PDA المساعد الشخصي الرقمي

عرض كامل الموضوع : هل يذكر احدكم بعض الكرتون الفرنسي؟(كليمونتين؟بيف هيركول؟)



ultemed15red
02-01-2006, 22:14
إنه لأمر غريب أن يقوم العرب وخصوصا لبنان بدبلجة بعض الكرتون الفرنسي....لأنني اعتبر ان الكرتون الفرنسي غير قادر على مواجهة الأنمي الياباني أبدا....حتى انه أسوأ من الكرتون الأمريكي والذي أعتبره تحفة أمام الكرتون الفرنسي....اليس أمرا غريبا ان تقوم لبنان وخصوصا الدبلجة الأسطورية بدبلجة هذه الأعمال؟إنه أمر سيء جدا...اليس ريمي كافيا لأنه من رواية فرنسية تحولت الى انمي؟....هل استسلمت لبنان امام ندها الكبير؟وهل وصلت بها درجة الحضيض الى مثل هذه الأعمال التي استنكرها بشدة مثل الجبنة الزرقاء؟وفوق هذا دبلجت الأردن ايضا احد الأعمال.....(تقييمي سيء لها)ومع هذا لاأزال اذكر بعض اشهر تلك الأعمال....كليمونتين....بيف و هيركول...أستريكس واعتبر ان استريكس أفضل عمل دبلجته لبنان من الكرتون الفرنسي هو ولكي لوك....وهناك أعمال أظن انها فرنسية بالتعاون مع كندا او امريكا منها تان تان والمقنع(ذا فانتوم)....حسنا كليمونتين كان سيئا جدا برسم الشخصيات الشريرة أشخاص سمان ذو أنوف قبيحة جدا....كليمونتين وعائلتها كانت الأجمل في نظري....هناك ايضا عمل اشك انه كرتون فرنسي....وربما يكون اوروبيا او امريكيا شخصيا لاأعلم...إنه باسل الفتى الشجاع.... لااظن ان احدا يذكره لكني كنت استمتع به لأنه ساحر جدا ومليء بالفروسية والبحث عن الكامنة....إنه بحق عمل رائع.....أيضا يوجد عمل أشك ان ايدي الفرنسيين عملته مع الأيدي اليابانيية....الأحلام الذهبية؟أمر غريب اليس كذلك؟اترككم مع بعض صور التي وجدتها في النت بالمرفقات.....

^سوزي^
02-01-2006, 22:57
السلام عليكم أخوي ultemed15red
أتفق معك في ذلك وخاصة عندما ترى ممثلين كبار يؤدون هذه الشخصيات الاقل من عادية و خصوصا عندما ترى على ال lbcالتي تمتلك المؤسسه اللبنانية للارسال التي دبلجت غريندايزر تدبلج هذه الرسوم الفرنسية , وعلى عكسك أجد أن بيف وهيركول جيد نوع ما ليس من أجل المسلسل بل الاصوات التي أدته كانت جيدة لأنه في تلك الفترة ( التسعينات ) كانت للاسف نهايه العديد من شركات الدبلجة الاردنية واللبنانية وانحسارها ودبلجتها لمسلسلات أقل من المستوى وربما فقط شركة راكتي هي الشركة اللبنانية الوحيدة التي دبلجت الانمي في تلك الفترة على ما أظن ومن أعمالها: طمطوم , رحلة عنابة, نوار , والشجعان الثلاثة.بأصوات نخبة من الفنانين اللبنانيين مثل وحيد جلال .



إنه باسل الفتى الشجاع.... لااظن ان احدا يذكره لكني كنت استمتع به لأنه ساحر جدا ومليء بالفروسية والبحث عن الكامنة....إنه بحق عمل رائع.....أيضا يوجد عمل أشك ان ايدي الفرنسيين عملته مع الأيدي اليابانيية....الأحلام الذهبية؟أمر غريب اليس كذلك؟اترككم مع بعض صور التي وجدتها في النت بالمرفقات.....

:) وكيف لا أتذكره انه من أجمل المسلسلات الفرنسية التي شاهدتها و مؤدوا الاصوات من أجمل ما يكون .. صحيح لقد شككت في أن له علاقة بالانمي لأن به أشياء مميزة و ليتك شاهدت أغنية البداية والنهاية بالفرنسية ستقول أنه أنمي على طول لقد شاهدته قبل سنة على tv5 الفرنسية ولكنها أجزاء جديدة للمسلسل.
على العموم مشكوور على الموضوع

y.w.i
03-01-2006, 00:57
السلام عليكم

مواضيعك ملفته للنظر أخوي ultemed15red

أذكر مسلسل كلمنتين

اللي مثل فيه ناس كبار مثل ( سميرة بارودي / خالد السيد / نوال حجازي )

