امجد صلاح
29-03-2015, 07:22
http://www.mexat.com/vb/attachment.php?attachmentid=2068055&d=1428831545
بدون مقدمات
ربما لاحظ الكثير منكم ان الترجمة قد تظهر بشكل مختلف في جهاز الاندرويد مثل ظهور النقطة والتعجب وغيرها في بداية الجملة بدل نهايتها، وظهور الكلمات بترتيب مختلف، وظهور الارقام هكذا 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 بدل ١ ٢ ٣ ٤ ٥ ٦ ٧ ٨ ٩
كل هذه الامور يحلها هذا من كتابتي، والذي يطبقه المترجم في نهاية عمله، او المشاهد (او شخص وسيط اخر) على اصدارات قديمة او اصدارات لم تراعي وجود تلك الاختلافات لجهل او تجاهل
لاضافة السكربت للايجي هنالك عدة طرق، ومنها وضع السكربت في مجلد autoload داخل مجلد automation الموجود في مجلد برنامج الايجي
اذا لم تعرف اين تجده فعندها يمكنك اضافته بطريقة اخرى من داخل الايجي سب نفسه من خلال الضغط على Automation واختيار Automation...
كما في الصورة http://i.imgur.com/qn6okU0.png
وبعدها تضغط add وتذهب لمكان السكربت في جهازك
ولتطبيقه على ترجمة ما يجب تحديد كل الاسطر (يمكن ذلك بكبسة زر ctrl + a) او اسطر معينة بها مشاكل التوافقية ومن ثم الذهاب الى Automation في الايجي سب والضغط على اسم السكربت ضمن الخيارات الموجودة والانتظار الى حين ينتهي، وبعدها يجب حفظ التعديلات فوق ملف الترجمة او في ملف جديد، واعتماد الملف المعدل
لن تجد تغييرا يذكر على الترجمة بعد تطبيق السكربت داخل الايجي في حال كنت تستخدم vsfilter به وهو الخيار الافتراضي، لأنه هدف السكربت هو المحافظة على توافق الـ vsfilter الذي يستخدم في الوندوز وبنفس الوقت جعله يتوافق مع libass التي يتم استخدامها في الانظمة الاخرى
تحت رخصة BSD كالمعتاد
بدون مقدمات
ربما لاحظ الكثير منكم ان الترجمة قد تظهر بشكل مختلف في جهاز الاندرويد مثل ظهور النقطة والتعجب وغيرها في بداية الجملة بدل نهايتها، وظهور الكلمات بترتيب مختلف، وظهور الارقام هكذا 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 بدل ١ ٢ ٣ ٤ ٥ ٦ ٧ ٨ ٩
كل هذه الامور يحلها هذا من كتابتي، والذي يطبقه المترجم في نهاية عمله، او المشاهد (او شخص وسيط اخر) على اصدارات قديمة او اصدارات لم تراعي وجود تلك الاختلافات لجهل او تجاهل
لاضافة السكربت للايجي هنالك عدة طرق، ومنها وضع السكربت في مجلد autoload داخل مجلد automation الموجود في مجلد برنامج الايجي
اذا لم تعرف اين تجده فعندها يمكنك اضافته بطريقة اخرى من داخل الايجي سب نفسه من خلال الضغط على Automation واختيار Automation...
كما في الصورة http://i.imgur.com/qn6okU0.png
وبعدها تضغط add وتذهب لمكان السكربت في جهازك
ولتطبيقه على ترجمة ما يجب تحديد كل الاسطر (يمكن ذلك بكبسة زر ctrl + a) او اسطر معينة بها مشاكل التوافقية ومن ثم الذهاب الى Automation في الايجي سب والضغط على اسم السكربت ضمن الخيارات الموجودة والانتظار الى حين ينتهي، وبعدها يجب حفظ التعديلات فوق ملف الترجمة او في ملف جديد، واعتماد الملف المعدل
لن تجد تغييرا يذكر على الترجمة بعد تطبيق السكربت داخل الايجي في حال كنت تستخدم vsfilter به وهو الخيار الافتراضي، لأنه هدف السكربت هو المحافظة على توافق الـ vsfilter الذي يستخدم في الوندوز وبنفس الوقت جعله يتوافق مع libass التي يتم استخدامها في الانظمة الاخرى
تحت رخصة BSD كالمعتاد