PDA المساعد الشخصي الرقمي

عرض كامل الموضوع : من تاريخه افضل في الانمي نحن ام أمريكا؟؟؟



sazabi
13-08-2004, 16:52
الشغله اللي بدي اتكلم هيا من تاريخه اعرق مع الانمي امريكا و لا نحن؟ ما جرني للكتابه هوا حوار بين ولد خالي وواحده في منتدى امريكي لما عرفت انه سعودي سألته بتعجب هل تعرفون الانمي في السعوديه ؟ سيكون الموضوع عباره عن رد على البنت دي و شرح لتاريخنا مع الانمي.

اولا المنطقه اللي حأتناولها هيا منطقة الخليج والشام . مصر في فترة ازدهار الانمي في العلم العربي ماوصلهم اغلبه بسبب اكتفاء التلفيزيون المصري بانتاجهم الخاص من برامج الاطفال زي بوجو وطمطم و فرفشه وعمو فؤاد مثلا لكن اغلب الناس في مصر تعرف مازنجر لانه اتدبلج وعرض عندهم في ديك الفتره. اما المغرب العربي فجهلي التام باعلامه يخليني ما اتكلم عن الانمي هناك(مادري الخطاء من مين, مني ولا من اعلامنا الي ما كان يوصل لنا اي عن مغربنا العربي الشقيق؟)

بدء الانمي عندنا في نهاية السبعينات وبدايت التمانينات بغريندايزر او سندباد ماني فاكر(فاكر اول عرض لغريندايزر في التلفيزيون السعودي) بسبب صغر سني في ذلك الوقت ما عرفت احدد احنا كنا في السبعينات او التمانينات. المهم الدبلجه كانت رائعه حتى اني افضلها على الدبلجه اليابانيه الاصليه(ونادرا ما افضل شيء على الياباني) واول من بداء الدبلجه اللبنانيين واتقانهم للتمثيل اثرى المسلسلات بطريقه رائعه مع التحفظ على تاثير اللهجه اللبنانيه على نطقهم للحروف لكن من منا لاتؤثر لهجته في نطقه للحروف. و اخذنا منهم ريمي وجزيرة الكنز وابداعات اخرى كانت اكثر من رائعه وكما علمت(لكني غير متاكد من المعلومه )ان اليابانيين اشرفو بنفسهم على الدبلجه في ذلك الوقت ولما لا فلقد فعلو الشيء نفسه في بدايات الانمي في ايطاليا وفرنسا.

جائت من بعدها شركة الانتاج البرامجي المشترك لدول الخليج العربي لاتحافنا بالمزيد من الابداعات كقصص عالميه وعدنان ولينا, اللذي يعتبر من الاشياء القليله اللتي افضل فيها الدبلجه العربيه على اليابانيه الاصليه فنعم صوت البنت اللتي تدبلج صوت عدنان من الناحية المنطقيه افضل لطفل عمره 14 سنه لكن فلاح هاشم اعطى لعدنان نكهه رائعه لا تنسى. وان كان ليس له علاقة بالموضوع لكن يجدر هنا ذكر عمل شركة الانتاج البرامجي المشترك لدول الخليج العربي الخالد افتح ياسمسم اللذي يعتبر افضل ما انتج الى الان من البرامج التعليميه للاطفال في العالم العربي و نعم هوا الاخر كان تحت اشراف الشركه الام صاحبة الاسم التجاري sesame street الاستديوهات الامريكيه . children work shop of New York و في اوسط الثمانينات دخلت الدبلجه الاردنيه اللي كانت اقل في التمثيل من الخليجيه واللبنانيه لكن تظل جيده بالغواصه الزرقاء ورعد العملاق و تلاها كوالا وسالي وبرين الى ان نصل في بداية التسعينات او حين بدأت الدبلجه السوريه و كانت نهاية العصر الذهبي للانمي هنا و بداية الانحطاط باختصارهم ولعبهم في النصوص الى ان اجهزت سبيس تون على البقيه الباقيه من الانمي الجيد في العالم العربي .