اعتقد انو الشركة اللبنانية دبلجتها في زمن كانت تعاني فيه من الإفلاس

يعني شراءها لمسلس كبير و متقن راح يكون بمثابة مغامرة

____________________________

أما بيف و هركول كان رائعا في الأداء رغم انه ليس جيد من ناحية الرسوم ::جيد::

شارك فيه الممثل و المخرج نصر عناني >>>>>>>> هركول

و هشام حمادة >>>>>>>>>>بيف

و المرحوم حسين ابو حمد >>>>>>>>نرفوز





....هل استسلمت لبنان امام ندها الكبير؟



من المقصود بالند الكبير ؟


باعتقادي الدبلجة اللبنانية انتهت و لن تقوم و مثلها الأردنية

لإعتمادهم على الإكثار من دبلجة مسلسلات رخيصة و هابطة >>>>>>تصلح لـ 10 سنوات فأقل

Ice T
03-01-2006, 00:59
شكرا على الموضوع......الحقيقة انا اذكر مسلسل كليمينتين ( اصله فرنسي ) كان يذاع باللهجة الفرنسية مع الترجمة العربية...كان ممتاز....لكن بعد دبلجته للغة العربية ..وجدته ممل و لم اتابعه...حتى مسلسلات كونان البربري و سلاحف النينجا..باللغة الفرنسية كانت روعة خصوصا الموسيقى و طريقة الكلام ( اللهجة الفرنسية ) ......لكن بعد دبلجتها للعربية ..لم تعجبني مثل الفرنسية.............لكن على ما اعتقد بان دبلجة بيف وعيركول كانت اردنية و كانت رائعة اكثر من الفرنسية...
باسل الشجاع كان رائع...و على ما اعتقد له اجزاء ثانية.
:d ::جيد:: :d ::جيد:: :d ::جيد:: :d

y.w.i
03-01-2006, 01:04
صحيح نسيت مسلسل باسل

كان اخوتي يتابعوه بدبلجته اللبنانية

و تابعوه في جزءه الثاني بالدبلجة الأردنية



لكني ارى ان مسلسل صقور الأرض و هزيم الرعد اروع منه بكثير ::جيد::

ساره م
03-01-2006, 03:15
شكرا لك اخ ultemed15red
على الموضوع .. المهم
و على ذكر الكرتون الفرنسي...
نسيت قصة مهمة جدا
و انا اعتبرها أحسن قصة فرنسية ...
مع انني كنت زمان احب كليمونتين
و هي ( الاميرة شهرزاد )
رسم الاميرة شهرزاد و لاحقاً الامير نور .. رائع جدا
و القصة نفسها رائعة و جميله ... و هي هذه الايام تبث من قناة ام بي سي 3
و كنت اتابعها زمان من قناة ال بي سي كثيرا
و قد دبلجت قناة ال بي سي كثير من القصص الفرنسية ..
مثل قصة ( الكس ) إذا لم تخني ذاكرتي ....
ذلك الامير القديم .. الذي كان يجوب الارض باحثا عن عدة اشياء و القصة تتحدث عن الشجاعة والفروسية
و غيرها تلك القصة عن الامير و الاميرة .. القديمان !!!
و الله نسيت اسمهما و لكن كان هناك تنين و اقزام و عالم غريب يدخلوه من ممرخفي في الغابة ..
.. ذكرت ... ^_^ تريستيان و ايزوت
و اعتقد ان كرتون ( ارسين لوبين ) ايضا رسم فرنسي ...
و اخيرا هناك قصة لا بأس بها و ترجمتها جديدة و لبنانية (الدبلجة رائعة ) خصوصا صوت البطل .... سيرانو 2022
...........................................
المهم .. هناك قصص كثيرة طبعا منها الردئ جدا جدا الذي لا يستحق المشاهدة ( ولا اعرف لماذا عزب العرب انفسهم و دبلجوه ) !!!!!
و منها الجميل ..
و شكرا لك على فتح هذا الموضوع الشيق ^_^

حسان دانك
03-01-2006, 06:50
مشكور اخوي على طرحك للموضوع
::جيد::

انا اذكر كليمونتين كان عندي لا بأس به مهو ذاك لزود يعني :rolleyes:

كان بإمكان الشركه البنانيه انها تقدم افضل من هيك ( بدل ما تقط فلوسها على مسلسلات مدبلجه بإمكانها بعد تهتم بموضوع الدبلجه الكرتونيه بشكل افضل ومثل ما عودتنا ):)

واظن يمكن الاصوات اللبنانيه هي اللي عطت كليمونتين طابع خاص والا هو ما ينبلع هالكرتون
خاصه انه بصوت الفنانه المبدعه المتألقه سميره بارودي 000::جيد:: ::جيد::

