Final Dreams
28-03-2006, 11:15
السلام عليكم ورحمة الله و بركاتة اما بعد...
طبعا البعض الى في المنتدى يترجمون الأنمي وبعضهم يمكن واجههم الشيئ الغريب:confused:
عندما كنت اترجم احد حلقات الأنيمي ما يحتاي ذكر الأسم
طبعا انا اخزن الترجمة ب اسماي مثل tst 1 ,1 ssa1 الخ....
المهم انا يوم كنت اتجول في النت حصلت فليم بج ماما 2 (ما يحتاي ذكر الموقع):p
المهم الفيديو كان مقطع اجزاء كان من 1 الى20
انا نزلت المقطع الأول الي اسمة 1
وهنا المفاجئة :eek:
عندما رئيت العرض وجد ان ترجمتي قد نسقت في الفيديو:eek: :eek: :eek: :eek:
استغربت فتحققت في الأمر
مسح الفيديو اعت تحميلة لكن نفس المشكلة بقت
وبعد مرور ساعات غيرت اسم الفيديو(ضربت هوا)
وفجئة رئيت الترجمة غير منسقة
اعوذ بالله
المهم فكرت في الأمر الى ان توصلت لحل
ملف الترجمة المسمى ب 1 + الفيديو المسمى ب1= فيدو منسق علية الترجمة
فذهبت جربت فيديو آخر وكان بنفس موقع ملف الترجمة وسميتة 1 وطبعاً نسقت الترجمة
غيرت مكان ملف الترجمة فأختفت الترجمة عن الفيديو
همممممم
اذا
فيديو مسمى بــ س +ملف ترجمة مسمى بــ س + الملفين معا في نفس المكان = ملف ترجمة + تنسيق(فيديو منسق علية الترجمة)
هممم
ففكرت
رئيت حجم الفيديو قبل التنسيق كان 180ميجا بات
وبعد التنسيق بالطريقة الغريبة كان 180 ميجا بايت ايضا!!!!!
ما الذي يحصل هنا
اذا هذا يعني انك تستطيع ان تجعل الفيديو اقل او نفس المساحة
هذا ممتاز ومفيد ايضا لكن عندما تحمل الفيديو لوحدة لا تضهر الترجمة منسقة يعني لازم ملف الترجمة معاة
يعني فضايحك في الترجمة طلعت يا حبيبي
بأية حال علينا ان نعرف ما سبب هذا الشيئ هل هو حاسوبي مخرف ام خطاء بالنظام ام هو مبرمج ان يحصل هذا الشيء
فالنناقش هذا معا...
طبعا البعض الى في المنتدى يترجمون الأنمي وبعضهم يمكن واجههم الشيئ الغريب:confused:
عندما كنت اترجم احد حلقات الأنيمي ما يحتاي ذكر الأسم
طبعا انا اخزن الترجمة ب اسماي مثل tst 1 ,1 ssa1 الخ....
المهم انا يوم كنت اتجول في النت حصلت فليم بج ماما 2 (ما يحتاي ذكر الموقع):p
المهم الفيديو كان مقطع اجزاء كان من 1 الى20
انا نزلت المقطع الأول الي اسمة 1
وهنا المفاجئة :eek:
عندما رئيت العرض وجد ان ترجمتي قد نسقت في الفيديو:eek: :eek: :eek: :eek:
استغربت فتحققت في الأمر
مسح الفيديو اعت تحميلة لكن نفس المشكلة بقت
وبعد مرور ساعات غيرت اسم الفيديو(ضربت هوا)
وفجئة رئيت الترجمة غير منسقة
اعوذ بالله
المهم فكرت في الأمر الى ان توصلت لحل
ملف الترجمة المسمى ب 1 + الفيديو المسمى ب1= فيدو منسق علية الترجمة
فذهبت جربت فيديو آخر وكان بنفس موقع ملف الترجمة وسميتة 1 وطبعاً نسقت الترجمة
غيرت مكان ملف الترجمة فأختفت الترجمة عن الفيديو
همممممم
اذا
فيديو مسمى بــ س +ملف ترجمة مسمى بــ س + الملفين معا في نفس المكان = ملف ترجمة + تنسيق(فيديو منسق علية الترجمة)
هممم
ففكرت
رئيت حجم الفيديو قبل التنسيق كان 180ميجا بات
وبعد التنسيق بالطريقة الغريبة كان 180 ميجا بايت ايضا!!!!!
ما الذي يحصل هنا
اذا هذا يعني انك تستطيع ان تجعل الفيديو اقل او نفس المساحة
هذا ممتاز ومفيد ايضا لكن عندما تحمل الفيديو لوحدة لا تضهر الترجمة منسقة يعني لازم ملف الترجمة معاة
يعني فضايحك في الترجمة طلعت يا حبيبي
بأية حال علينا ان نعرف ما سبب هذا الشيئ هل هو حاسوبي مخرف ام خطاء بالنظام ام هو مبرمج ان يحصل هذا الشيء
فالنناقش هذا معا...