الان الجيل الذي تربى على العصر الذهبي هنا في عالمنا العربي ومع سهوله وجود الانتر نت والدي اس ال اصبح بامكانه انزال الانمي من الانتر نت و اصبح بامانهم سد ثغرة التخلف اللذي خلفته الدبلجه الحاليه للانمي بالعربي.


بينما في امريكا قام رجل اسمه تيري في بدايت التمانينات باخذ كذا سلسله للسوبر روبتس مثل مازنجر وغريندايزر وغيتا روبو وغايكنغ ودانجارد ايس و دايموس وقام بانزالها في امريكا مختصره و ملعوب في اسماء الشخصيات و دبلجه ولا اسواء فاعطى عمله مفعولا عكسيا و كره الشعب الامريكي هذا الانتاج السيء للانمي. جائت بعدها الشركة الامريكيه اللتي قامت باخذ 5 مسلسلات وهيا ماكروس وميجازون 23 و موسبيدا وساذرن كروس واورغاس وقامت بتعديل واللعب في القصه لتكون ما يعرف بالروبوتيك (طبعا المسلسلات اليابانيه مالها علاقه ببعض). و الدبلجه سيئه جدا على قول عبد الاله انه المدبلجين هما قسم المحاسبه في الشركه ليدل على عدم احترافية الممثلين لكن رغم ذلك السلسله نجحت بقوه في امريكا و عرفت امريكا الانمي عن طريق روبو تك الكلام ده في نصف التمانينات. في بدايت التسعينات واواخر الثمانينات بدأت الصحوه عندهم فقامت شركات عده بدبلجة الانمي عندهم مثل فيز فيديو واي دي فيجن ومانحا وغيرها و كان رانما في بدايت التسعينات احد اشهر الانمي المنقول لامريكا وبدأت لوائح تصدر لاشهر وافضل انمي في مريكا و دخلت بايونير في منتصف التسعينات وقامت ايدي فيجن بدبلجت افانجيليان كل هذه العناصر ساعدت على ظهورسوق جيد للانمي في امريكا. و اظن اغلبنا يعرف البقية من القصه.


فالانمي بداء عندنا قويا وانحط وعندهم بداء منحطا وصار قويا, لكن انا متأكد انه نسبه عشاق الانمي عندنا اكثر بكثير من امريكا لان اجيالنا تربت على الانمي من صغرها. فهو في عمق مجتمعنا وتقاليدنا اكثر من امريكا اتحداك تجد شخل لم يسمع بغريندايزراو عدنان ولينا لكن الكثير من الناس في امريكا لم يسمعو بالانمي.


قد اكون اخطائت في سرد التاريخ الامريكي والعربي بسبب نقل الموضوع من الذاكر بدون الرجوع لمصادر فلو احد عنده تصحيح لا يبخل علينا ارجوكم.

و نبغا ردودكم ونقاشاتكم لو حتقول شكرا على المضوع ما حأ ترد عليك.

خطيبة_فوزي
13-08-2004, 17:49
موضوع رائع :) شكرا اخوي بس في نقطة ما اوافقك فيها :)

امريكا الانيمي الآن اشهر بمليون مرة عندهم من هنا :)
اهني قليل الي يشوفون انيمي ياباني او انجليزي اما بالنسبة للعربي اغلب جمهوره يهال للأسف :(

بأمريكا ماكو مخلوق ما يعرف انوياشا و دراجون بول زي و اغلبهم تيينيجرز يعني من 13 و فوق و اكثرهم كبار مو يهال
يعني هناك كل من هب و دب يشوف انيمي ، و محد يتجرأ يقول "" يحليلك ياهل تشوف هل السوالف "" لانه يدرون انه اغلبها لسن 13 سنه و فوق و لو تلاحظ كارتون نيتوورك سوت جزأ خاص للكبار اسمه adult swim و تحط فيه انيمي 13 سنه و فوق

صحيح انه احنا نعرف اشياء مثل سانشيرو و كبامارو و اهمه ما يعرفون

لكن بالانيمي اليديد اهمه اشهر عندهم و اهني عندنا ناس تفهم بالانيمي ( وا نا منهم لوووول ) لكن مو وايد اقلية و ليست اغلبيه :)

