PDA المساعد الشخصي الرقمي

عرض كامل الموضوع : موضوع لنقاش : عندما بترجم انمي بل عربي يتغير عن اصلي لماذا ادخل وشوف



فيونا
04-09-2007, 06:23
هااااااااااااااااااي

اليوم جبت لكم موضوع نتناقش فيه واتنمى كل يتفاعل لانه مااحب اشوف زيارات 50 وردود 2 بس :ميت:

كلنا عارفييين مسلسلات كرتونيه طبعا الا يرسمونها ويصموونها مش عرب الاجانب بس يترجم بل عربي وينعرض بل محطااات نقطه هي

عندما يترجم بل عربي يتيغر احداث مسلسل كلها وشوفوا تليف احنا كلنا نعرف ليش يترجمون غير مرعاه للا طفال لكي بما فيه مخله للاداب وهذا غير صالح يشاهدوه اطفالانا بس يوم كنت صغيره ماكنت ادري بس يوم كنت كبيره صرت اعرف كلام مترجم غير لقطاتت الا تنعرض اضرب لكم مثال

كلنا نعرف مسلسل انمي مشهور وهو فله واقزام سبعه كان تذكرونه كل يجبونه باسبيس تون بس كان في نقطه مهمه وهي كان تذكرون فله كان لديها اخ واسمه ويسام الا كان ساكن بيت عمه بعدين فله راح تدور عليه ين ماتلقى اخوها خخخخخ

بس ويسام مو اخوها اصلا صديقها بس مراعاة للاطفال مسوينه اخوها ؟!! وكبير حتى اعمارهم 13 و12 راح يلاحظون هذي شغله لانه حركات غير كلام الا ينقال

وعندك انمي كثييييييير كثثيييييييير كدا طبعا انمي الا مترجم من قبل فنانيين سورييين اما بل مصري او لبناني انمي نفسه يعني مايغرون احداث حتى كان قبل بخلجييي زي عدنان ولينا وباقي ؟؟؟؟

سوال هو تفضل انمي بل عربي او اصلي ؟

اذا كنت تفضل انمي بل عربي فمن احسن من يترجم بل عربي ؟

اذا كنت تفضل انمي اصلي حيت اصوات نفسها ويكون مترجم هل تحبه مثل ماهو ام يكون مترجم؟

هل تتعقد ان تغيير احداث انمي عادي مو عادي (طبعا الا بااعمارنا فقط)؟

وشكرا

حبييت اوضح شغله اصلي مترجم يعني زي افلام ترجمه مكتوبه بس انمي ياباني اوانجليزي

$$$G A R A$$$
04-09-2007, 08:27
بسم الله الرحمن الرحيم

أولا شكرا على الموضوع الرووووعه

وأنا افضل الانمي أصلي مترجم للعربيه وشكرا على الموضوع أنتظر جديدك

NISIRINA01
04-09-2007, 12:29
السلام عليكم
مشكورة اختي انا افضل الانمي الاصلي عشان بيكون فيه متعة اكبروبنعرف شو صاير بالانمي مثالا عن فلة لماتم تغيير الشخصيات صار الفلم ملخبط.....

deskjet
04-09-2007, 14:03
شكرا على الموضوع و أنا أستطيع معرفة التغيير الحاصل في كثير من أفلام الكرتون بسهولة كبيرة .
و ليس فقط حقيقة القصة و الشخصيات يغيرونها بل هناك إعادة لقطات و حذف أخرى إذا كانت ثياب الفتيات في ذلك الكرتون معارضة للأدب و الأخلاق أو أسباب أخرى .
بالنسبة لي أنا أفضل مشاهدة الكرتون أصلي لأني واعية و أستطيع تمييز الصح من الخطأ أما للأطفال فأعتقد أن تغيير الكرتون بعض الشيء أفضل لهم .

