PDA المساعد الشخصي الرقمي

عرض كامل الموضوع : لا للترجمة بهذه الطّريقة ! ( مدرسة المُبتدئين )



The Observer
22-08-2008, 06:26
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،،

لاحظتُ في الآونةِ الأخيرة ازدياد عدد المُترجمين العرب بشكل كبير جدّاً ( ما شاء الله )..

وعددُ المُحترفين العرب ازداد ازدياداً كبيراً أيضا وقد شاهدتُ أعمالاً بأيادٍ عربيّة لم يصل إلى مستواها

الأجانب مع أنّهم بدأوا التّرجمةَ قبلنا، ولكن الحمدُ لله..، العرب هم الأفضل حتّى الآن :)

ولكن حتّى نحافظ على مركزنا، علينا القضاء على نوع من أنواع التّرجمة..

وهذا النّوع هو "ترجمة الوافي المباشرة"، حيث أن هناك عددٌ ليس بالقليل من مترجموا هذا النّوع الرّديئ..

الذي بدأ بالانتشار بكثرة هذه الأيّام، في حلقات وأفلام الأنيمي وجميع مشاهد الفيديو المترجمة..

وأنا متأكّد بأنّ أكثركم شاهد هذا النّوع في كثيرٍ من الأعمال، ولكن ماذا عسانا نفعل؟

ذلك هو سبب افتتاح موضوعي هذا..، حيث سيتم إيصال المُترجمين المبتدئين إلى منبر الإحترافيّة..

وبذلك نكون قضينا على الأخطاء الكتابيّة وترجمةُ الوافي بشكلٍ عام..

هذا الموضوع سيكون بمثابة "مدرسة التّرجمة الإحترافيّة"، وأي استفسار حول أي جملة مشكوك بها

يتم وضعها كرد في هذا الموضوع :)

وسيتم وضع قائمة عن التّرجمة الصّحيحة للجُمل المُعتادة التي تتكرّر في كل أنيمي تقريباً بهذا الموضوع

وسيتم تحديثها دائماً من دون توقّف لمُساعدة المبتدئين ولتذكير المُحترفين :)

في أمانِ وحفظِ الرّحمن

The Observer
22-08-2008, 07:43
.تُوضع الجُمل في هذا الرّد، وسيتم تحديثها دائماً من دون توقّف.

-:: جُمل الأسئلة ::-
--
-:: جُمل التّهديد ::-
--

.................................................