PDA المساعد الشخصي الرقمي

عرض كامل الموضوع : مقدمة ناروتو شيبودن الخامسة ( Hotaru no Hikari ) مترجمة ...



Hanimoto
23-07-2009, 22:35
。ナルト 疾風伝 5th オペニング テーム- 2009年4月9日
ناروتو شيبودن ( إعصار ناروتو ) , المقدمة الخامسة - 9 نيسان 2009 .

هوتاروا نو هيكاري
蛍の光
نور اليراعة

歌声 by いきものがかり
غناء فرقة ( ايكيمونو غاكاري )

http://loliduo.files.wordpress.com/2009/04/cover83.jpg

************************************************** ****************

日本語

SHA LA LA いつかきっと 僕は手にするんだ
はかなき 胸に そっと ひかり 燃えていけ

逢いたくなるの「衝動」哭きたくなるの「純情」
夏の火に飛び込んだ ホタルはかえらない

あなたは何も言わず接吻(くちづけ)を残して
火傷(きず)つくまま うなづいたね
哀しいほど命 揺らめいていた

SHA LA LA いつかきっと 僕は手にするんだ
はかなき 胸に そっと ひかり 燃えていけ
SHA LA LA 愛しきひと あなたもみえているの
まばゆい 月が そっと 明日を照らして
強く 強く 輝いて

風に吹かれるほど 烈しくなる心に
はぐれそうな想い出が また優しく灯る

夢中で駆けだしたら 触れられる気がした
意志(おもむく)まま 手を伸ばすよ
切ないほど命 揺らめいていく

SHA LA LA 僕はずっと 唄いつづけていくよ
ふるえる 胸に そっと ひかり 燃えていけ
SHA LA LA 愛しきひと あなたに届くように
はてない 空に そっと 想い つのらせて
強く 強く 響かせて

SHA LA LA いつかきっと ホタルは燃え尽き散って
きえゆく 胸に そっと 夢よ 輝いて
SHA LA LA 愛しきひと あなたも忘れないで
きらめく 夏に そっと 願いを重ねて

SHA LA LA いつかきっと 僕は手にするんだ
はかなき 胸に そっと ひかり 燃えていけ
SHA LA LA 愛しきひと あなたもみえているの
まばゆい 月が そっと 明日を照らして
強く 強く 輝いて

************************************************** ****************
( Romaji )

SHA LA LA itsuka kitto boku wa te ni surun da
Hakanaki mune ni sotto hikari moete ike

Aitaku naru no "shoudou" nakitaku naru no "juunjou"
Natsu no hi ni tobikonda hotaru wa kaeranai

Anata wa nanimo iwazu kuchidzuke wo nokoshite
Kizu tsuku mama unadzuita ne
Kanashii hodo inochi yurameite ita

SHA LA LA itsuka kitto boku wa te ni surun da
Hakanaki mune ni sotto hikari moete ike
SHA LA LA itoshiki hito anata mo miete iru no
Mabayui tsuki ga sotto ashita wo terashite
Tsuyoku tsuyoku kagayaite

Kaze ni fukareru hodo hageshiku naru kokoro ni
Haguresou na omoide ga mata yasashiku tomoru

Muchuu de kakedashitara furerareru ki ga shita
Omomuku mama te wo nobasu yo
Setsunai hodo inochi yurameite iku

SHA LA LA boku wa zutto utai tsudzukete iku yo
Furueru mune ni sotto hikari moete ike
SHA LA LA itoshiki hito anata ni todoku you ni
Hatenai sora ni sotto omoi tsunorasete
Tsuyoku tsuyoku hibikasete

SHA LA LA itsuka kitto hotaru wa moe tsukichitte
Kie yuku mune ni sotto yume yo kagayaite
SHA LA LA itoshiki hito anta mo wasurenai de
Kirameku natsu ni sotto negai wo kasanete

SHA LA LA itsuka kitto boku wa te ni surun da
Hakanaki mune ni sotto hikari moete ike
SHA LA LA itoshiki hito anata mo miete iru no
Mabayui tsuki ga sotto ashita wo terashite
Tsuyoku tsuyoku kagayaite

************************************************** ****************

( عربي )


يا لسعادتي عندما أشعر يوماً ما بالنور و قد توهج
في أعماق قلبي .

شوقي لرؤيتك, براءتي التي دفعتني للبكاء,
تلك اليراعات التي انطلقت نحو لهيب الصيف لن تعود أبداً .

لا تقل شيئاً, اعطني قبلة وداع فقط
و دعني أحترق بوميض حزنك المخفي .

