عرض كامل الموضوع : منتدى دروس الترجمة
صفحة :
1
2
3
4
5
6
7
8
[
9]
10
- لـــنـــتـــشــــارك الـــ assdraw + شرح للمبتدئيـــن
- شرح للــ مي جوي للمبتدئين
- تعلم الترجمة والانتاج واصبح محترف+ هديه
- هــ لمن يريد الترجمةــــــام
- ارجو المساعدة في طرق دمج الترجمة
- مساعدة VISTA Home Premium
- ساعدوني في الافتر
- نٍهُآيًة آلـ MeGUI وٍ آلـ RMVB وٍبُدُآيًة عُصِرٍ جَدُيًدُ
- ملتقى المترجمين online
- مساعدة بسبب زيادة الحجم
- بُـرٍنٍـآمٍـجَـ VirtualDub مٍـعُـ جَـمٍـيًـعُـ آلَفٍـلآتِـرٍ
- طريقك الإحترافية للترجمة بأفضل المواصفات /×/
- مشكلهـ: عندما الصق الترجمة الاقيها حروف غريبة ببرنامج aegisub
- مشكله
- طريقة عمل شعار متحرك ب adobe after effects
- ساعدوني كيف أكون مترجم
- مشكلهـ:عندي ترجمة انا مسويها شلون احطها في الفيلم
- طلب من محترفي برامج الترجمه
- مُلْتقى المترجمين [ النسخة الثالثة ]
- طلبات و استفسارات دروس الترجمة هنا فقط!! ( يمنع فتح مواضيع الطلبات بصورة منفردة! )
- يااا ربي مرره تعب وآخرتها حروف غبيه بللليز احد يساعدني بسرعه
- طلب إن جاز التعبير ؟!!!!!
- مهم .. اتمنى للكل المساعدة
- حل مشكلة الفلتر ((textsub.vdf)) في برنامج VirtualDub بالصور من شرحي
- بالصوت والصورة الأن تعلم الميجوي مع مروج البطاطس في العالم العربي yoks
- طلب برنامج
- ممكن طريقة تثبيت الترجمة ببرنامج Aegisub
- [شرح] (VirtualDub(mod ~
- مشكلتي مع برنامج AVI ReComp و البي أس بلير في الترجمه بللليز ابي حل
- *** شرح كيفية وضع صورة او شعار المنتدى على الفيلم قبل رفعه***
- أخطاء شائعة يقع فيها كثيرٌ من المترجمين
- مشكلة ببرنامج (aegisub) بجميع إصداراته
- ازاى اعمل اعدادات MeGUI لتتوافق مع هذه الاعدادات
- الى متى نكتب كلمة (اله)
- أسهل طريقة أستخراج ملف الترجمة من mkv و طريقة جعله راو !!
- الجزء الثاني من الدوره | لصق الشعار | أنتهائي الدوره ! مع المروج xd
- طلب مهم
- دليــــــــــــل التحويــــــــــل بإستخدام الــ [ MeGUI ×264]
- أسرع طريقة لترجمة الإنمي .. كمشاهد أو مترجم !!
- سلسلة تعلم الترجمة (1) ... التعرف على الأدوات وتحميلها كاملة !
