PDA المساعد الشخصي الرقمي

عرض كامل الموضوع : ممكن إجابة واضحة



K O U T A
04-12-2005, 13:16
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
http://www.mexat.com/vb/attachment.php?attachmentid=48057&d=1133701918


http://www.mexat.com/vb/attachment.php?attachmentid=48058&d=1133701918


http://www.mexat.com/vb/attachment.php?attachmentid=48059&d=1133701918

لو أحد يعرف يقول

لا تنسوني

عاشقة الياسمين
04-12-2005, 13:59
السلام عليكم
انا يمكن ما فهمت مشكلتك كتير
بس ان شاء الله راح احاول اشرحها و اسأل اصدقائي^___^
الحين لازم اروح..ان شاء الله راح ارجع

The Quiet
04-12-2005, 22:30
آآآآآآسف
والله ما أعرف كيف الطريقة
لكني أعرف كيف تثبت الترجمة
لكن أعتقد إن ما تقدر تحطها على نفس البرنامج

وشكراً

Malina Robinson
05-12-2005, 08:53
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته ,,

اخي ساسكي , أتقصد بسؤالك كيف اجعل الترجمة متناسقة مع المشاهد ؟؟ ;)
اذ كان هذا سؤالك ...

فقبل ان تدمج ملف الترجمة مع الحلقة المحددة ...
اذهب إلى ملف________ الملفات الحديثة و(اختر النص المترجم)
ومن ثم افتح الفيلم ______ليظهر لك المشهد
ومن ثم عند التشغيل عندما تصل للمقطع الذي تريد وضع (النص المترجم )
كمثال ( أين انت ؟؟ ) اوقف التشغيل بسرعة كي يتم الاخراج الصحيح ...

http://www.mexat.com/vb/attachment.php?attachmentid=48112&d=1133772581
يمكنك تكبير الصورة اذ اردت...

وهكذا بقية نصوص الترجمة , كلما شغلت الفيلم المحدد عندما تصل لمقطع يحتاج لوضع الترجمة اوقف التشغيل وقم بالعملية وعند الانتهاء احفظ التغييرات وبذلك لن تحصل لك هذه المشكلة اذ كان هذا ما تحتاجه ...::جيد::

أحترامي وتقديري

صدى الصوت
05-12-2005, 10:52
اخي ساسكي


لاحظ الصورة المرفقة في رد Malina Robinson

ولاحظ الصورة التي في ردك

ستلاحظ في واجة البرنامج على اليسار لديك

الوضع : كادرات

دخل ك\ث : 30

ك\ث : 30

بينما في الصورة الثانية

الوضع : الوقت

29.97
29.97

قم بتعديلها لديك

K O U T A
05-12-2005, 12:10
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

إنتو فهمتوني غلط

يعني أنا عندي ملف الترجمة جاهز

وومرقم حسب الوقت وكله تمام

بس أنا راح أحط الملف(الترجمة) في البرنامج

وبحركة ما أدري إش هية(السؤال هنا)

أخلي الترجمة على كل الفلم

وفي ثواني ثوااني
الفلم كله يترجم
لأنه الوقت خلاص موجود
يعني في ملف الترجمة موجود البداية والنهاية
مثال

t
Dialogue: Marked=0,0:00:02.08,0:00:09.59,Default,NTP,0000,00 00,0000,!Effect,المجموعة العربية لملفات ترجمة الأنمي\Nhttp://www.gameroom.com/agas
Dialogue: Marked=0,0:01:33.70,0:01:37.76,Default,NTP,0000,00 00,0000,!Effect,سأريك شيئا لا يستطيع العمل الشاق لوحده
Dialogue: Marked=0,0:01:38.12,0:01:39.50,Default,NTP,0000,00 00,0000,!Effect,ان يهزمه
Dialogue: Marked=0,0:01:48.68,0:01:54.68,Default,NTP,0000,00 00,0000,!Effect,ساكورا تقرر\Nقرار حماية الجميع
Dialogue: Marked=0,0:02:19.12,0:02:22.09,Default,NTP,0000,00 00,0000,!Effect,حركاتك سريعة
Dialogue: Marked=0,0:02:24.88,0:02:29.63,Default,NTP,0000,00 00,0000,!Effect,ولكن حركاتنا بسرعة الصوت
Dialogue: Marked=0,0:02:33.51,0:02:34.43,Default,NTP,0000,00 00,0000,!Effect,"لي"

