكاريوكي به بحرية وإبداع لا ينتهي ... أما الأجي سب فإبداعه محدود وصعب قليلاً في التعامل...

تفضلي هذه المواضيع عن كيفية صنع كاريوكي أولي وسهل بدون تأثيرات قوية:

طبعًا كل هذه الدروس هي للكاريوكي الذي يُصنع ببرنامج الأجي سب...أما عن برنامج الأفتر إيفكت فهي له شروحات في هذا المنتدى...لكن هناك شروحات كثيرة له في منتدى مسومس ولا أستطيع وضعه هنا لكي لا أُخالف القوانين...تستطيعين الذهاب إلى هناك والبحث عن الشروحات ::سعادة::