- مشكله =( ارجوا المساعده
- سلسلة تعلم الترجمة (2) ... التوقيت البصري السريع
- تسهيلا لايجاد موقع يدعم mkv
- برنامج الترجمه
- سلسلة تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية
- شغال مليون في المئة mkv ون بيس 1-420 على الميديافير
- دروس كاملة في الترجمة وصنع الافلام
- توقيت الترجمه بطريقه سريعه جداً
- طريقة الترجمة بالوافي الذهبي _ افتتاح فريق لترجمة الانمى
- اريد تعلم كيف اسوي الكايروكي
- كيف نضع شريط اسود حتى نضع الترجمه علية سؤال
- كيفية وضع مؤثرات على الترجمة ببرنامج aegisub
- ضروري دخول كل مترجم
- لنصنع معا كاراوكيات متقدمه بـ lua.4 الآآن
- حصريـــــ سحب ملف الترجمة النهائي و المضمون 100%ـــــــاً
- تعلم الترجمة بنكهتها المتميزة - الدرس الأول -
- تعلم الترجمة بنكهتها المتميزة - الدرس الثانى -
- شرح استخراج ملف الترجمة لِصغتي الـــ OGM و الــ MKV بستخدام برنامج الـــ VirtualDubMo
- وداعا لمشكلة التحديث في برنامج megui
- حل مشكلة erorr في تنصيب megui & aeigisub
- الى متى نكتب كلمة اله ؟؟؟
- مشكلة في aegisub
- محتاج مساعدة في برنامج VirtualDub تخرج لي رموز غريبة
- تأثيــر بسيط بسكربت lua + سكـربتان
- شرح برنامج VirtualDub 1.6.14 من شرحي
- كيفية تزويد حلقة ترجمتها بشعار
- كلمات فرنسية مع الترجة
- قاموس ساكورا لترجمة اللغة اليابانية إلى العربية الأصدار الثاني
- استفسار بخصوص فلتر logoaway
- أنشاء ملف الفيديو مرفق معاه ملف الترجمه بهيئة سوفت سب
- ممكن شرح برنامج Share_EX2_Ready4OP لجلب حلقات الراو الجديدة؟
- حصـــــــــــــــــــريــــ وعلى مكسات تحديث الـ Agisun ــــاً
- ولله طفشت من الترجمة الشعار ما اعرف احطو علموني
- أبغي استفسر
- كتاب انجليزي لتعليم برنامج aegisub
- برنامج الايجي سب الأصدار الأول 1-10
- كيف تكتب الحروف اليابنيه
- ساعدونييييييييييي
- ضروري الدخول ][ مسـآعده ][
- Avs Maker v 1.1 - updates , bugs fixed تحديث
- أسهل طريقة لاستخراج المسارات من الحلقات عن طريق برنامج Media Player Classic
- عرض للمترجمين والمفرغين
- || مفضلتك العربية ، لبرامج الترجمة ||
- موقع يحتوي على عدة لغات ترجمة ومنها العربي
- شرح طريقة دمج الترجمه عن طريق برنامجVirtualDubMod بالفيديو
- احترف الـ karaoke template و الـ lua
- طلب شرح لصق الترجمه عن طريق mkvmerge GUI
- طريقك إلى أحتراف الرجمة مع علو القمة الجزء الأول
- الاصدرا الجديد برنامج Aegisub-2.1.8
- طريقك إلى أحتراف الترجمة مع علو القمة الجزء الثاني
- الدرس الأول من ردوس الــ Template مترجم و مقدم لكم من Makak
- برنامج إنتاج أكثر من رائع XviD4PSP 5.0 + شرح بالصور
- موقع لتحميل جميع حلقات one piece Raw +فك عقدت megaupload
- ممكن طلب بعد إذنكم
- كــــيــــف تـــــنــــزل حــــجـــــم الـــــــفــــيــــديـــــــو ^ــ^
- مساعدة في ضبط الترجمة
- جميع فلاتر الافتر افكت
- كيف احذف الاكواد في الترجمة ؟
- طريقة دمج مقطعين
- شرح بالفيديو طريقة اضافة الاكواد الى الكاريوكي + بعض الاكواد + شرحها, مُقدم من winny
- موقع لأفضل الخطوط الأحترافية مقدم لكم من jasir2010
- .:: أول خطوة في عالم Fansub ::.
- الدرس الثالث...
- حصرياً الاصدار الجديد من [ Aegisub 2.1.8 ]
- مشكلة في ملفات mkv من يساعدني في حلها
- .. شرح طريقة عمل الكاريوكي بالأفتر افكت بالفيديو والصور ..