يا لسعادتي عندما أشعر يوماً ما بالنور و قد توهج
في أعماق قلبي .
يالسعادتنا أنا و أنت حبيبي, فغداً سنرى
القمر الساحر و نرقب اشراقته العظيمة .

في قلبي المُتقد, عادت ذكريات قديمة مضت
لتتألق بسحر من جديد .

شعرت بأنه إذا انطلقت باتجاه حلمي
فإنني سأحققه,لذا,
سأطلق ذراعي و أنطلق حتى آخر نبضات قلبي .

يالسعادتي, أريد أن أغني إلى الأبد
حتى أشعر بوهج يتقد في قلبي المرتجف .
يالسعادتي بقدومي إليك حبيبي ,
فاطلق أحاسيسك المرهفة نحو السماء اللامتناهية
لتنتشر بقوة في كل الأرجاء .

يالسعادتي, يوماً ما سيخبو نور تلك اليراعات
و يتوهج الحلم بلطف في أعماق قلبي.
يالسعادتي. حبيبي لا تنسى بأن الصيف سيتألق مجدداًُ
و تتحقق بقدومه الأمنيات .

يا لسعادتي عندما أشعر يوماً ما بالنور و قد توهج
في أعماق قلبي .
يالسعادتنا أنا و أنت حبيبي, فغداً سنرى
القمر الساحر و نرقب اشراقته العظيمة .

************************************************** ****************

http://img144.imageshack.us/img144/9526/narutoshippuudenjv7.jpg

Download

or

or

************************************************** ****************

يُرجى ذكر المصدر عند النقل

(koke)
24-07-2009, 00:36
شكرا على الفلم :)

Đεvιℓ
24-07-2009, 00:49
( عربي )



يا لسعادتي عندما أشعر يوماً ما بالنور و قد توهج
في أعماق قلبي .


شوقي لرؤيتك, براءتي التي دفعتني للبكاء,
تلك اليراعات التي انطلقت نحو لهيب الصيف لن تعود أبداً .


لا تقل شيئاً, اعطني قبلة وداع فقط
و دعني أحترق بوميض حزنك المخفي .


يا لسعادتي عندما أشعر يوماً ما بالنور و قد توهج
في أعماق قلبي .
يالسعادتنا أنا و أنت حبيبي, فغداً سنرى
القمر الساحر و نرقب اشراقته العظيمة .


في قلبي المُتقد, عادت ذكريات قديمة مضت
لتتألق بسحر من جديد .


شعرت بأنه إذا انطلقت باتجاه حلمي
فإنني سأحققه,لذا,
سأطلق ذراعي و أنطلق حتى آخر نبضات قلبي .


يالسعادتي, أريد أن أغني إلى الأبد
حتى أشعر بوهج يتقد في قلبي المرتجف .
يالسعادتي بقدومي إليك حبيبي ,
فاطلق أحاسيسك المرهفة نحو السماء اللامتناهية
لتنتشر بقوة في كل الأرجاء .


يالسعادتي, يوماً ما سيخبو نور تلك اليراعات
و يتوهج الحلم بلطف في أعماق قلبي.
يالسعادتي. حبيبي لا تنسى بأن الصيف سيتألق مجدداًُ
و تتحقق بقدومه الأمنيات .


يا لسعادتي عندما أشعر يوماً ما بالنور و قد توهج
في أعماق قلبي .
يالسعادتنا أنا و أنت حبيبي, فغداً سنرى
القمر الساحر و نرقب اشراقته العظيمة .


يُرجى ذكر المصدر عند النقل


شكلك مترجمها بالوافي

شكرا لك على الموضوع

يعطيك العافية

H Ǝ M O
24-07-2009, 01:15
مشكوووووور خيو على

اغنية المقدمة الرائعة

واخيرا لقيتها كاملة وواضحة اكيد جاري التحميل

جآنا

زيرو كوكو
24-07-2009, 07:34
http://www.almlf.com/get-7-2009-almlf_com_nhuafhu3.gif

Hanimoto
24-07-2009, 09:22
مرحبا أصدقائي الأعزاء :)

شكراً على مروركم اللطيف ...