أو


00:01:36,915 --> 00:01:38,709
لماذا أتيت الآن ؟

3
00:01:38,709 --> 00:01:41,512
... مع أننا لم نتقابل منذ مدة طويلة

4
00:01:41,512 --> 00:01:43,843
أنتي تعاملينني ببرود...

5
00:01:44,715 --> 00:01:48,069
لا تقل بأنك عدت من أجل اغتيال حضرة الهوكاجي ؟

6
00:01:48,069 --> 00:01:50,236
لا ، لا

7
00:01:50,236 --> 00:01:52,947
ليس لدي العدد الكافي من الرجال لقتله

8
00:01:52,947 --> 00:01:58,218
ففكرت أن أوظف بعض النينجا من أهل القرية


==========================
إن شاء الله تفهموني ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

صدى الصوت
05-12-2005, 13:37
ما فهمت قصدك أخي الكريم

هل تريد عرض الترجمة مع الفيديو هل هذا ماتقصده أم لصقها على الفيديو

Malina Robinson
05-12-2005, 14:28
السلام عليكم ...


بس أنا راح أحط الملف(الترجمة) في البرنامج

وبحركة ما أدري إش هية(السؤال هنا)

أخلي الترجمة على كل الفلم

من خلال هذه الجملة , فهمت انكِ لا تعرف كيفية تثبيت الترجمة على الفلم ...
المهم تحتاج إلى برنامج Virtual Dub لتثبيت الترجمة كاملةً..

بعد التحميل عليك فك الضغط ووضع البرنامج في C:\Program Files\VirtualDub
وبعد ذلك يمكنك اخذ نسخة منه ووضعها في الواجهة اذ احببت ...
الأيقونة بهذا الشكل http://www.mexat.com/vb/attachment.php?attachmentid=48141&stc=1&d=1133792028

وبعد ذلك ستحتاج للفلتر VobSub الذي له المهمة الرئيسية للصق الترجمة


وبعدها ...شغل البرنامج ..
وانظر للخطوات جيداً ولكن انتبه لهذه النقطة بالتحديد ..

http://www.cache.mexat.com/images/images-cache/2005/09/47.jpg

عليك وضع C:\Program Files\VirtualDub
لتشغيل الفلتر ...
اعتقد ان الباقي سهلٌ جداً وعسى ان يكون هذا ما تريده ^^

تم تعديل الرد ...

The Quiet
05-12-2005, 19:41
أنا فهمتك بس مني قادر أساعدك

هو يقصد يبغى يحطها في نفس البرنامج
يعني في هذا البنامج

http://www.mexat.com/vb/attachment.php?attachmentid=48057&d=1133701918
وليس
طيقة التثبيت

وشكراً

K O U T A
05-12-2005, 19:54
من خلال هذه الجملة , فهمت انكِ لا تعرف كيفية تثبيت الترجمة على الفلم ...
المهم تحتاج إلى برنامج Virtual Dub لتثبيت الترجمة كاملاً ..
هذا البرنامج للأسف ليس ليس برنامج
هذا فلتر

والفلتر لا يتحمل

وتمنى إنكم تفهموني الله يخليكم

K O U T A
05-12-2005, 19:54
ما فهمت قصدك أخي الكريم

هل تريد عرض الترجمة مع الفيديو هل هذا ماتقصده أم لصقها على الفيديو


هذا المقصوووود

Malina Robinson
06-12-2005, 07:26
هذا البرنامج للأسف ليس ليس برنامج
هذا فلتر

والفلتر لا يتحمل

وتمنى إنكم تفهموني الله يخليكم

تم تعديل الروابط ...:)