اما بالنسبه لبيف وهيركول بالنسبه لي كان حلو حتى دبلجته حلوه يمكن الرسوم سيئه شوي بس كان في اعمال تتداول في هذيك الفتره بنفس مستوى بيف وهيركول فكان الموضوع عادي انو يطلع بيف وهيرول في ذاك الزمن يعني ما كان شاذ 000 يعني دبلجة الشركه الاردنيه لهذا المسلسل كان عادي بالنسبه لها لان لها اعمال من هالاشكال ذي مثلا على ما اذكر كرتون اسمه الدببه الطائره الظاهر وكمان مسلسل دينفر وغيره 000 لكن الفتره اللي عرضوا فيها هالمسسلات كانت حلوه بدليل انها لو تنعرض في هالوقت يتهيأ لي محد راح يتابعها خصوصا في معمعة هالمسلسلات اللي طالعه الحين ( اللعبه الكبرى ،، والسباق الكبير ،، كراش جير ،، سبينر ،، بي بليد وجماعتهم مع احترامي للي يتابعهم ) بس وربي اشاهد كل حلقات بيف وهيركول ولا شاهد حلقه وحده من اللي ذكرتهم فوق :مرتبك:

وكذلك باسل الشجاع كان زين يعني مو مره حلو ولا سيء اظن انه انجليزي :rolleyes:

ومسلسل البؤساء اظنه ( لفيكتور هوجو ) دبلجته شركه لبنانيه ،،و كان فرنسي على ما اظن صح؟

تذكرون مسلسل تاريخي اسمه الدون كيشوت ؟ وش دبلجته ذا؟ لبنانيه والا لا؟ عساس نسيت ::مغتاظ::

ومهما كانت امسلسلات الكرتونيه اللي راح تدبلجها شركه لبنانيه يتهيأ لي اكيد راح يكون حلو 000

طبعا اتكلم عن الشركه اللبنانيه اللي تعودنا عليها وحيد جلال ، وليم عتيق ، سميره بارودي

مو هذي اللي فيها اصوات جمانه الزنجي ، وعمار شلق وعفيفه فاعورهذولا لهم كثير اعمال حاليا :cool:

وثانكس عالموضوع والى الامام::جيد::

ultemed15red
03-01-2006, 12:43
السلام عليكم أخوي ultemed15red
أتفق معك في ذلك وخاصة عندما ترى ممثلين كبار يؤدون هذه الشخصيات الاقل من عادية و خصوصا عندما ترى على ال lbcالتي تمتلك المؤسسه اللبنانية للارسال التي دبلجت غريندايزر تدبلج هذه الرسوم الفرنسية , وعلى عكسك أجد أن بيف وهيركول جيد نوع ما ليس من أجل المسلسل بل الاصوات التي أدته كانت جيدة لأنه في تلك الفترة ( التسعينات ) كانت للاسف نهايه العديد من شركات الدبلجة الاردنية واللبنانية وانحسارها ودبلجتها لمسلسلات أقل من المستوى وربما فقط شركة راكتي هي الشركة اللبنانية الوحيدة التي دبلجت الانمي في تلك الفترة على ما أظن ومن أعمالها: طمطوم , رحلة عنابة, نوار , والشجعان الثلاثة.بأصوات نخبة من الفنانين اللبنانيين مثل وحيد جلال .

وعليكم السلام

أمر استنكره جدا عندما ارى عملاق الدبلجة اللبنانية وحيد جلال في هكذا عمل....حتى انه مثل شخصيات جانبية سيئة....ومع هذا كان ذلك العمل رائعا لأنه جمع بين الفنانة سميرة بارودي وعمر الشماع معا.....

بيف وهيركول كان كرتونا مضحكا جدا ولابأس بالأصوات العربية لكن أغنية البداية سيئة جدا ليست كروعة الأغنية الفرنسية....معك حق اذكر ان هناك فترة اشتهرت بعض الأعمال الغربية على الشرق....سواء امريكيا او فرنسيا

وكيف لا أتذكره انه من أجمل المسلسلات الفرنسية التي شاهدتها و مؤدوا الاصوات من أجمل ما يكون .. صحيح لقد شككت في أن له علاقة بالانمي لأن به أشياء مميزة و ليتك شاهدت أغنية البداية والنهاية بالفرنسية ستقول أنه أنمي على طول لقد شاهدته قبل سنة على tv5 الفرنسية ولكنها أجزاء جديدة للمسلسل.
على العموم مشكوور على الموضوع
لاأستطيع القول ان فارس جيد تماما لكنه في تلك الفترة كان رائعا جدا لأنه الكرتون الوحيد الذي شاهدته وفيه عدة فرسان....كان هناك دبلجة لبنانية وايضا اردنية....لقد كنت افضل اللبنانية اكثر بعض الشيء....

