PDA المساعد الشخصي الرقمي

عرض كامل الموضوع : طريقة شرح مميزة



ديرارا
26-05-2006, 18:58
بسم الله الرحمن الرحيم

من العنوان .. احتاج لطريقة مميزة في شرح ترجمة الأنيمي .. لأني بصراحة من كثرة الدروس ما صرت اعرف رأسي من ريلي ..

اريد من شخص ماهر في الترجمة يشرح لي ...

كيفيفة الترجمة + برامج الترجمة + كيفية ازلة الترجمة القديمة ............. وأي شي إضافي في بالكم

وإن شـــاء الله انا ما بقصر يوم اتقن الترجمة .......




إختكم ديرارا ..............

ahmed el said
26-05-2006, 19:33
السلام عليكم ورحمه الله وبركاته

هذا الموضوع أنا قمت بعمله وهو شامل في نظري لكل من يريد تعلم الترجمه ...

وهو به البرامج الأساسيه التى يتعامل بها المترجمين

وإن شاء الله تعالى أي إستفسار أنا حاضر
الرابط إضغط هنا (http://www.mexat.com/vb/showthread.php?t=152167)

إذا لم تظهر الصور نتيجه الضغط على السيرفر يمكنك تحميل الكتب التى في المرفقات تحت كل موضوع

وهى على برنامج أكروبات ريدر
سلام

ديرارا
27-05-2006, 10:17
مشكوووووور اخوي

الله يجزيك الخير ....::جيد::

بس اريد اعرف إذا في طريقة ترجمة بدون استخدام ملفات الترجمة لأن الصراحة البحث عنها متعب وبعض الأنيميات القديمة مثلا ما تلاقي لها ملفات ترجمة ....
وهل في طريقة اقدر انا اسوي بها ملفات ترجمة خاصة فيني وارجع استخدمها في برنامج Subtitels Workshop ؟؟؟:confused: :confused:

وآسفة صراحة على هالأسئلة اخوي ترى انا بعدني مبتدئة جدا جدا ... وانتظرالمزيد من الأسئلة ;)




http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2006/05/5.gif

ahmed el said
27-05-2006, 12:28
مشكوووووور اخوي

الله يجزيك الخير ....::جيد::

بس اريد اعرف إذا في طريقة ترجمة بدون استخدام ملفات الترجمة لأن الصراحة البحث عنها متعب وبعض الأنيميات القديمة مثلا ما تلاقي لها ملفات ترجمة ....
وهل في طريقة اقدر انا اسوي بها ملفات ترجمة خاصة فيني وارجع استخدمها في برنامج Subtitels Workshop ؟؟؟:confused: :confused:

وآسفة صراحة على هالأسئلة اخوي ترى انا بعدني مبتدئة جدا جدا ... وانتظرالمزيد من الأسئلة ;)




http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2006/05/5.gif

لعفو أختى الكريمه ....


بس اريد اعرف إذا في طريقة ترجمة بدون استخدام ملفات الترجمة لأن الصراحة البحث عنها متعب وبعض الأنيميات القديمة مثلا ما تلاقي لها ملفات ترجمة ....

يعنى انت تقصدين لو الأنيمي قديم مثلا وتريدين ترجمته بنفسك أو انك تريدين البحث عن ملف الترجمه

وكيف تقصدين الترجمه بدون ملف الترجمه ..

أتمنى منك التوضيح



وهل في طريقة اقدر انا اسوي بها ملفات ترجمة خاصة فيني وارجع استخدمها في برنامج Subtitels Workshop ؟؟؟:confused: :confused:

أصلا البرنامج يقوم بعمل ملف ترجمه بالتوقيت والترجمه خاص بيك أنت بيدك يعنى

ما هو قصدك بإعاده إستخدامها ...


وآسفة صراحة على هالأسئلة اخوي ترى انا بعدني مبتدئة جدا جدا ... وانتظرالمزيد من الأسئلة ;)

ولا يهمك عادي جدا جدا

لم يولد أحد مترجم حتى أنا ...

وبخصوص المزيد من الأسئله لا تقلقى ولا تترددي في كثره الإستفسارات وانا في إنتظار أي سؤال ...