اريجاتو اونيكا :)

NAOZOMI
14-08-2004, 02:02
السلام عليكم
كيف الحال :p

اكيد الانمي عندنا اعرق منه في امريكا ::جيد::

بس ما يمنع ان موضوعك رهيب و يبيله قعده خلني اروق وارد عليك ^_^

سااااايونااااااااراااااااا

Emily Rashy
14-08-2004, 02:41
السلام عليكم ^^

كيفكم :D وشلونك أخوي سازابي تمام ::جيد::



و نبغا ردودكم ونقاشاتكم لو حتقول شكرا على المضوع ما حأ ترد عليك.
يمه .. طيب طيب بحاول :p



وعدنان ولينا, اللذي يعتبر من الاشياء القليله اللتي افضل فيها الدبلجه العربيه على اليابانيه الاصليه فنعم صوت البنت اللتي تدبلج صوت عدنان من الناحية المنطقيه افضل لطفل عمره 14 سنه لكن فلاح هاشم اعطى لعدنان نكهه رائعه لا تنسى. وان كان ليس له علاقة بالموضوع
إيه والله هذا اللي متعجبه منه .. إن الصوت اللي مثل فيه عدنان كان شييين ومو لابق على عمره .. بس طلع محلي شخصيته ودوره :rolleyes:

ههه شكلك بتسطرني عالرد ذا :p .. هو المقطع الوحيد اللي ماله دخل بالموضوع :D




فالانمي بداء عندنا قويا وانحط وعندهم بداء منحطا وصار قويا, لكن انا متأكد انه نسبه عشاق الانمي عندنا اكثر بكثير من امريكا لان اجيالنا تربت على الانمي من صغرها. فهو في عمق مجتمعنا وتقاليدنا اكثر من امريكا اتحداك تجد شخل لم يسمع بغريندايزراو عدنان ولينا لكن الكثير من الناس في امريكا لم يسمعو بالانمي.
كلام أحسه سليم :)
إن الأنيمي بدأ قوي عندنا همن انحط ( << في الواقع الدبلجة عندنا لم تنحط كثيراً .. هي هي . وإنما سبب الإنحطاط هو عدم مواكبتنا للدول الكبرى في الدبلجة .. هم سبقونا في أنيميات رائعة دبلجت بطريقة مذهلة ونحن ظلينا على ما حنا عليه )

أمريكا هل من المعقول أننا كنا أفضل منها بالأول :مندهش: ؟

وحبينا لو تتكلموا عن أكثر فترة ازدهر فيها الأنيمي عند اليابانيين ^_^ متى بالضبط .. ومتى انحط عندهم برأيكم من جميع النواحي :)




وشكراً أخي الكريم عالموضوع :)












تحياااااتي The countess

doremi
14-08-2004, 03:31
أكيييييييد النمي عندنا أقوى من أمريكا لأنك لو سألت واحد أميركي عن اأمي راح ما يعرف يجاوب أما احنا تربينا والأنمي معانا وانا الصراحة الأنمي حاجة تمشي في دمي لأنه جدا جدا إبداع
لكن راحت أيام زمان راحت أيام كبماروا وسانشيروا راحت أيام الدبلجة المحترمة وجت مركز الزهرة مع انا الأصوات جدا حلوة والمغنييين أصواتهم حلوة وكلمات الأغاني روعة لكن دبلجة زي الزفت

لكن المهم الأنمي عندنا أقوى من أمريكا

sazabi
14-08-2004, 16:06
شكرا لكل من اثرى الموضوع بالنقاش.

لكن حاشرح نظريتي في جملتين.

"نعم الانمي افضل رسميا في امريكا الان بسبب جوده الشركات العامله في هذا المجال هناك. لكن كتاريخ فتاريخنا افضل لذلك كنسبه عندنا متابعين الانمي اكثر."

اولا لاحظو انه السوق الامريكي مو بس بيبيع في امركيا لكن بيبيع خارج امريكا فسوق الشركات للانمي مو بس امريكا بل العالم كله.و نقطه تانيه مهمه انه السوق الامريكي هوا الاقوى في العالم من الناحيه الشرائيه ومابغى اتطرق لمسائل اقتصاديه عميقه هنا لانه مو وقتها. لكن مردود الانمي يجعل الشركات تدفع فيه.