أنا فهمتك بس مني قادر أساعدك

هو يقصد يبغى يحطها في نفس البرنامج
يعني في هذا البنامج

عذراً ولكن لم افهم سبب العلة حتى الأن ...لأني لا ارى المشكلة من الإساس..
أرجو ان تساعد الاخ اذ كنت فهمت ما يقصده...

واعذرنا عن التقصير ....

K O U T A
06-12-2005, 12:19
تم تعديل الروابط ...:)



عذراً ولكن لم افهم سبب العلة حتى الأن ...لأني لا ارى المشكلة من الإساس..
أرجو ان تساعد الاخ اذ كنت فهمت ما يقصده...

واعذرنا عن التقصير ....

على العموم
شكرا على التفاعل
والمرور الجميل

وخلاص ماعاد يهمني أصلاً
أنا يأست


بس شكراً على التفاعل معييي

وشكراً

صدى الصوت
06-12-2005, 20:03
وليش أخوي تيأس

الأن لديك ملف الفيديو وايضا ملف الترجمة على صيغةsrt (مفكرة) مضبوطة التوقيت

الأن هل تريد عرض هذه الترجمة مع الفيديو ببرنامج الريل ون بلير

أم تريد لصقها على الفيديو

فكلا الأمرين لهما طريقه مختلفه


أم تريد عرض ملف الفيديو في برنامج subtitle workshop مع ملف الترجمة

K O U T A
08-12-2005, 11:02
م تريد عرض ملف الفيديو في برنامج subtitle workshop مع ملف الترجمة
هذا هو االكطلوب
لكن مع الترجمة

وعلى فكرة ملف الترجة مظبوط
التوقيت فيه

يعني كل شيء مجهز




كيف؟؟

صدى الصوت
08-12-2005, 11:08
ملف الترجمة على أي صيغه

K O U T A
08-12-2005, 11:25
sub

K O U T A
08-12-2005, 11:26
srt
وهذا كمان

K O U T A
08-12-2005, 16:13
ملف الترجمة على أي صيغه
عرفت الصيغ
؟؟

إذا عرفت الإجابة قلي وإذا ما عرفت قلي كمان

haraky85
08-12-2005, 21:16
أخى فهمت ما هى مشكلتك وما سببها
أما المشكلة فتكمن فى عدم التزامن الصحيح فالحوار يسبق الترجمة بكثيير فتقف الترجمة مده ثم تعاود بالظهور فى الحوار غير المناسب أليس كذلك .
وأما السبب فيكمن فى أن الحلقة التى حصلت عليها لا تبدأ من بداية التتر قد تكون قمت بقص التتر من الحلقة أو أنك حصلت عليها بهذا الشكل ، وإستنتجت ذلك من خلال أول صورة للبرنامج فالتوقيت فى بدايته "أصفار" وبالرغم من هذا الفيديو يوضح نهاية التتر والإستعداد لدخول الأحداث ، وهذا يدل على أن التتر مقصوص من الحلقة ، وهذا سبب عدم التزامن .
الحل :-
الحقيقة هناك حلان
أما الأول فأسهل من الثانى ، فما عليك إلا تحميل هذه الحلقة مرة أخرى دون أن تقص من بدايتها أو تترها شيئاً .
وأما الثانى وهو الأصعب فى نظرى، أن تقوم بضبط توقيت التترات مع الحوار بنفسك ، حيث ستقوم بتطبيق ما سا عدته بك الأخت "المستشارة الإدارية " على كل تتر فى الحلقة وهو أمر شاق جداً .
لذا أقترح عليك أن تأخذ بالحل الأول .
وأتمنى أن أكون أفدتك بأى شىء قدر إمكانى