ورجاء عند إستفسار حاولى الكتابه عن الموضوع بإستفاضه وتوضيح أكبر حتى أفهم المقصود بالضبط

لان الترجمه لها مجالات كثيره وبرامج مختلفه وكل مترجم له طريقته في التعامل معها ..:cool: :cool:

وإن شاء الله تعالى الجميع يفيدك من علمهم ::جيد:: ::جيد::


سلام

Yosra_sh2
27-05-2006, 19:02
بسم الله الرحمن الرحيم
اخي ديرارا

لعمل ملف ترجمة جديد

اولا : نقوم بفتح الفيلم المراد ترجمته من movie ثم open كما بالصورة التالية :

http://www.mexat.com/vb/attachment.php?attachmentid=97624&d=1148756547

نقوم بعمل ملف ترجمة جديد من file ثم new subtitles كما يلي :

http://www.mexat.com/vb/attachment.php?attachmentid=97625&stc=1&d=1148756547

فيظهر لك سطر ترجمة جديد و فارغ .

قوم بالكتابة فيه كما يالصورة التالية :

http://www.mexat.com/vb/attachment.php?attachmentid=97626&d=1148756547

يتوجب عليك بعد ذلك ضبط توقيت الجمل جملة جملة حسب بداية و نهاية الكلام :

1 - قم بتعليم السطر المطلوب ضبطه .
2 - قف بزر الإيقاف عند بداية نطق الجملة في الفيلم .
3 - إضغط سهم تحديد بداية الجملة .
4 - حرك الفيلم من زر play حتى تنتهي الجملة .
5- أوقف الفيلم و إضغط زر تحديد نهاية الجملة وهكذا للفيلم كله .

صورة لزري ضبط البداية و النهاية للجمل :

http://www.mexat.com/vb/attachment.php?attachmentid=96607&d=1148505765

و عند تشغيل الترجمة ستظهر مع بداية الحملة و تنتهي مع نهايتها ...

http://www.mexat.com/vb/attachment.php?attachmentid=97627&d=1148756547

أدعو الله ان اكون قد افدتك ....
تحياتي لك اخي الكريم ....

ديرارا
27-05-2006, 19:27
مشكورييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييين على المساعدة
الحين فهمت الفكرة ...


احم ..! بس حزمة اكواد K-Lite Codec Pack ما قدرت اثبتها على الجهاز تطلع لي رسالة الخطأ بالمرفقات ....

Yosra_sh2
27-05-2006, 20:43
عفوا اخي لا شكر على واجب ....
الرسالة التي تظهر لك تقول ان البرنامج لا يستطيع ان ينزل ملف ال divx.dll على جهازك ....
في إعتقادي ان لديك النسخة الأخيرة من برنامج ال divx وهي رقم 6 ...
حزمة اكواد k-lite تحتوي على ال divx 5 و بالتالي هي اقدم مما لديك في الغالب ( و لذلك لا تعمل معها العديد من الإمتدادات مثل mkv و ogm ) ....
إذا كنت منزل برنامج ال divx اي كان إصدارة ....
إضغط ignore و سيكتمل التحميل معك و لن يكون هناك أي مشاكل بإذن الله ...
ويمكنك رفض رسالة إزالة ال divx التي تظهر في بداية تنزيل حزمة ال k-lite لكي تحتفظ بالنسخة الأحدث من ال divx .....

ديرارا
28-05-2006, 11:35
شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكراشكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكراشكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكرا شكراشكرا شكرا شكرا



والله انكم ماقصرتوا


ثانك يوووووووو




http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2006/05/5.gif

ديرارا
30-05-2006, 03:41
بسم الله الرحمن الرحيم

السلام عليكم ....

أنا رجعت باستفسار ثاني .....:confused:

انتهيت من الترجمة ولصقتها بالفلم فيوم رجعت فتحت الفلم لأشاهد الترجمة تفاجأت بحروف غريبة غير الحروف العربية الي الترجمة كانت بها .....

فشو السبب يا ترى ..............:confused: :confused: :confused:


وآسفة ترى واااااااااااااااااااااااااااايد ثقلت عليكم ....::مغتاظ::

m-m-a 3002
30-05-2006, 04:02
هذي اختي في لصق الترجمه :)
لما تضيفي الترجمه في فلتر subtext ببرنامج فيرتشوال دب
اضغطي عى style تحت الـ font شريط مسندل :) خليه على Arabic

وان شاء الله يضبط معك

Yosra_sh2
30-05-2006, 22:40
أختي ديرارا
كما قال لك الأخ الكريم m-m-a 3002
تحتاجين الى هذة الخطور في فلتر text sub من style
http://www.cache.mexat.com/

و هذة أيضا منداخل نافذة font

http://www.cache.mexat.com/

و ستضبط معك الترجمة بإذن الله

ahmed el said
31-05-2006, 08:52
السلام عليكم ....

ممكن تقولى أي برنامج إستخدمتى للصق الترجمه ....

سلام