نقطه اخيره نعم الكثير من الامريكان ما يعرفو انوياشا ولا سمعو فيه.

sazabi
14-08-2004, 16:08
فيه نقطه تانيه سؤالي للمشرفين في الكثير من ردودي في الفتره الاخير تبختفي فلو عندكم فيها اشكال ردولي او نبهوني عليه لكني اطلب شرح ليش بتختفي.

Akira
15-08-2004, 14:51
موضوع رائع مشكور

انا في رايي ان العرب تاريخه افضل في الانيمي من الامريكين لانه معظم الي يعرض لدى العرب مترجم من الانيمي او الكارتون الامريكي اما امريكا فهم يترجمون اشوي لكن ينتجون كارتون بانفسهم مثل باتمان و سوبرمان و بور بوف جيرلز و غير عن افلام ديزني و هيليود ... الخ

لكن الترجمة او الدبلجة هذه الايام ضعيفة لدى العرب صحيح الاصوات مناسبة جدا للدور و الاغاني حلوة لكن مثل ما قالت الاخت doremi واكثر شي ما احب في الترجمة العربية تغيير الاسماء ... وشكرا ^_^

http://animegifs.free.fr/cutewitch.gif

Akira

بنت المحيط
16-08-2004, 21:13
موضوع رائع مشكور

انا في رايي ان العرب تاريخه افضل في الانيمي من الامريكين لانه معظم الي يعرض لدى العرب مترجم من الانيمي او الكارتون الامريكي اما امريكا فهم يترجمون اشوي لكن ينتجون كارتون بانفسهم مثل باتمان و سوبرمان و بور بوف جيرلز و غير عن افلام ديزني و هيليود ... الخ

لكن الترجمة او الدبلجة هذه الايام ضعيفة لدى العرب صحيح الاصوات مناسبة جدا للدور و الاغاني حلوة لكن مثل ما قالت الاخت doremi واكثر شي ما احب في الترجمة العربية تغيير الاسماء ... وشكرا ^_^

http://animegifs.free.fr/cutewitch.gif

Akira

وأريد اوضح نقطة وافقت مع احد الاعضاء أكثر ناس يشوفون النمي لدى العرب هم الأطفال
لأنه للاسف كل ما كبرنا كل ما زاد كلام اهلنا علينا
وقولون هذه فقط للأطفال وليس لمثل أعماركم نجبر انفسنا في النهاية لرؤية افلام امريكا
لكن في النهاية يضل الانمي هو الاحسن والاجمل والافضل لدي

مايتسي
05-09-2004, 15:39
موضوع جميل وتشكر عليه اخوي

المهم الانمي عندنا مزدهر وجيد المشكله عندنا بالدبلجه يمكن هذا سبب من

الاسباب اتي خلت الانمي يهبط والمشكله الثانيه هي انهم مايجيبوا فلم جديد بسرعه

وبطيئين مره واذا بيجيبون يقعدون اربع سنوات خمس سنوات بعد مايطلع الانمي في اليابان

وفي امريكا

انا كنت في امريكا من اربع سنوات وكنت اتابع دراجون بول على الشاشه وكان في حلقاته الاخيره

بعد ما مات غوغو وابنه هو الي جاء من بعده هذا دليل على ان الانمي عندنا بطيء الى حد كبير

هذاسبب في اضعاف الانمي عندنا وقلل من محبي الانمي

والشكر اختك

*relena*
20-09-2004, 16:52
الموضوع حلو بس ارجو انكم تردوا على مواضيعي برضو



:cool: :D

seto kaiba
20-09-2004, 18:36
السلام عليكم

والله انا اقول ان الانيمي عندنا اعرق من امريكا

يعني لو سالت واحد امريكي عن رسوم قديمة

ما بيعرفها

لكن العرب والحمد لله

الانيمي القديمة راسخة في مخوخنا

والموضوع وايد حلو

مشكووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووورين جميعا

وشكرا
اخوكم seto kaiba

sazabi
12-02-2005, 04:13
قبل فتره خلصت ليدي اوسكار بالياباني وشغلت كم حلقه بالعربي و اتفاجأت من الدقه في الحوار وعدم اللعب فيه فتاسفت جدا على اللي بيصير اليومين دي لما رايت بي بليد في سبيس تون مع اخويا الصغير ما كان باقي الا انهم يقول على اللي الفاز "لقد فاز لانه يستعمل البلبل الاصلي اللذي اشتراه من بلحمر في باب العوالي-حاره في المدينه-"