أوتشيها إيتاتشي
04-09-2007, 14:27
أما أنا فلا أؤيد تحريف الأنمي للأطفال
فالأطفال لهم أعمال مخصصة لسنهم يكون فيها مراعاة لما يجب أن يشاهده الأطفال
حتى قصصها تكون من البساطة بيحث لا يجد الاطفال صعوبة في فهمها أو إدراك جوانبها
و حتى لو كان لابد من أن يشاهد الأطفال أنمي أكبر من سنهم فالأفضل أن يشاهدوه كما هو مع إرشاد عائلي من الكبار
بدلا من أن يتم تحريفه و تخريبه و بالتالي يكره الأطفال الأنمي لأنه يبدو مجرد مشاهد غير مترابطة و غير واقعية
فمن منا لم يكن يعرف قصة سنو وايت في طفولته المبكرة
و بالتالي حتى الأطفال يعلمون تماما أن الفتى هو أمير سنو وايت و صديقها و ليس شقيقها كما أظهره عباقرة الدبلجة !!
ثم إنني أتسائل
لماذا يتم تحريف الأنمي للأطفال بينما يشاهدون الأفلام الأجنبية بجميع أنواعها على القنوات المختلفة و التي معظمها ممنوع لأقل من 16 أو 18 عام
لو كان الطفل يشاهد تلك الأفلام دون رقابة أو توجيه طوال النهار فصدقوني لن يكون الأنمي هو القشة التي تقسم ظهر البعير
أمام ما يعرض الآن في قنوات الفضائيات المتنوعة و الكثيرة
يجب علينا إرشاد أطفالنا و توجيههم و توعيتهم إلى الخطأ و الصواب من خلال ما يرونه بطريقة سلسة و مناسبة لسنهم و مستوى تفكيرهم
مع تحري الصراحة و الوضوح و عدم غلط المعلومات حتى لا نفقد مصداقينا لديهم

M A C I S H A
04-09-2007, 18:27
انا افضل الانمى اصلى مترجم عربى واحب اكثر شىء الترجمة المصرية

Ohime_sama
04-09-2007, 18:34
انا رايي من راي الاخ اوتشيها ايتاشي بالضبط

وافضل الانمي الاصلي ويكون مترجم

واكره شي عندي بالدبلجه العربيه غير التحريف اختيار الاصوات ف مرات تلقون الصوت كللللش ما يناسب الشخصيه....

وطبعا التقطيع ف الانمي مرات يكون زياده عت حده ويخرب قصة الانمي


وها اللي عندي


ويسلمووووووو ع المووضع الحلو ::جيد::

ميجا مان3
04-09-2007, 19:15
انا احبة اصلى مترجم

فيونا
05-09-2007, 07:35
يعطيكم العافيه على مرور حلو ورااااااااائع

Saaloo100
05-09-2007, 09:58
أما أنا فلا أؤيد تحريف الأنمي للأطفال
فالأطفال لهم أعمال مخصصة لسنهم يكون فيها مراعاة لما يجب أن يشاهده الأطفال
حتى قصصها تكون من البساطة بيحث لا يجد الاطفال صعوبة في فهمها أو إدراك جوانبها
و حتى لو كان لابد من أن يشاهد الأطفال أنمي أكبر من سنهم فالأفضل أن يشاهدوه كما هو مع إرشاد عائلي من الكبار
بدلا من أن يتم تحريفه و تخريبه و بالتالي يكره الأطفال الأنمي لأنه يبدو مجرد مشاهد غير مترابطة و غير واقعية
فمن منا لم يكن يعرف قصة سنو وايت في طفولته المبكرة
و بالتالي حتى الأطفال يعلمون تماما أن الفتى هو أمير سنو وايت و صديقها و ليس شقيقها كما أظهره عباقرة الدبلجة !!
ثم إنني أتسائل
لماذا يتم تحريف الأنمي للأطفال بينما يشاهدون الأفلام الأجنبية بجميع أنواعها على القنوات المختلفة و التي معظمها ممنوع لأقل من 16 أو 18 عام
لو كان الطفل يشاهد تلك الأفلام دون رقابة أو توجيه طوال النهار فصدقوني لن يكون الأنمي هو القشة التي تقسم ظهر البعير
أمام ما يعرض الآن في قنوات الفضائيات المتنوعة و الكثيرة
يجب علينا إرشاد أطفالنا و توجيههم و توعيتهم إلى الخطأ و الصواب من خلال ما يرونه بطريقة سلسة و مناسبة لسنهم و مستوى تفكيرهم
مع تحري الصراحة و الوضوح و عدم غلط المعلومات حتى لا نفقد مصداقينا لديهم

