ظل
18-01-2005, 10:56
(( بسم الله الرحمن الرحيم ))
كثيرا ما نشاهد الأفلام والانمي بالإنجليزية ونتمنا أن تكون بالعربية ونظن أن هذا الأمر صعب جدا ولكن الأمر عكس ذلك فيمكننا نحن أن نقوم بالترجمة في بيوتنا وبسهولة بالغة وهذه هي الطريقة مع البرنامج في الواقع هناك عدد كبير من برامج الترجمة و لكن هذا البرنامج الافضل في نظري مع احترامي الشديد لي برنامج أخر و لقد قمت بترجمة الحلقة الاولى لشامان كينج بهذا البرنامج
وأتمنا أن ينال الموضوع إعجاب الجميع
أولا يجب أن نعلم أن عملية الترجمة سماعياً من الفيلم ستكون مرهقة ويجب توفر درجة أجادة للغة الأنجليزية بصورة جيدة
واذا كنت متوسط في اللغة الأنجليزية فعليك أن تستعين بأحد الاصدقاء أو المقربين أو اي قاموس مثل برنامج
وكثير من مراكز الترجمة تقوم بعملية الترجمة عن طريق
script
ياتي مع الفيلم أو المسلسل الذى يتم ترجمته ويحتوى ال
script
على نص الحوار الموجود بالفيلم مما يسهل عملية الترجمة
أما فى حالتنا ولعدم توفر سكريبتات الأفلام فسنلجأ لصناحة ال
script
الخاصة بك مثلي عندما ترجمة شامان كينج
عملية الترجمة :
سنحتاج في هذه العملية لبرنامج
بعد القيام بتعرف البرنامج وفتحه يمكننا إنشاء ترجمة جديدة أو تحويل ترجمة إنجليزية إلى عربية
ونبدأ بتحول الترجمة
نقوم بفتح
load subtitle
من
file
ونختار الترجمة المطلوبة
ستظهر الواجهة بهذه
وكل ما عليك بعد ذلك هو أن تحول النص من الإنجليزية إلى العربية في المربع
text
في الزاوية السفلية ولا تتضايق عندما تجد أن اللغة التي ظهرت غريبة
وغير مفهومة فقد يحصل ذلك أحيانا كما في الصورة
ثم قم بحفظ التغييرات من
file
أما إذا أردت أن تنشأ ترجمة جديدة
قم بإختيار الأمر
new subtitle
من
file
قم بعد ذلك باختيار
Open
من أمر
Movie
في شريط الأدوات لتحديد الفلم الذي تود وضع الترجمة عليه
قم بتحديد وقت عرض الجملة الأولى من
show
وقت إنتاء عرضها من
hide
في أسفل الصفحة ويجب أن تضغط زر
enter
بعد تحديد كل وقت وقم بكتابة الجملة في
text
بعد ذلك قم باختيار أمر
insert subtitle
من
edit
حيث ستضهر جملة أخرى
قم بضبط الجملة الثانية كما ضبطت الجملة الأولى وهكذا إلى آخر الفلم ثم قم بحفض الملف من
file
ويستحسن إختيار صيغة
subrip
بعد ذلك قم بوضع الملف مع الفلم في مجلد واحد وضع لهم نفس الإسم مثلا
قمنا بترجمة فلم إسمه
avi.??????
فيكون إسم ملف الترجمة
srt.??????