H_Hunter
12-02-2005, 07:56
السلام عليكم،

كيف حالك sazabi ؟
يا أخي انت اختفيت لفترة طويلة لكن الحمد لله أنك رجعت مرة أخرى.


بصراحة، الأمريكيين ليس لديهم أدنى فكرة عن مسلسلات الأنيمي القديمة والتي أفضل تسميتها بالأسطورية أمثال سانشيرو، جزيرة الكنز، عدنان ولينا، كبمارو، وغيرها الكثير.

حصلت على هذه القناعة لأنني في الواقع عضو في أحد المنتديات الأمريكية المتعلقة بالأنيمي. كنت قد تحدثت كثيرا عن تلك المسلسلات في ذلك المنتدى الا أن ردة الفعل دائما كانت الاستغراب وعدم المعرفة باستثناء بعض اليابانيين المشاركين في ذلك المنتدى.

أعتقد أن سبب عدم معرفتهم بتلك المسلسلات واضح وهو توفر البدائل لديهم في ذلك الوقت (بعكسنا نحن). وأقصد بتلك البدائل انتاجات شركة وورنر برذرز مثلا، وكذلك ديزني، اضافة الى العديد من أفلام الكرتون الأمريكية الأخرى. نضيف الى ذلك برامج الأطفال التي كانوا يبدعون فيها حقيقة مثل شارع السمسم وغيرها.

العرب وبسبب عدم توفر تلك البدائل في ذلك الوقت، اعتمدنا على دبلجة انتاجات اليابان الذهبية في الأنيمي وهكذا أصبح لدينا معرفة أكبر من أمريكا فيها.

لماذا وصلنا الى عصر الانحطاط؟

حسنا... أعتقد أن هناك العديد من الأسباب لذلك فدعوني أذكر بعضها:

1- أصبح لدى بعض الشركات العربية الآن اعتقاد بائس بأنها قادرة على توفير بدائل للأنيمي لذا توقفوا عن الدبلجة ومن أمثلة ذلك كراتين هابطة المستوى والتكلفة مثل شديد وتمام، الفارس (على ما أعتقد)، بعض مسلسلات الكرتون التي تعرض في قناة ART من الانتاج المصري والتي تجعلني أرغب بكسر التلفاز الذي أمامي.

2- الاستخفاف بعقلية المشاهدين وتشويه الدبلجة في المسلسلات الى درجة لا تصدق.

3- انقراض الأصوات الذهبية أمثال جهاد الأطرش (أدوار مثل دايسكي)، وحيد جلال (أدوار مثل جون سلفر)، فلاح هاشم (أدوار مثل عدنان)، وغيرهم الكثير.

4- سوء اختيار مسلسلات الأنيمي التي يتم دبلجتها. وأنا في الواقع أتمنى أن أعلم من هو ذلك الشخص الذي يقوم بتلك الاختيارات لأوسعه ضربا.


وفي الحقيقة هناك أسباب أكثر ولكن هذا ما يحضرني حاليا...


أشكرك مرة أخرى sazabi على هذا الموضوع كما أشكر جميع الأعضاء الذين شاركوا في هذا الموضوع الهام.