أوافق رأيك أخوي واقول ان الانمي المترجم أفضل بمئات المرات من المدبلج:
المترجم:100%
المدبلج:20%

Her Soul
05-09-2007, 10:34
عندما كنت طفلة كنت اتابع معظم مسلسلات الانمي باللغة الايطالية علي التلفاز .. مثل انمي
sailor moon وبعض مسلسلات الاليين .. كنت اتذكر اني واخوتي كنا نغير القناة لان هناك العديد من
المشاهد التي كنا نعلم بانه ليس جيد ان نراها .. طبعا بعد رشادات الاهل .. :نوم: واعتقد بان هذه الصفة
لا تزال لدى الا الان ..

لكن المؤسف هو حال الاطفال في هذه الايام .. اذ انهم يتركون امام التفلاز دون اي مراقبة واولئك لا تعجبهم
مسلسلا سبيستون اصلا .. :نوم:

اذن العبأ الاكبر علي التربية .. ومن ثم يجب ان يشاهد الاطفال المسلسلات المدبلجة .. لانهم باللغات الاخرى
لن يفهموا شيئا سوى ما يرون من مشاهد غريبة عن محيطهم :مندهش:

اما عن الكبار .. اي 18 + فانا ارى ان هذا ليس مهم اي ان المسلسل باي لغة كان يبق جميل ::جيد::
وانا افضلها بالانجليزية او الايطالية لان اصوات ممثلين الصوت تعجبني , وباللغة العربية ايضا جميلة

تحياتي للجميع

فرعون المنتدي
05-09-2007, 11:21
أحبهم أصلي مترجم

110
05-09-2007, 11:33
بسم الله الرحمن الرحيم

شكرا على الموضوع الرووووعه:d

عاشقة المرآة
05-09-2007, 17:21
الموضوع حلو وشيق والصراحة عجبني كتير
أنا عني أفضل أصلي مترجم لأنو فعلاً تغير
الأحداث شي محبط واحنا كبار حتى لو شفنا
مقاطع محذوفة نعرف الصح من الخطأ على كل
حال الموضوع شيق ومشكورا

عاشق ناروتو 10
07-09-2007, 08:36
السلام عليكم
مشكورة اختي انا افضل الانمي الاصلي

moha99
08-09-2007, 02:13
الدبلجة من سيء الى اسوء :mad:
لذلك أفضل اصلى مترجم::جيد:::D
ومشكوووووووووورة على الموضوع :cool:

AIZ
08-09-2007, 02:31
مشكورة أختي علي الموضوع ولكن المصيبة ليست في تغير الأحداث بل تغير الحوار والمصيبة الأكبر لوتلاحظون مسلل نارتو علي سبيس بور طبعا أنا ما أتابعة ولكن شاهدت الحلقة الأولي للفضول لأني أوريدي تابعت مترجم أنجليزي والحين نتابع الشيبودين أول بأول الله يخليلنا Naz المهم نرد لمحور حديثنا بغض النظر عن البدليات الي بالانمي علي سبيس بور لو تلاحظون أن جودة الصورة غير وأن طر يقة تحرك الشخصيات غير لا أعلم هل هذا أعتقادي أنا فقط لكن هذا الذي لاحظتة وطبعا هذا نقطة في بحر المبدعين العرب ؟؟؟ لا تصدقون يبي وين مبدعين طل

» Ma§ŢêŔ Q8 «
08-09-2007, 02:37
السـلام عليـكم

أرى ذلك فقط في سبيـس توون

ولكـن اُختي بدل ماتفكـرين بنفسـج , فكري بالأطفال .. فـ التحريف والتقطيع والمسح " لأجل مصلحتهم " أما الكِبار أمثالنا لآزم يعتمد على الإنترنت لـ يتابع مُبتغاه ..

وشُـكراً