ultemed15red
03-01-2006, 12:52
السلام عليكم

مواضيعك ملفته للنظر أخوي ultemed15red

أذكر مسلسل كلمنتين

اللي مثل فيه ناس كبار مثل ( سميرة بارودي / خالد السيد / نوال حجازي )

اعتقد انو الشركة اللبنانية دبلجتها في زمن كانت تعاني فيه من الإفلاس

يعني شراءها لمسلس كبير و متقن راح يكون بمثابة مغامرة
وعليكم السلام

بصراحة مرت علي فترة انسجمت قليلا مع مسلسل كليمونتين لكني سرعان ماغيرت نظرتي له واصبحت اكرهه كرها غريبا.....الم يكن من الأفضل شراء الأنمي افضل من هذا الكرتون السيء؟

أما بيف و هركول كان رائعا في الأداء رغم انه ليس جيد من ناحية الرسوم

شارك فيه الممثل و المخرج نصر عناني >>>>>>>> هركول

و هشام حمادة >>>>>>>>>>بيف

و المرحوم حسين ابو حمد >>>>>>>>نرفوز

آآه بطل الدبلجة الأردنية نصر عناني بالفعل كان العامل الكوميدي الأكبر في ذاك المسلسل.....لاأدري لماذا يذكرني بكوميدية فلاح هاشم احيانا....إنه بالفعل رائع

من المقصود بالند الكبير ؟


باعتقادي الدبلجة اللبنانية انتهت و لن تقوم و مثلها الأردنية

لإعتمادهم على الإكثار من دبلجة مسلسلات رخيصة و هابطة >>>>>>تصلح لـ 10 سنوات فأقل

فرنسا.......

الدبلجة الأسطورية لم تعد كالسابق بسبب غياب الكثير من المدبلجين الذين احببناهم.....وحيد جلال....سميرة بارودي....وغياب ايضا الأنمي الياباني من الساحة وحلول مكانه رسوم امريكية سخيفة جارحة.....

حتى الطفل لايقبل بمشاهدة هكذا برامج.....

ultemed15red
03-01-2006, 12:54
شكرا على الموضوع......الحقيقة انا اذكر مسلسل كليمينتين ( اصله فرنسي ) كان يذاع باللهجة الفرنسية مع الترجمة العربية...كان ممتاز....لكن بعد دبلجته للغة العربية ..وجدته ممل و لم اتابعه...حتى مسلسلات كونان البربري و سلاحف النينجا..باللغة الفرنسية كانت روعة خصوصا الموسيقى و طريقة الكلام ( اللهجة الفرنسية ) ......لكن بعد دبلجتها للعربية ..لم تعجبني مثل الفرنسية.............لكن على ما اعتقد بان دبلجة بيف وعيركول كانت اردنية و كانت رائعة اكثر من الفرنسية...
باسل الشجاع كان رائع...و على ما اعتقد له اجزاء ثانية.

العفو لكني لااذكر ان سلاحف النينجا وكونان البربري قد دبلج من قبل فرنسا....على كل حال انا افضل الدبلجة العربية والأمريكية كذلك....بيف وهركول افضل عربيا في جميع الأحوال...لكن الأغنية العربية سيئة

ultemed15red
03-01-2006, 13:01
شكرا لك اخ ultemed15red
على الموضوع .. المهم
و على ذكر الكرتون الفرنسي...
نسيت قصة مهمة جدا
و انا اعتبرها أحسن قصة فرنسية ...
مع انني كنت زمان احب كليمونتين
و هي ( الاميرة شهرزاد )
رسم الاميرة شهرزاد و لاحقاً الامير نور .. رائع جدا
و القصة نفسها رائعة و جميله ... و هي هذه الايام تبث من قناة ام بي سي 3
و كنت اتابعها زمان من قناة ال بي سي كثيرا
و قد دبلجت قناة ال بي سي كثير من القصص الفرنسية ..
مثل قصة ( الكس ) إذا لم تخني ذاكرتي ....
ذلك الامير القديم .. الذي كان يجوب الارض باحثا عن عدة اشياء و القصة تتحدث عن الشجاعة والفروسية
و غيرها تلك القصة عن الامير و الاميرة .. القديمان !!!
و الله نسيت اسمهما و لكن كان هناك تنين و اقزام و عالم غريب يدخلوه من ممرخفي في الغابة ..
.. ذكرت ... ^_^ تريستيان و ايزوت
و اعتقد ان كرتون ( ارسين لوبين ) ايضا رسم فرنسي ...
و اخيرا هناك قصة لا بأس بها و ترجمتها جديدة و لبنانية (الدبلجة رائعة ) خصوصا صوت البطل .... سيرانو 2022
...........................................
المهم .. هناك قصص كثيرة طبعا منها الردئ جدا جدا الذي لا يستحق المشاهدة ( ولا اعرف لماذا عزب العرب انفسهم و دبلجوه ) !!!!!
و منها الجميل ..
و شكرا لك على فتح هذا الموضوع الشيق ^_^
العفو.......بالنسبة لي فأنا اكره مسلسل الأميرة شهرايار هذا.....الفتاة قبيحة جدا وتذكرني بنانسي كثيرا لاأدري لماذا رسمت هكذا....كلما اشاهده اغير القناة فورا....حتى ان هناك مسلسلا آخر لاأعرف اسمه لكنه يتحدث عن زمن الفراعنة وهو يعرض في قناة ال بي سي....ممل جدا.....بالنسبة لآرسين لوبين فانا لاأظنه فرنسيا لكني أحببت هذا العمل عندما كنت صغيرا وقد كنت اشاهده على قناة لبنان من قبل...لأنه يتحدث عن اللص الشهير لوبين الذي يسرق الأغنياء ويعطي الفقراء.....بالنسبة لسيرانو فأظن انه واحد من افضل رسوم فرنسا على الإطلاق.....احببت مشاهدته قليلا....