- مشكـــله
- شرح طريقة إنتاج العمل بالأفتر إفكت
- مشكلتي بالترجمة (بالصور)
- ارجو المساعدة
- [ مسابقة دروس الترجمة ] تعلم أحتراف الفان سب
- .:: [الدرس الثاني] لنتعلم كيفية البحث عن الأنمي الخام [ PD , XDCC ,Torrent ] ::.
- درس عمل كاريوكي عربي عبر الأيجي سب
- شرح عمل كاريوكي أنجليزي
- شرح الترجمة+توقيت الترجمة بالنسبة للاستماع+صنع استايلات+الانتاج(أساسيات المُترجمين)
- طريقة عمل كاريوكي بطريقة القالب في AegiSub
- أقوى مجموعة بروفايلات MeGUI للكوديكـx264 والصوت
- أرجو المساعده ...مشكله في برنامج Aegisub
- كاريوكي عربي ناروتو + كاريوكي عربي clannad
- طريقة إخفاء الترجمة الإنجليزية
- © تائه في التـ عالم ــرجمة ||| My black NOté ||| ¦~
- oO×:: Step Forward | New Release SubkingTimerV1.0 ::×Oo
- [صنع الكاريوكي بالآفتر إيفيكتس باستخدام سكربت KRK][مقدم من Vegeta]
- LUA.4 -Lation
- ~خـطوط وشــعاراتـ الأنمي~+أصنع شعارك بأسمك~+أكتب أسمك بالياباني~
- نقلة نوعية من الدروس الاعتيادية : My Lesson Here
- ساعدوني والله تعبت
- حصريا+[تعلم الإنتاج بـــMeGui مع ŞИ‡ß£Я]+
- ممكن حل؟
- تَعَلّمـ/ـي لصق الترجمة على ملف الفديو [خطوة بخطوة - للمُبتدئين]
- دورة احتراف الترجمه من الالف الى الياء ؟
- >شرح< الأكواد الجديدة + VsfilterMod
- .:: [ السرقة و الأنكار ] ::.
- تعلم الانتاج بـ MEGUI مع [ Oorchemaro ]
- هل تعبتم من بـ MEGUI وVirtualDub _اليكم افضل برنامج دمج XviD4PSP 5.0
- [ MEGUI ] أفضل الاصدار على الاطلاق + جميع الاكواد + من [ Oorchemaro ]
- لفتح كل انواع ملفات الفيديو عن طريق vituraldub
- كيفية وضع شعار في برنامج AviSynth Scrip
- تعلم واحترف اوامر برنامج AviSynth Scrip
- كيف تكتب دالة Bezier Curves????
- برأيك اي السيرفرات افضل لــ استضافت حلقات الإنمي بالنسبة لحجم جوداتها ؟ + معلومات !
- موقع لتعليم الترجمه
- ممكن سؤال ؟
- .: جــمــيــع الــدروســ تــجـدونــها هـــنا :.
- اسهل حركه لصنع الشعار ولصقه شرح بالفيديو !! ارجو الدخـــول
- سؤال عن برنامج egisub
- تعلم اللغه اليابانيه (حروف الكنجي والتا كاجي)
- ضع شعارك على الفيديو كملف ترجمة في ثانية طريقة سهلة جدا
- استفسار بخصوص الترجمه وبرامج الترجمه والدمج
- [تعلم إستخراج الترجمة من ملفات الـ mkv , وجعل الحلقة RAW]
- كيف اقوم بتلوين ..؟
- سؤال: ترجمة الفيلم في مشغل الـ GOM Player مقلوبه!
- موقع جميل لتحويل أحرف الروماجي إلى كانجي لصنَّاع الكاريوكي
- دوره الترجمه الجديد || فى مكسات
- طلب شرح برنامج after effect لعمل الكايروكي
- مشكلة في استخراج الترجمة
- (مشكلة) لمن لديه خبرة بالإنتاج , أرجو الدخول
- مشلكة أنتاج مع mkv
- الأن تابع افلامك ومسلسلاتك على ps3 ومترجمة
- استفتاء عن افضل فيلم هندى وممثل وممثله وافضل موسيقى
- .:: [الدرس الثالث] عـــالم Avisynth ::.