ستحتاج إلى برنامج
لتشغيل الفلم مع الترجمة بعد تحميل البرنامج وتعريفه قم بتشغيل الفلم فستجد أن الترجمة قد ظهرت
ولكن ستكون بل لغة غريبة اذهب الى ابدأ الى برامج
الى ملف
vobsub
أختار
SubReync
الان سوف يعمل البرنامج اختار
Open
اختار ترجمة الفلم التي قمت بحفظها على صيغة
subrip
بعد ذلك سوف يضهرك الترجمة كاملة باللغة غريبة اضغط على الجملة الاولى و ختار كلمة
Edit
من شريط الادوات ليظهرك مربع الان من خلال هذا المربع تستطيع
1- لغة الترجمة
اذا كانت اللغة غير عربية عليك بتغيرها من هنا ستجد مربع فية للغات عديدة اختار
ARABIC
لتتحول الترجمة الغير مفهومة الى العربي
2- نوع الخط و حجمة
تستطيع أن تغير من نوع الخط من هذا المربع بواسطة ضغطة على زر
Mudir MT
الذي موجود فوق مربع الالغات
بعد ذلك قم بتشغيل الفلم و سوف تجد الترجمة قد ظهرت بالعربي
كثيرا ما نشاهد الأفلام والانمي بالإنجليزية ونتمنا أن تكون بالعربية ونظن أن هذا الأمر صعب جدا ولكن الأمر عكس ذلك فيمكننا نحن أن نقوم بالترجمة في بيوتنا وبسهولة بالغة وهذه هي الطريقة مع البرنامج في الواقع هناك عدد كبير من برامج الترجمة و لكن هذا البرنامج الافضل في نظري مع احترامي الشديد لي برنامج أخر و لقد قمت بترجمة الحلقة الاولى لشامان كينج بهذا البرنامج
وأتمنا أن ينال الموضوع إعجاب الجميع
أولا يجب أن نعلم أن عملية الترجمة سماعياً من الفيلم ستكون مرهقة ويجب توفر درجة أجادة للغة الأنجليزية بصورة جيدة
واذا كنت متوسط في اللغة الأنجليزية فعليك أن تستعين بأحد الاصدقاء أو المقربين أو اي قاموس مثل برنامج
وكثير من مراكز الترجمة تقوم بعملية الترجمة عن طريق
script
ياتي مع الفيلم أو المسلسل الذى يتم ترجمته ويحتوى ال
script
على نص الحوار الموجود بالفيلم مما يسهل عملية الترجمة
أما فى حالتنا ولعدم توفر سكريبتات الأفلام فسنلجأ لصناحة ال
script
الخاصة بك مثلي عندما ترجمة شامان كينج
عملية الترجمة :
سنحتاج في هذه العملية لبرنامج
بعد القيام بتعرف البرنامج وفتحه يمكننا إنشاء ترجمة جديدة أو تحويل ترجمة إنجليزية إلى عربية
ونبدأ بتحول الترجمة
نقوم بفتح
load subtitle
من
file
ونختار الترجمة المطلوبة
ستظهر الواجهة بهذه
وكل ما عليك بعد ذلك هو أن تحول النص من الإنجليزية إلى العربية في المربع
text
في الزاوية السفلية ولا تتضايق عندما تجد أن اللغة التي ظهرت غريبة
وغير مفهومة فقد يحصل ذلك أحيانا كما في الصورة
ثم قم بحفظ التغييرات من
file
أما إذا أردت أن تنشأ ترجمة جديدة
قم بإختيار الأمر
new subtitle
من
file
قم بعد ذلك باختيار
Open
من أمر
Movie
في شريط الأدوات لتحديد الفلم الذي تود وضع الترجمة عليه
قم بتحديد وقت عرض الجملة الأولى من
show
وقت إنتاء عرضها من
hide
في أسفل الصفحة ويجب أن تضغط زر
enter
بعد تحديد كل وقت وقم بكتابة الجملة في
text
بعد ذلك قم باختيار أمر
insert subtitle
من
edit
حيث ستضهر جملة أخرى
قم بضبط الجملة الثانية كما ضبطت الجملة الأولى وهكذا إلى آخر الفلم ثم قم بحفض الملف من
file
ويستحسن إختيار صيغة
subrip
بعد ذلك قم بوضع الملف مع الفلم في مجلد واحد وضع لهم نفس الإسم مثلا
قمنا بترجمة فلم إسمه
avi.??????
فيكون إسم ملف الترجمة
srt.??????
ستحتاج إلى برنامج
لتشغيل الفلم مع الترجمة بعد تحميل البرنامج وتعريفه قم بتشغيل الفلم فستجد أن الترجمة قد ظهرت
ولكن ستكون بل لغة غريبة اذهب الى ابدأ الى برامج
الى ملف
vobsub
أختار
SubReync
الان سوف يعمل البرنامج اختار
Open
اختار ترجمة الفلم التي قمت بحفظها على صيغة
subrip
بعد ذلك سوف يضهرك الترجمة كاملة باللغة غريبة اضغط على الجملة الاولى و ختار كلمة
Edit
من شريط الادوات ليظهرك مربع الان من خلال هذا المربع تستطيع
1- لغة الترجمة
اذا كانت اللغة غير عربية عليك بتغيرها من هنا ستجد مربع فية للغات عديدة اختار
ARABIC
لتتحول الترجمة الغير مفهومة الى العربي
2- نوع الخط و حجمة
تستطيع أن تغير من نوع الخط من هذا المربع بواسطة ضغطة على زر
Mudir MT
الذي موجود فوق مربع الالغات
بعد ذلك قم بتشغيل الفلم و سوف تجد الترجمة قد ظهرت بالعربي