- الموضوع الشامل عن الملتميديا+حزم الكوديك+بعض الاضافات+س.و.ج
- :. مميــز .: حصريـاً .. تــعــال وشـاهد أقوى قاموس يابانــي ..
- سلسلة دروس التأثيرات مقدمة لكم من فريق MST الدرس 3 : Particle World
- درس : المشاهد الذكي ( 1 )
- تم حل مشكلة فلتر (mod) لبرنامج الإيجي سب 2.1.9
- مُلْتقى المترجمين [النسخة الرابعة]
- ملتقى خُبراء الإنتاج و الإنكودر [النسخة الآولى]
- عآلمـ الكاريوكي والتأثيرات [النسخة الثانية]
- لِلْمُتَرْجِمِينْ فَقَطْ
- After effects CS6 هنا الآن ~
- للمترجمين فقط (2)
- ممكن نعريب برنامج aegisub
- سلسلة دروس التأثيرات مقدمة لكم من فريق mst الدرس 4 : واتر نيبولا
- هل تريد إنتاج السوفت سب و تخشى من السرقة ؟ هنا الحل
- الــwiggle و التحكم به الجزء الثاني
- فلترة مصادر الأنمي
- الطريقة الصحيحة للتعامل مع الرموز في ملفات الترجمة مثل النقطة والتعجب
- قائمة بأوامر الدوس التي قد تفيدك كمنتج
- الـ avsp (avspmod) و الـ macros
- دروس وقواعد اللغة العربية من مناهج السادس العلمي والادبي في العراق
- للمترجمين والمنتجين ...تعلم كيفيه الأنتاج المطور 10bite
- Ace Translator 9.4.3.681 + Portable لترجمة النصوص
- حاويات الفديو و التحويل بينها دون فقدان ذرة جودة و بسرعة ايضا
- استفسار عن كيفية الترجمة
- درس{ ترجمة المانجا } مقدم من فريق موكمس
- الإنتاج بالطرق الحديثة والصحيحة (لنرتقي بالإنتاج)
- انشاء فريق Anime Star لترجمة الانمي
- ابغا مساعدتكم
- مشكله وارجو حلها
- احدث نسخة من الميرك ومحمولة ولا تحتاج الى تحميل
- برنامج قص الصوت دون اعادة انتاجه على ضوء التريم في الفديو
- سؤال خاص بالاكواد
- ساعدوووووووووووني بليييييز
- كـيف تكــون مترجم فذ .. ( ___ ) ~
- شاهد وتعامل مع الترجمات بسلاسة اكثر اثناء التشغيل والعمل
- فهرس حلول مشاكل واستفسارات الفانسب - تحديث - 28/1
- تحويل عمل الأفتر afx إلى ترجمة مرفقة
- حل مشكلة حدف الملفات التي نرفعها
- ساعدوني في ترجمة انمي whistle
- سؤال ايش الفرق بين السوفت سب و الـ 8 بت و الـ 10 بت
- طلب معروف بالكاريوكي
- نقاش : مشكلة مراكز التحميل وحذف الملفات بسرعة
- تفعيل برامج الـGui في ويندوز 8
- تغيير صيغه الحلقة في 15 ثانية و بدون المساس بملم من الجودة
- هل تريدون مترجم
- رحلة في عالم الترجمة.,؛:[الـــمــــقـــــدمـــــــة]:؛,.
- اقوى برامج الترجمة الى اللغة العربية مع الشرح
- المحاكاة أوتماتكياً عن طريق الـ (After Effect CS6 (3D camera tracker
- مشكلة عند انتاج الفيديو
- برنامج دعم الكتابة من اليمين الى اليسار في الايجي واماكن اخرى
- ... Timing ... هل هو صعبٌ لهذه الدرجة؟! لا أظن هذا !!
- المرجع الشامل للمشاهد
- برنامج الترجمة الرائع Aegisub بأحدث اصداراته
- vapoursynth
- طلبات وإستفسارات دروس الترجمة [يمنع فتح مواضيع الطلبات بصورة منفردة]
- درس : المشاهد الذكي ( 2 )
- برنامج الترجمة ايجي سب Aegisub 5 (من رفعي)
- مشكلة بالانتاج
- برنامج الترجمة الشهير الوافي الذهبي Golden Al-Wafi Translator
- [Amjad|@@"|Sony] لأصحاب الوندوز 64، أنتج بكل ما لديك من رام في الأفس!!
- شرح للتمبلت مع الصور
- [دورة التمبلت] الدرس الأول...