ساره م
04-01-2006, 04:21
شكرا لك ultemed15red على الرد


.......بالنسبة لي فأنا اكره مسلسل الأميرة شهرايار هذا.....الفتاة قبيحة جدا وتذكرني بنانسي كثيرا لاأدري لماذا رسمت هكذا....كلما اشاهده اغير القناة فورا....
هذه هي الحكاية .. اختلاف الاذواق ... بس يمكن انت لم تشاهد يوما المسلسل من غير تعصب ...مع انني ايضا توجد بي هذه الخصلة !!!
و لكن .. شهرزاد .. لا تشبه نانسي !!!
و شكرا على الموضوع ....

yu-sora
04-01-2006, 05:23
صدقتين يا ساره م عن اللي قلتيه في شهرزاد

ultemed15red
04-01-2006, 14:06
مشكور اخوي على طرحك للموضوع
::جيد::

انا اذكر كليمونتين كان عندي لا بأس به مهو ذاك لزود يعني :rolleyes:

كان بإمكان الشركه البنانيه انها تقدم افضل من هيك ( بدل ما تقط فلوسها على مسلسلات مدبلجه بإمكانها بعد تهتم بموضوع الدبلجه الكرتونيه بشكل افضل ومثل ما عودتنا ):)

واظن يمكن الاصوات اللبنانيه هي اللي عطت كليمونتين طابع خاص والا هو ما ينبلع هالكرتون
خاصه انه بصوت الفنانه المبدعه المتألقه سميره بارودي 000::جيد:: ::جيد::

اما بالنسبه لبيف وهيركول بالنسبه لي كان حلو حتى دبلجته حلوه يمكن الرسوم سيئه شوي بس كان في اعمال تتداول في هذيك الفتره بنفس مستوى بيف وهيركول فكان الموضوع عادي انو يطلع بيف وهيرول في ذاك الزمن يعني ما كان شاذ 000 يعني دبلجة الشركه الاردنيه لهذا المسلسل كان عادي بالنسبه لها لان لها اعمال من هالاشكال ذي مثلا على ما اذكر كرتون اسمه الدببه الطائره الظاهر وكمان مسلسل دينفر وغيره 000 لكن الفتره اللي عرضوا فيها هالمسسلات كانت حلوه بدليل انها لو تنعرض في هالوقت يتهيأ لي محد راح يتابعها خصوصا في معمعة هالمسلسلات اللي طالعه الحين ( اللعبه الكبرى ،، والسباق الكبير ،، كراش جير ،، سبينر ،، بي بليد وجماعتهم مع احترامي للي يتابعهم ) بس وربي اشاهد كل حلقات بيف وهيركول ولا شاهد حلقه وحده من اللي ذكرتهم فوق :مرتبك:

وكذلك باسل الشجاع كان زين يعني مو مره حلو ولا سيء اظن انه انجليزي :rolleyes:

ومسلسل البؤساء اظنه ( لفيكتور هوجو ) دبلجته شركه لبنانيه ،،و كان فرنسي على ما اظن صح؟

تذكرون مسلسل تاريخي اسمه الدون كيشوت ؟ وش دبلجته ذا؟ لبنانيه والا لا؟ عساس نسيت ::مغتاظ::

ومهما كانت امسلسلات الكرتونيه اللي راح تدبلجها شركه لبنانيه يتهيأ لي اكيد راح يكون حلو 000

طبعا اتكلم عن الشركه اللبنانيه اللي تعودنا عليها وحيد جلال ، وليم عتيق ، سميره بارودي