- شرح عمل كاريوكي عبر الأفترإفكت
- سؤال الى اخواني المترجمين
- حجب المقاطع المخلة
- [إعلان] بدأ دورة ترايفور للترجمـة نقلناً لمكسـات
- شعار للمنتدى
- موقع عربي يشرح فيه افترافكت بتفصيل
- -=[أفضل طريقة لرفع الحلقات و الحصول على رابط مباشر]=-
- يا شباب شو بدكن أي شي عن الترجمة أنا جاهز
- حصريا التعريب الكامل VirtualDubMod 1.5.10.2 Full ومن تعريب
- موقع يخليك تحمل من HotFile كانك مشتري حساب مدفوع (بريميوم) بدون برامج ولا هم
- شرح طريقة عمل دخان للكاريوكي تمبلت بالفيديو
- طلب بليييييييييييييز أرجو تلبيته !!
- طلب صغير .. =")
- [ مشكلة ] في اللغة عند لصق الترجمة
- اقوى موضوع في عالم الترجمة (برنامج يقوم بالصاق الترجمة على الفيديو في ثانية واحدة )
- كيف تبحث عن ملفات الترجمة والحلقات الخام فى جوجل والياهو
- الدرس الأول - التعرف على واجهة البرنامج Aegisub | دورة ترايفور للترجمة
- استخدام برنامج mkvmerge لانتاج فيديو مع اضافه ترجمته في اقل من 10 ثواني
- الشرح الشامل للإنتاج بالميجيوي
- [ - شرح الإنتاج بــ MiniCoder - ]
- [ - شـرح طريقة عمل الكاريوكي عن طريق الـ after effects + تحميل أخر إصدار - ]
- ارجو من المترجمين الدخول
- كارا ما هر زين تيست 01 عربي ***إن شاء الله****
- Anime Control يقدم الدرس الأول (طريقة الأنتاج ببرنامج Xvid4PSP 5 ) بالصور
- Anime Control يقدم الدرس الثاني (طريقة ضبط الأبعاد ووضع الشعار باXviD4PSP 5 ) بالصور
- الدرس الثاني - شرح شريط الأدوات + التنسيقات | دورة ترايفور للترجمـة
- [تجربتي] مشروع مترجمة بين يوم و ليلة
- ممكن سؤال
- اريد برنامج لدمج الترجمة مع ملف mp4
- [ ~ شـرح إنتاج العـمل بعـد الإنـتـهاء من الـ after effects ~ ]
- ممكن مساعدة فيما يخص الدبلجة
- حل مشكلة الصوت في mp4, mkv, avi (بدون اعادة الانتاج)
- فتح باب للأنضمام للدورة التعليمية للترجمة
- [تعلم الإنتاج][أنتج حلقات الإنمي بالجودة المتوسطة أو الضعيفة مع makak][ الدرس الأول]
- مشكلة في إنتاج الحلقة ببرنامج الميجوي [المرجو المساعدة]
- كيف أدمج الحلقة مع الترجمه
- شرح برنامج aegisub-r2494 حصريا لكم مني
- شرح استخراج ملف الترجمة
- الدرس الثالث - شرح منطقة الترجمة |[دورة ترايفور للترجمة]|
- هل يوجد حل لهذة المشكلة ببرنامج After Effects
- كيفَ تصنع شعار ببرنامج Aegisub (شرح بالفيديو)
- [تعلم الإنتاج][أنتج حلقات الإنمي بالجودة المتوسطة أو الضعيفة مع makak][ الدرس الثاني]
- شرح اكواد المؤثرات وطريقة تركيبها ببرنامج Aegisub بالفيديو (الجزء الأول و الثاني)
- شرح طريقة لصق الترجمة والأنتاج ببرنامج Allok Video to MP4
- [N.A.N TeaM] يقدم : مملكة الكاريوكي , حصرياً
- .: لـتنتعلم معاً كيــفية احتــراف أوامر الإنتاج AviSynth الدرس [1] :.