- وداعا للحزم ومشاكلها، شغل السوفت سب بدون مشاكل، وعلى كل الانظمة
- الدرس الثاني من سلسلة تعلم التمبلت
- [سلسلة التمبلت] الدرس الأخير...
- الأصدار الجديد [Aegisub 3.0.2] مع مفاجأة هذا الأصدار
- l l مسابقة دروس الترجمة l l ~
- .::[حــلــق فـــي (السوفت سب و كل ما أعرفه عنه) أفــق الــخــيــال]::.
- ارجو ترجمة Dragonball Absalon وضع لها مكان والحلقة الاول حطيتها
- أفضل السيرفرات للرفع ..
- برامج الترجمة مزايا و عيوب (مقدمة لشيء أكبر)
- IRC & mIRC Guide ~
- استخدام الايجي سب (aegisub) الجديد واستغلال مزاياه، وامور اخرى
- AE Karaoke Template Tutorial 1
- AE Karaoke Template Tutorial 2
- الشرح الشامل لصنع الكاريوكي تمبليت باستخدام سكربت krk
- تحويل ملف Mkv إلى Mp4 في أقل من 5 دقائق بأفضل جودة [شرح بالفديو ]
- Mexat Soft Sub
- .:|| المرجع الأول للبلورآي ][ ارتقي بإنتاجاتك ||:.
- دورة مكسات لتعليم الترجمة | فريق الدورات التعليمية || ~
- قاموس VebAcePro أوفلاين، أفضل قاموس قد يمر عليك!!
- نقاش: بأي لغه تترجم وهل فكرت بتعلم اللغه اليابانيه ؟؟ مهم جداً
- برنامج تحويل الفديو الاكثر من رائع مع الشرح Easy RealMedia Produc
- 1- AegiSub | الدرس الثاني صندوق الفيديو | دورة مكسات |
- 1- AegiSub | الدرس الأول صندوق النص | دورة مكسات |
- برنامج المحادثة irc || مميزاته - كيفية الدخول إليه
- ملحق في امور الانتاج، وبعض الامور الاخرى
- 1- AegiSub | الدرس الثالث صندوق الصوت | دورة مكسات |
- 1- AegiSub | الدرس الرابع أدوات و مميزات البرنامج | دورة مكسات |
- المرجع الاول للتعامل مع مصادر الفيديو المتداخلة (Interlaced)
- Round Table Knights Recurting now فريق ترجمه الانميات الجديده فقط
- قصة الـ " Fansub " مع بني آدم
- كيف اترجم على هاردسب
- لدي طلب اريد تعريب برنامج الميجوي
- ^_^ تبحث عن أنمي لتترجمه !؟-تفضل (قائــمة بفرق الأنمي + .......)
- سؤال / إضافة خلفية سوداء خلف الترجمة
- الترجمة ما بين الاستمتاع العقلي والصراع الداخلى للمترجم
- طريقة ترتيب ملف الترجمة وتحضيره من اجل الانتاج :)
- لنجعل سيرفر الإنتاج (وغيره) أفضل
- اساسيات قبل ترجمة الافلام او الانمي
- دورة تعليم الترجمة للانمي والافلام وصنع الكاريوكي .. بالفيديو
- طلب كيف وضع شعار على الحلقه باستخدام staxrip او الميوجى
- كيف لا ينخدع المنتج نفسه بالفلاتر ولماذا الshit=rip
- محاكاة شعار أنمي ناروتو - Naruto باستخدام الـ ASSDraw + ملف العمل
- محاكاة شعار أنمي Hunter x Hunter باستخدام الـ ASSDraw +ملف العمل
- تشغيل الترجمة على الاندرويد وانظمة اخرى كما تظهر في الوندوز
- جميع دروس المحاكاة في الأفتر إفكت هيا ماذا تنتظر !!!
- طلبات و استفسارات دروس الترجمة | [يمنع فتح مواضيع مستقله] ~
- تجربة سريعة لمقارنة صيغة ضغط الفيديو الجديدة hevc
- شرح سحب الترجمة \ توقيت من ملف هارد سب أو أي صيغة
- x264Gui | شرح بسيط للصق الترجمة - هارد سب | دورة مكسات
- انكودرات aac، ابل ونيرو الخ... ايهم الافضل؟
- كيف اثبت x265 في الكمبيوتر
- مجموعة من قوالب الكاريوكي جاهزة للتطبيق
- استفسار بخصوص الكاريوكي
- مهم جدا لمترجمي الأنيمي إعادة صياغة نص مترجم آليا
- مدخل إلى الـ ASSDraw و أساسيات الرسم + كتاب PDF للشرح.
- أداة الأنبوب Piping tools
- ارجو المساعده فى برنامج x264gui_0.9.7