مو هذي اللي فيها اصوات جمانه الزنجي ، وعمار شلق وعفيفه فاعورهذولا لهم كثير اعمال حاليا :cool:

وثانكس عالموضوع والى الامام::جيد::
أذكر تلك الفترة ايضا....كانت تشتهر بظهور العديد من الكرتون الأمريكي والفرنسي....لابأس بها...احببت بعض الأعمال

آآه نسيت ذكر البؤساء....إنه يحكي عن قصة جون فلجون أو جان فلجان كما في حكايات عالمية....طريقة اخراجه مشوقة جدا لكن محرك الرسوميات سيء جدا....أنصحكم بمشاهدته اذا اردتم معرفة تفاصيل هذه القصة حرفيا...وانصح الجميع بمشاهدة حلقته على حكايات عالمية فتلك الحلقة مشوقة جدا ومؤثرة كذلك....

مع الأسف اوافقك الرأي على ان دبلجة الكرتون الفرنسي الآن تعتبر مهزلة بسبب الأصوات الجديدة وعدم رجوع الأصوات القديمة....

اشكرك اخي العزيز على هذه النقطة المهمة

ultemed15red
04-01-2006, 14:11
هذه هي الحكاية .. اختلاف الاذواق ... بس يمكن انت لم تشاهد يوما المسلسل من غير تعصب ...مع انني ايضا توجد بي هذه الخصلة !!!
و لكن .. شهرزاد .. لا تشبه نانسي !!!
و شكرا على الموضوع ....
حسنا لاتلوموني فقد اعتدت على جمال الليدي اوسكار وكذلك ليدي لين......حسنا الشيء المشابه لنانسي وشهريار هذه هو.........(براطمها)^^"

ساره م
05-01-2006, 11:06
ما قصدك اخت yu-sora

صدقتين يا ساره م عن اللي قلتيه في شهرزاد
لانني لم افهم ما قصدك ^_^

ultemed15red
فعلا .. جمال رسم الانمي الياباني لا يقارن مع باقي الرسم ..
و هذا اللي قلناة من اول الموضوع !!!
بس أقول ...
انه يعني غريب تلاقي رسمها لا بأس به و هي حلوة ..
و ثانيا هم برسمها بهبذ الشخصية يحاولو يجيبوا الملامح الشرقية !!
نظرتهم كذه يعني !!
بس شخصيتها و مغامراتها و ثقتها بنفسها حلوة

و شكرا

ولد حراً
05-01-2006, 11:42
مرحباً ultemed15red والجميع

شخصية بيف وهيروكل مستمدة من المجلة الفرنسية الشهيرة بيف
وكذلك لا ننسى شخصية سبيرو التي دبلجت أيضاً للغة العربية وهي مستمدة من المجلة الشهيرة سبيرو
أنت ذكرت أيضاً شخصيات إستريكس ولاكي لوك

ولا ننسى أيضاً الشخصية الأشهر تان تان
كما ان هناك عدة شخصيات تحولت إلى مسلسلات كرتونية خرجت من مجلة تان تان مثل مسلسل إليكس التاريخي وبوب موران وبلاك ومورتيمر
وقبل هذا كله هناك شخصية لوبو الذي نعرفه جميعاً بإسم كعبول

ويجدر التذكير أن مسلسل السنافر الكرتوني الذي انتجه هانا وباربرا في أمريكا كانت معروفة في فرنسا كشخصيات قصص مصورة تظهر في المجلات


أما بالنسبة لشخصيات سلاحف النينجا وكونان البربري فهي أمريكية أصلاً وفصلاً



أتفق معك في ذلك وخاصة عندما ترى ممثلين كبار يؤدون هذه الشخصيات الاقل من عادية و خصوصا عندما ترى على ال lbcالتي تمتلك المؤسسه اللبنانية للارسال التي دبلجت غريندايزر تدبلج هذه الرسوم الفرنسية


اخت سوزي المؤسسة اللبنانية للإرسال لاشأن لها بدبلجة مسلسل غراندايزر فالمسلسل دبلج عن طريق شركة التلفزيون اللبناني قبل أن تبدأ المؤسسة اللبنانية إرسالها عام 1985م بسبع أو ثمان سنوات
والمؤسسه اللبنانية نادراً ما تقوم بدبلجة مسلسلات كارتونية بل انها لم تبدأ بدبلجة الكرتون إلا مؤخراً
لكنها تركز على دبلجة المسلسلات اللاتينية وهي تضم في فريق دبلجتها اصوات قديمة معروفة منها سميرة بارودي ووحيد جلال وميشيل تابت ووفاء طربيه وغيرهم

ultemed15red
05-01-2006, 14:37
فعلا .. جمال رسم الانمي الياباني لا يقارن مع باقي الرسم ..
و هذا اللي قلناة من اول الموضوع !!!
بس أقول ...
انه يعني غريب تلاقي رسمها لا بأس به و هي حلوة ..
و ثانيا هم برسمها بهبذ الشخصية يحاولو يجيبوا الملامح الشرقية !!
نظرتهم كذه يعني !!
بس شخصيتها و مغامراتها و ثقتها بنفسها حلوة