شكلك مترجمها بالوافي

شكرا لك على الموضوع

يعطيك العافية

أبداً صديقي vergil-D , لأنك تقصد أني قمت بترجمتها من الإنكليزية, أي بواسطة لغة وسيطية ! ( نسخ - لصق ) !
أنا قمت بترجمتها من اليابانية إلى العربية بشكل شبه مباشر و لا أخفي وجود بعض الرداءة بالترجمة و كذلك استنادي إلى الترجمة الإنكليزية لرموز الكانجي, لأنه إلى اليوم لم يقم أحد بإصدار قاموس ( ياباني عربي ) لذا تضطر إلى أخذ المعنى الإنكليزي للكلمة و من ثم ترجمتها مرة أخرى إلى العربية و هذا مع الأسف لا يعطي المعنى الدقيق للنص الياباني المُترجم .
و ما لاحظته شخصياً عند إطلاعي على الترجمات الإنكليزية المنتشرة لكثير من الأغاني ( و بالأخص أغاني ناروتو ) هو رداءة تلك الترجمات و عدم إلمام أهلها بالمعاني الدقيقة لرموز الكانجي , المسألة تحتاج أحياناً لساعات من البحث عن المعاني الدقيقة من أجل ترجمة أغنية واحدة فقط .

و هذه ترجمة الوافي التي تحدثت عنها :


إس إتش أي إل أي إل أي أَنا متأكّدُ، يوماً ما، أنا سَأَحْصلُ عليه
بهدوء في قلبِي العابرِ , a ضوء يَحترقُ

"حافز" إرادة لرُؤيتك، "البراءة" التي جَعلتْني أُريدُ البُكاء
اليراعات التي طارتْ إلى نارِ الصيفِ سوف لَنْ تَعُودَ

لا تَقُلْ أيّ شئَ، فقط يَتْركُني مَع a قبلة
بينما أَنْ يُحرَقَ، أَومأتَ
الحياة، إلى حدّ الحزنِ، مُومَض

إس إتش أي إل أي إل أي أَنا متأكّدُ، يوماً ما، أنا سَأَحْصلُ عليه
بهدوء في قلبِي العابرِ , a ضوء يَحترقُ
عزيز شخصِ إس إتش أي إل أي إل أي لي، أنت، أيضاً، يُمْكِنُ أَنْ يَراه
يُنيرُ القمرُ الرائعُ بهدوء غداً
المشرق بقوة، بقوة

في قلبِي العَنيفِ، الذكريات المفقودة تقريباً
الذي كَانَ قَدْ فُجّرَ يضيئُ بلطف ثانيةً

شَعرتُ ذلك إذا جَريتُ على ذهول، أنا أَمْسُّه
لذا أَستمرُّ، ذراع إمتدَّ
الحياة، إلى حدّ الألمِ، رجفات

إس إتش أي إل أي إل أي أُريدُ الإِسْتِمْرار بالغِنَاء إلى الأبد
بهدوء في قلبِ الإرتِعاش , a ضوء يَحترقُ
عزيز شخصِ إس إتش أي إل أي إل أي لي، لكي أنا يُمْكِنُ أَنْ أَصِلَك
دعْ هذه المشاعرِ تَكُونُ مَدْعُوةَ بهدوء إلى السماءِ اللانهائيةِ
دعْهم يَدوّونَ بقوة، بقوة

إس إتش أي إل أي إل أي أَنا متأكّدُ، يوماً ما، اليراعات سَتَتوقّفُ عن الإضَاْءة
بهدوء في قلبِ الإختِفاء , a حلم يُشرقُ
عزيز شخصِ إس إتش أي إل أي إل أي لي، لا تَنْسي، أمّا
بهدوء في الصيفِ المتألّقِ، رغبات تُكوّمُ

إس إتش أي إل أي إل أي أَنا متأكّدُ، يوماً ما، أنا سَأَحْصلُ عليه
بهدوء في قلبِي العابرِ , a ضوء يَحترقُ
عزيز شخصِ إس إتش أي إل أي إل أي لي، أنت، أيضاً، يُمْكِنُ أَنْ يَراه
يُنيرُ القمرُ الرائعُ بهدوء غداً
المشرق بقوة، بقوة

لدي ترجمات لأغاني أنمي قديمة ( ياباني - عربي ) لم يقم أي من عشاق الأنمي بترجمتها إلى الإنكليزية بعد, و لاحقاً سأقوم بطرحها ...

maxard7
21-09-2009, 18:54
الف الف شكر لك اخوي كنت ادور لها من زمان
انا عندي الكليب مدري كيف الصقها فيه وشكرآ مجددآ:confused:

عمور العراقي
22-09-2009, 05:08
مشكور جدآ خيووو على الترجمة
عندي أقتراح لك ليش ما تترجم أنمي تراك مبدع
^_^

"BAD.B"
22-09-2009, 07:43
شكرا على الاغنيه الروعه فعلا شكرا شكرا شكرا

sasuke-01
22-09-2009, 08:13
مشكور ع الاغنية انا من زمان ادور عليها كاملة

~CQC
29-10-2009, 17:45
مشكور حبيبي
والله ماتقصر يعطيك العافيه

والله تعبت وانا ادورلها

السايجين تورليز
29-10-2009, 18:17
مشكور