إنما الأعمال بالنيات

صدى الصوت
08-12-2005, 21:36
زين اخوي

الي يهمنا srt

طيب

من قائمة ملف >>>>تحميل ثم تختار ملف الترجمة

*ملاحظه( ممكن تكون واجهة البرنامج تعرض الملف الأصل والمترجم يعني حين تختار تحميل يطلع لك خيار الأصل وخيار المشروع أو المترجم) انت عليك تختار الأصل

الأن البرنامج حمل ملف الترجمة

الأن تروح قائمة فلم >>>>>فتح وتختار الفلم أو ملف الفيديو
*ملاحظه: الفلم يجب أن يكون avi

وبكذا تكون عرضت الفلم مع ملف الترجمة بالشاشة الخاصة بالبرنامج وفي نفس الوقت إمكانية تعديل التترات(السطور) الخاصة بالترجمة


في حالة رغبتك بعرض الفلم كامل بالترجمة دون لصقها

فكل ما عليك هو تحميل برنامج بعد ذلك ضع ملف الترجمة بصيغة srt مع ملف الفيديو بصيغه avi في مجلد واحد ويعد تشغيل الفيديو بالمشغل Real One سيعمل البرنامج آلياً وسيقوم بعرض الترجمة وكأنها ملصوقه

haraky85
09-12-2005, 11:30
أخى فهمت ما هى مشكلتك وما سببها
أما المشكلة فتكمن فى عدم التزامن الصحيح فالحوار يسبق الترجمة بكثيير فتقف الترجمة مده ثم تعاود بالظهور فى الحوار غير المناسب أليس كذلك .
وأما السبب فيكمن فى أن الحلقة التى حصلت عليها لا تبدأ من بداية التتر قد تكون قمت بقص التتر من الحلقة أو أنك حصلت عليها بهذا الشكل ، وإستنتجت ذلك من خلال أول صورة للبرنامج فالتوقيت فى بدايته "أصفار" وبالرغم من هذا الفيديو يوضح نهاية التتر والإستعداد لدخول الأحداث ، وهذا يدل على أن التتر مقصوص من الحلقة ، وهذا سبب عدم التزامن .
الحل :-
الحقيقة هناك حلان
أما الأول فأسهل من الثانى ، فما عليك إلا تحميل هذه الحلقة مرة أخرى دون أن تقص من بدايتها أو تترها شيئاً .
وأما الثانى وهو الأصعب فى نظرى، أن تقوم بضبط توقيت التترات مع الحوار بنفسك ، حيث ستقوم بتطبيق ما ساعدته بك الأخت "المستشارة الإدارية " على كل تتر فى الحلقة وهو أمر شاق جداً .
لذا أقترح عليك أن تأخذ بالحل الأول .
وأتمنى أن أكون أفدتك بأى شىء قدر إمكانى


إنما الأعمال بالنيات

K O U T A
16-12-2005, 19:33
أولال شكراًً

على الردود
وأبشركم
عرفتلها

والشغل تمام الحمد لله

وشكراً
على الدود إلي تحسس الواحد إنه مو متروك

وشكراً

القاتل المجهــول
22-12-2005, 19:33
مشكور اخوي

BROUK-LESNER
23-12-2005, 14:37
و عليكم السلام ور حمة الله و بركاته




لكن اخوي انا ما اعرفلة البرنامج عدل










وشــــــــــــــــــــــــــكرا...

BROUK-LESNER
23-12-2005, 14:40
و عليكم السلام ور حمة الله و بركاته




لكن اخوي انا ما اعرفلة البرنامج عدل










وشــــــــــــــــــــــــــكرا...

BROUK-LESNER
23-12-2005, 14:40
و عليكم السلام ور حمة الله و بركاته




لكن اخوي انا ما اعرفلة البرنامج عدل










وشــــــــــــــــــــــــــكرا...