بالنسبة لي فلم تعجبني كثيرا....وعلى كل حال من قال بأن العرب كانوا يلبسون هكذا....حتى ان قصص الحب في ذاك المسلسل والمشاهد الااخلاقية تفسده.....

ultemed15red
05-01-2006, 14:45
شخصية بيف وهيروكل مستمدة من المجلة الفرنسية الشهيرة بيف
وكذلك لا ننسى شخصية سبيرو التي دبلجت أيضاً للغة العربية وهي مستمدة من المجلة الشهيرة سبيرو
أنت ذكرت أيضاً شخصيات إستريكس ولاكي لوك

لاأدري لماذا تبدأ المسلسلات كقصص مصورة او مانجا....آآ سبيرو لقد كان مسلسلا رائعا....كنت اشاهده في الماضي على قناة فرنسا....إنه عمل رائع جدا و مشوق وقد احببته.....

ولا ننسى أيضاً الشخصية الأشهر تان تان
كما ان هناك عدة شخصيات تحولت إلى مسلسلات كرتونية خرجت من مجلة تان تان مثل مسلسل إليكس التاريخي وبوب موران وبلاك ومورتيمر
وقبل هذا كله هناك شخصية لوبو الذي نعرفه جميعاً بإسم كعبول

اظن ان تان تان شخصية مشهورة جدا في عالم الرسوم المتحركة.....كان هناك سلسلة قديمة مدبلجة قبل ظهور دبلجة لبنان الجديدة وايضا قبل دبلجة افلام تان تان على آرتيينز....أظن ان بعضكم يذكرها....

الآن فهمت لماذا كان شكل كعبول يذكرني كثيرا بالقصص الفرنسية الهزلية.....بالفعل إنه من رسام فرنسي....لكنه من شركة انمي يابانية...هو والأحلام الذهبية كلاهما من رسومات فرنسا

ويجدر التذكير أن مسلسل السنافر الكرتوني الذي انتجه هانا وباربرا في أمريكا كانت معروفة في فرنسا كشخصيات قصص مصورة تظهر في المجلات

بالفعل ذكر ذلك في أحد تقارير الكرتون....لم اكن اعلم بهذا.....لقد إستحقوا بالفعل الظهور كمسلسل خاص

bosie
07-02-2008, 14:18
كل واحد وله ذوقه فالمسلسل الذي لا يعجبك قد يعجب غيرك، ثم إن الأنمى الياباني و بدون اختلاف جميل و رائع و لكن هذا لا يمنع من أن يكون هناك مسلسلات كرتونية جميلة لا تنتمي للأنمى ، فبصراحة هناك المسلسل سيرانو 2022 (لست متأكدة من أنه ليس أنمى).

.. Ryuzaki ..
07-02-2008, 15:50
السلام عليكم

مرحبا اخي التيميد 15 ريد

و شكرا لموضوعك الشيق


إنه لأمر غريب أن يقوم العرب وخصوصا لبنان بدبلجة بعض الكرتون الفرنسي....لأنني اعتبر ان الكرتون الفرنسي غير قادر على مواجهة الأنمي الياباني أبدا....حتى انه أسوأ من الكرتون الأمريكي والذي أعتبره تحفة أمام الكرتون الفرنسي

معك حق

فالدبلجة اللبنانية القديمة تميزت بحسن انتقائها للأعمال المقدمة خصوصا الاعمال اليابانية و الأدب العالمي

و الأنمي الفرنسي بالتأكيد انه اسوأ من الأمريكي بل و من الكوري ايضا




اليس أمرا غريبا ان تقوم لبنان وخصوصا الدبلجة الأسطورية بدبلجة هذه الأعمال؟إنه أمر سيء جدا

ربما ارادوا التنويع او التوجه للأطفال الصغار
او ربما اسباب مادية


هل استسلمت لبنان امام ندها الكبير؟

من هو ندها الكبير

حاليا نحن في زمن القطب الواحد ( الزهرة )

اما ان كنت تقصد في الماضي
فالصراحة كان الكل في منافسة شرسة و كانوا جميعهم ندا لبعض ما عدا طبعا الدبلجة المصرية
و هذا العامل هو الذي ميز الدبلجات القديمة


ومع هذا لاأزال اذكر بعض اشهر تلك الأعمال....كليمونتين....بيف و هيركول...أستريكس

كليمونتين لم اتحمس لمشاهدته لسببين
انني علمت به متأخرا و قد اكتفيت بما شاهدته من الماضي فقط

السبب الثاني رسمه السئ


بيف و هيركول شاهدته و انا صغير و كنت احبه
حتى انني كنت اسمي نفسي هيركول و اخي بيف
و كنا نتبادل الجملة المشهورة به
يا قط النحس - يا كلب الهجين
و مع ذلك لو عرض ثانية لن اشاهده

استريكس لم يعجبني البتة


وهناك أعمال أظن انها فرنسية بالتعاون مع كندا او امريكا منها تان تان والمقنع(ذا فانتوم)....