أخوكم،
H-Hunter

VЄSPЄRIΛ
12-02-2005, 11:44
مممممممممممم رأيي .. ممممممممممممم :confused:
صراحة الأنمي في أمريكا أحسن . لييش ؟؟؟
لأنه ما عندهم تحريف كثير مثل العربي . :مذنب:
بعدين يدبلجوا أول بأول وكل شيء جديد ينزل من اليابان يدبلجوه على طول .
مثلا دراجون بول زد تم انتاجه عام 1988 ومتى جالنا للعالم العربي :confused: ؟؟ السنة الماضية . صراحة حاجة غريبة .
بس من متى اترجم عند الأمريكان ؟؟ أظن من مدة طويلة لأنهم مستحيل يخلونه كل هذي المدة من غير ما يدبلجونه . ::مغتاظ::

الأنمي في أمريكا أحسن ويؤسفني قول ذلك :مذنب: . بس هذي هي الحقيقة . مع الشركات الضخمة عندهم اللي تنتج الانمي . ونحن في العالم العربي ما أنتجوا أي انمي حلو لحد الحين .؟ الا بس شوية حاجات كذا رسمها مش حلو . بات مان وسوبر مان رسمهم أحلى من رسم أنمي العالم العربي . :مندهش:

هذا رأيي ويرجى أن لا يغضب أحد مني . :rolleyes:

وشكرا على الموضوع . ::جيد::

OLD ANIME
12-02-2005, 18:32
بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
مشكووووور على الموضوع ولدي نقطة
أنا أشاهد بأن الأمريكيون مهتمون بالأنمي أكثر منا لأنه كبار السن يشاهدونه أيضا بينما هنا في الدول العربية يقولون بأن الأنمي ((الكارتوون)) للصغار ولكن لا ننكر بأن هناك من يزال يشاهد الأنمي
وشكرا على الموضوع

Black Legend
12-02-2005, 21:47
السلام عليكم... اشكرك جداً على الموضوع الرائع هذا, واتمنى لك النجاح في كل شئ ::جيد::



بدء الانمي عندنا في نهاية السبعينات وبدايت التمانينات بغريندايزر او سندباد ماني فاكر(فاكر اول عرض لغريندايزر في التلفيزيون السعودي) بسبب صغر سني في ذلك الوقت ما عرفت احدد احنا كنا في السبعينات او التمانينات. المهم الدبلجه كانت رائعه حتى اني افضلها على الدبلجه اليابانيه الاصليه(ونادرا ما افضل شيء على الياباني) واول من بداء الدبلجه اللبنانيين واتقانهم للتمثيل اثرى المسلسلات بطريقه رائعه مع التحفظ على تاثير اللهجه اللبنانيه على نطقهم للحروف لكن من منا لاتؤثر لهجته في نطقه للحروف. و اخذنا منهم ريمي وجزيرة الكنز وابداعات اخرى كانت اكثر من رائعه وكما علمت(لكني غير متاكد من المعلومه )ان اليابانيين اشرفو بنفسهم على الدبلجه في ذلك الوقت ولما لا فلقد فعلو الشيء نفسه في بدايات الانمي في ايطاليا وفرنسا.
هذا الانيمي بالذات كان و لا يزال ينال اعجاب الكبار والصغار, لأن بعضه مستند على القصص , و الاخر من ناحية الفكرة او الاسلوب.

اااااه على ايام زمااااااان :cool:



فالانمي بداء عندنا قويا وانحط وعندهم بداء منحطا وصار قويا, لكن انا متأكد انه نسبه عشاق الانمي عندنا اكثر بكثير من امريكا لان اجيالنا تربت على الانمي من صغرها. فهو في عمق مجتمعنا وتقاليدنا اكثر من امريكا اتحداك تجد شخل لم يسمع بغريندايزراو عدنان ولينا لكن الكثير من الناس في امريكا لم يسمعو بالانمي.
لا اظن.... الشعب الامريكي مهووس بشكل كبير لحتى الان بالقصص المصورة, وخاصة من شركتي Marvel و شركة DC.
وفي الحقيقة تعتبر روعة من ناحية الرسم الدقيق و اللي يحول العنين :D

وممكن سبب ثاني في انحطاط الانيمي الياباني في البادئ, لأنو مو مثل تقنية رسم القصص المصورة الامريكية...
هذا هو رأيي


وشكراً على الموضوع

Black Legend

خالد وبس
05-08-2007, 05:13
مشكور اخوي على الموضوع الراءع