- دورة أكاديمية كونوها للترجمة (المقدمة - التعرف على الادوات وتحميلها )
- دورة أكاديمية كونوها للترجمة ( الدرس الأول - التوقيت السريع )
- .:[ النظام المتبع في كتــابة أوامر السكربتــات Avs ] :.
- عندي سؤال مهم . > بخصوص ترجمتي لحلقة ؟
- دورة أكاديمية كونوها للترجمة ( الدرس الثاني - الترجمة بوجود توقيت جاهز )
- .: لـتنتعلم معاً كيــفية احتــراف أوامر الإنتاج AviSynth الدرس [2] :.
- ممكن مساعده
- مشكله مع الـ MeGUI
- دورة اكاديمية كونوها للترجمة ( الدرس الثالث - تنسيق الترجمة )
- دورة اكاديمية كونوها للترجمة ( الدرس الرابع - عمل ستايلات عديده للترجمة )
- دورة اكاديمية كونوها للترجمة (الدرس الخامس - تحويل الشعار الى صيغة ملف ترجمة)
- دورة اكاديمية كونوها للترجمة (الدرس السادس -إنشاء ملف Avs وشرح بعض الاوامر الاساسية)
- دورة اكاديمية كونوها للترجمة ( الدرس السابع - دمج الترجمة والانتاج بـvirtualdub )
- مساعده ببرنامج Subtitle Workshop
- شرح كيف تترجم اي فلم
- دورة اكاديمية كونوها للترجمة ( الدرس الثامن - دمج الترجمة والانتاج بـMegui )
- شرح طربقة تحويل أمتداد الفيديو من mp4 الى avi مع المحافظة على الجودة وتحويل سريع
- دورة اكاديمية كونوها للترجمة ( الدرس التاسع - دمج الترجمة والانتاج بـEasy Realmedia
- كيفية أخذ صورة من حلقة إنمي بدون برامج
- [ طريقة البحث عن ملفات الترجمة الجديدة باستخدام Google .. ]
- الدرس الأول من دورة سماء العرب للترجمه: كيفية سحب الترجمه من حلقة mkv و جعلها خام raw
- دورة اكاديمية كونوها للترجمة ( الدرس العاشر والاخير- الرفع الى ميديا فاير , الرفع ب
- تعلم الترجمه من الألف للياء.~
- .:~:. تعلم الإنتاج ببرنامج MeGUI .:~:.
- برنامج Aegisub 2.1.8 مع شرح التحميل والتنصيب وبعض المسات ...
- درس الانتاج على صيغة rmvb لتعمل الحلقة على الريل بلاير جودات مختلفة احجام متعددة
- الثاثيرات على الترجمة تنسيق روعة لترجمتك الرائعة
- تعلم الترجمة بالبرنامج الاحدث و الافضل مع دروس و رابط للتحميل
- الدرس الرابـع : منطقتـي أدوات و عرض الترجمة | دورة ترايفور للترجمة
- استفسار لدمج الشعار
- ضع صور للحلقة متحركة و بدون الحاجة الى الفوتوشوب
- شفافية الشعار الخاص بالترجمة و أهميته و دروه بهذا الدرس
- { شرحي الخاص } - عملاق تحويل الصيغ Format Factory
- حل مشكلة الصوت بعد لصق الترجمه في برنامج MeGUI
- اريد مساعة
- درس المحاكاة ، مقدم لكم من { Dark Hell }
- [ا طريقة عمل كاروكي عربي باستخدام الــTamplate syl ا]
- كيفية لصق بعدة برامج
- اعلان كبير يرجى قرائته
- AviSynth Script حلول ومشاكل ..
- طلب !!!
- كيف اجيب حلقات راو
- سؤال؟؟؟
vBulletin v4.1.9, Copyright ©2000-2012, Jelsoft Enterprises Ltd.