تان تان هو الآخر لم يعجبني كثيرا
لكتن كنت اقرأ قصص له و لا اذكر بأي مجلة



أيضا يوجد عمل أشك ان ايدي الفرنسيين عملته مع الأيدي اليابانيية....الأحلام الذهبية؟أ

الأحلام الذهبية عمل رائع بمعنى الكلمة
و ان كان يعيبه ان الاصوات كانت غير متوافقة مع حركة الشفاه
و الخلفية الموسيقية

_______________



^سوزي^


وربما فقط شركة راكتي هي الشركة اللبنانية الوحيدة التي دبلجت الانمي في تلك الفترة على ما أظن ومن أعمالها: طمطوم , رحلة عنابة, نوار , والشجعان الثلاثة.بأصوات نخبة من الفنانين اللبنانيين مثل وحيد جلال .

شركة راكتي هي من اميز شركات الدبلجة التي رايتها في حياتي

و من اعمالها الجميلة ايضا راوية و رابح
و اعمالها يكثر فيها وجود سناء حامد و عفيفة فاعور و غيرهم من المتميزين


_________________


ساره م


نسيت قصة مهمة جدا
و انا اعتبرها أحسن قصة فرنسية ...
مع انني كنت زمان احب كليمونتين
و هي ( الاميرة شهرزاد )
رسم الاميرة شهرزاد و لاحقاً الامير نور .. رائع جدا

صحيح رسم شهرزاد كان جميل و هو ما لفت نظري
لكن لم اتحمس له
ساهدت بعض منه على الام بي سي و القناة الفرنسية


و
اعتقد ان كرتون ( ارسين لوبين ) ايضا رسم فرنسي ...
و اخيرا هناك قصة لا بأس بها و ترجمتها جديدة و لبنانية (الدبلجة رائعة ) خصوصا صوت البطل .... سيرانو 2022

ارسين لوبين لم يعجبني لا رسم و لا قصة
سيرانو لم استطع مشاهدته سوى لقطات

طبعا كما ترون انني اعتبر الكارتون الفرنسي اسوأ ما رأيت
فكله لم يعجبني


_______________

ولد حراً

اهلا استاذي كيف الحال


وكذلك لا ننسى شخصية سبيرو التي دبلجت أيضاً للغة العربية وهي مستمدة من المجلة الشهيرة سبيرو
أنت ذكرت أيضاً شخصيات إستريكس ولاكي لوك


سبيرو رسومه كباقي الاعمال الفرنسية سئ جدا و طفولي للغاية
و لاكي لوك لم يعجبني ابدا ابدا و رسمه سئ

اذكر ان مجلة علاء الدين المصرية عرضت له قصص في اواخر التسعينات او مجلة اخرى ان لم تخني الذاكرة



وقبل هذا كله هناك شخصية لوبو الذي نعرفه جميعاً بإسم كعبول

هل كعبول كرتون فرنسي؟؟؟

هو بصراحة بالرغم ان رسمه متواضع
الا انه ظريف جدا
و احببته كثيرا

Emp-Naval
18-05-2009, 07:36
السلام عليكم اخوتي...

انا عضو جديد و هذه اول مشاركة لي في المنتدى، حيث استهواني هذا الموضوع...

على كل ما قيل في بيف و هيركول من كلام غير منصف غير صحيح فبالنسبة للفئة العمرية الموجه السها هذا الكرتون اكثر من رائع...

و قد استغربت امرا، ان احدا لم يذكر واحدا من افضل مسلسلات الكرتون الفرنسية الا وهو Belphégor
http://mag.awn.com/issue5.08/5.08images/teninge01.gif


هذا المجرم العبقري، بصراحة كان قمة وقتها، سيكون الامر في قمة الغرابة لو ان احدا منكن لم يسمع به...

Kaiba Sama
18-05-2009, 09:18
عفواً ،،

يمنع الرد على المواضيع القديمة، وهي المواضيع التي مرّت سنة على آخر رد غير مخالف فيها. (http://www.mexat.com/vb/qoanin.php?)

يُغلق ،،